~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-pt/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-14ecgc4xjvggod91
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
3
  <!ENTITY kappname "&krfb;">
 
4
  <!ENTITY package "kdenetwork">
 
5
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
6
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
 
7
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
 
8
                                     original documentation, change 
 
9
                                     the language here -->
 
10
    
 
11
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
 
12
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
 
13
]>
 
14
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->
 
15
 
 
16
<book id="krfb" lang="&language;">
 
17
 
 
18
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
 
19
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
 
20
 
 
21
<bookinfo>
 
22
<title
 
23
>O Manual do &krfb;</title>
 
24
 
 
25
<authorgroup>
 
26
<author
 
27
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
 
28
<othercredit role="translator"
 
29
><firstname
 
30
>Pedro</firstname
 
31
><surname
 
32
>Morais</surname
 
33
><affiliation
 
34
><address
 
35
><email
 
36
>morais@kde.org</email
 
37
></address
 
38
></affiliation
 
39
><contrib
 
40
>Tradução</contrib
 
41
></othercredit
 
42
 
43
</authorgroup>
 
44
 
 
45
<copyright>
 
46
<year
 
47
>2003</year>
 
48
<holder
 
49
>&Brad.Hards;</holder>
 
50
</copyright>
 
51
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
 
52
 
 
53
<legalnotice
 
54
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
55
 
 
56
<!-- Date and version information of the documentation
 
57
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
 
58
need them for translation coordination !
 
59
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
 
60
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
 
61
Do NOT change these in the translation. -->
 
62
 
 
63
<date
 
64
>2010-02-09</date>
 
65
<releaseinfo
 
66
>&kde; 4.4</releaseinfo>
 
67
 
 
68
<!-- Abstract about this handbook -->
 
69
 
 
70
<abstract>
 
71
<para
 
72
>O &krfb; é uma aplicação de servidor que lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o qual poderá usar um cliente de <acronym
 
73
>VNC</acronym
 
74
> para ver ou mesmo controlar o ecrã. </para>
 
75
</abstract>
 
76
 
 
77
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
 
78
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 
79
 of your application, and a few relevant keywords. -->
 
80
 
 
81
<keywordset>
 
82
<keyword
 
83
>KDE</keyword>
 
84
<keyword
 
85
>kdenetwork</keyword>
 
86
<keyword
 
87
>krfb</keyword>
 
88
<keyword
 
89
>VNC</keyword>
 
90
<keyword
 
91
>RFB</keyword>
 
92
<keyword
 
93
>krdc</keyword>
 
94
<keyword
 
95
>Partilha do Ecrã</keyword>
 
96
<keyword
 
97
>Controlo Remoto</keyword>
 
98
<keyword
 
99
>Assistência Remota</keyword>
 
100
<keyword
 
101
>Ecrã Remoto</keyword>
 
102
</keywordset>
 
103
 
 
104
</bookinfo>
 
105
 
 
106
<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
 
107
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
 
108
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
 
109
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
 
110
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
 
111
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
 
112
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
 
113
consistent documentation style across all KDE apps. -->
 
114
 
 
115
<chapter id="introduction">
 
116
<title
 
117
>Introdução</title>
 
118
 
 
119
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
 
120
application that explains what it does and where to report
 
121
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
 
122
revision history. (see installation appendix comment) -->
 
123
 
 
124
<para
 
125
>O &krfb; é uma aplicação de servidor que lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o qual poderá usar um cliente de <acronym
 
126
>VNC</acronym
 
127
> para ver ou mesmo controlar o ecrã. </para>
 
128
 
 
129
<para
 
130
>Você, tipicamente, iria usar o &krfb; com o cliente de <acronym
 
131
>VNC</acronym
 
132
> do &kde;, o &krdc;, dado que corresponde mais de perto às funcionalidades especiais do &krfb;. </para>
 
133
 
 
134
<para
 
135
>O &krfb; não necessita que você inicie uma nova sessão de X - pode partilhar a actual. Isto torna-o muito útil quando você quiser que alguém o ajude a executar uma tarefa. </para>
 
136
 
 
137
<para
 
138
>Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para as listas de correio do &kde; ou envie um erro para <ulink url="http://bugs.kde.org"
 
139
>http://bugs.kde.org</ulink
 
140
>. </para>
 
141
</chapter>
 
142
 
 
143
<chapter id="what-is-RFB">
 
144
<title
 
145
>O protocolo do 'Remote Frame Buffer'</title>
 
146
 
 
147
<para
 
148
>Este capítulo contém uma breve descrição do protocolo do Remote Frame Buffer usado pelo &krfb; e pelos outros sistemas compatíveis. Se você já estiver familiarizado com o Remote Frame Buffer, poderá ignorar este capítulo em segurança. </para>
 
149
 
 
150
<para
 
151
>A implementação de alto nível de um sistema que use o protocolo Remote Frame Buffer é conhecido como Virtual Network Computer (Computador de Rede Virtual), ou mais frequentemente por <acronym
 
152
>VNC</acronym
 
153
>. </para>
 
154
 
 
155
<para
 
156
>O Remote Frame Buffer (ou <acronym
 
157
>RFB</acronym
 
158
> para abreviar) é um protocolo simples para o acesso remoto às interfaces gráficas dos utilizadores. Funciona ao nível do 'frame-buffer', o que corresponde de forma lata à imagem desenhada no ecrã, o que significa que pode ser aplicado a todos os sistemas de janelas (incluindo o X11, &MacOS; e &Microsoft; &Windows;). As aplicações do Remote Frame Buffer existem para várias plataformas e poderão ser redistribuídas livremente. </para>
 
159
 
 
160
<para
 
161
>No protocolo do Remote Frame Buffer, a aplicação que executa na máquina onde o utilizador se encontra (que contém o ecrã, o teclado e o rato) é chamada de cliente. A aplicação que é executada na máquina onde se localiza o 'framebuffer' (o qual está a executar o sistema de janelas e as aplicações que o utilizador se encontra a controlar remotamente) é por sua vez chamada de servidor. O &krfb; é o servidor do &kde; para o protocolo do Remote Frame Buffer. O &krdc; é o cliente do &kde; para o protocolo do Remote Frame Buffer. </para>
 
162
 
 
163
<para
 
164
>Ocupa uma quantidade razoável de tráfego de rede enviar uma mensagem do 'framebuffer', como tal o Remote Frame Buffer trabalha melhor com as ligações de alta largura de banda, como as das redes locais. É ainda possível usar o &krfb; sobre outras ligações, mas é improvável que a performance seja tão boa. </para>
 
165
 
 
166
</chapter>
 
167
 
 
168
<chapter id="using-krfb">
 
169
<title
 
170
>Utilizar o &krfb;</title>
 
171
 
 
172
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
 
173
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
 
174
your application. -->
 
175
 
 
176
<para
 
177
>É muito fácil usar o &krfb; - tem uma interface simples, tal como é mostrada na figura em baixo. </para>
 
178
 
 
179
<para>
 
180
<screenshot>
 
181
<screeninfo
 
182
>Aqui está uma imagem do &krfb;</screeninfo>
 
183
        <mediaobject>
 
184
          <imageobject>
 
185
            <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
 
186
          </imageobject>
 
187
          <textobject>
 
188
            <phrase
 
189
>Janela principal do &krfb;</phrase>
 
190
          </textobject>
 
191
        </mediaobject>
 
192
</screenshot>
 
193
</para>
 
194
 
 
195
<para
 
196
>Quando você quiser permitir a alguém aceder ao seu ecrã, você poderá criar um convite pessoal usando o botão <guibutton
 
197
>Novo Convite Pessoal...</guibutton
 
198
> , o qual fará aparecer uma janela que contém a informação necessária para aceder ao seu ecrã. É mostrado um exemplo em baixo. </para>
 
199
 
 
200
<para>
 
201
<screenshot>
 
202
<screeninfo
 
203
>Exemplo de convite pessoal do &krfb;</screeninfo>
 
204
        <mediaobject>
 
205
          <imageobject>
 
206
            <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/>
 
207
          </imageobject>
 
208
          <textobject>
 
209
            <phrase
 
210
>Exemplo de convite pessoal do &krfb;</phrase>
 
211
          </textobject>
 
212
        </mediaobject>
 
213
</screenshot>
 
214
</para>
 
215
 
 
216
<para
 
217
>Para aumentar a segurança, o convite só é válido por uma hora depois de ser criado, e obviamente a pessoa que se ligue terá de ter a senha correcta. </para>
 
218
 
 
219
<para
 
220
>Dado que você poderá querer convidar alguém para aceder ao seu ecrã por e-mail, o &krfb; pode criar os convites como mensagens de e-mail. Você poderá criar um desses convites usando o botão <guibutton
 
221
>Novo Convite por E-mail...</guibutton
 
222
> na janela principal do &krfb;. Isto fará aparecer frequentemente uma mensagem de e-mail parecida com a seguinte, pronta para você escrever o endereço de e-mail da pessoa para quem está a enviar o convite. </para>
 
223
 
 
224
<para>
 
225
<screenshot>
 
226
<screeninfo
 
227
>Convite por e-mail de exemplo do &krfb;</screeninfo>
 
228
        <mediaobject>
 
229
          <imageobject>
 
230
            <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/>
 
231
          </imageobject>
 
232
          <textobject>
 
233
            <phrase
 
234
>Convite por e-mail de exemplo do &krfb;</phrase>
 
235
          </textobject>
 
236
        </mediaobject>
 
237
</screenshot>
 
238
</para>
 
239
 
 
240
<warning>
 
241
<para
 
242
>O &krfb; avisá-lo-á sobre as implicações de segurança de enviar esta informação através de uma ligação insegura. Você tem de ter em atenção estes avisos. </para>
 
243
<para
 
244
>Se você não conseguir cifrar o e-mail (ou tornar a ligação segura, em alternativa), o envio de convites por e-mail é um risco de segurança muito sério, dado que qualquer pessoa conseguirá ler a senha e o endereço do e-mail à medida que passa na rede. Isto significa que terceiros poderão tomar o controlo da sua máquina. </para>
 
245
<para
 
246
>Se você não conseguir cifrar a mensagem de e-mail, talvez seja melhor usar um convite pessoal, telefonar à pessoa a quem vai dar o acesso, verificar a identidade dessa pessoa e fornecer a informação do convite dessa forma. </para>
 
247
</warning>
 
248
 
 
249
<sect1 id="krfb-managing-invitations">
 
250
<title
 
251
>Gerir convites do &krfb;</title>
 
252
 
 
253
<para
 
254
>Depois de criar um convite (seja ele um convite pessoal ou por e-mail), a janela principal do &krfb; permite-lhe remover os convites existentes. Para apagar apenas um dos convites, seleccione-o com o rato ou com o teclado (deverá ficar realçado), e seleccione de seguida o botão <guibutton
 
255
>Remover</guibutton
 
256
>. Para apagar todos os convites, basta seleccionar o botão <guibutton
 
257
>Remover Tudo</guibutton
 
258
>. </para>
 
259
 
 
260
</sect1>
 
261
 
 
262
<sect1 id="krfb-qit">
 
263
<title
 
264
>Sair do &krfb;</title>
 
265
 
 
266
<para
 
267
>Se fechar a janela principal do &krfb;, o servidor continua em execução, o que é indicado através de um ícone na bandeja do sistema. Para parar o &krfb;, carregue no ícone da bandeja e seleccione <guimenuitem
 
268
>Sair</guimenuitem
 
269
>. </para>
 
270
 
 
271
</sect1>
 
272
 
 
273
<sect1 id="krfb-configuration">
 
274
<title
 
275
>Configuração do &krfb;</title>
 
276
<para
 
277
>Para além da interface principal do &krfb; mostrada e descrita em baixo, você também poderá controlar o &krfb; usando o botão <guibutton
 
278
>Configurar...</guibutton
 
279
> na janela principal do &krfb;. A configuração do &krfb; é controlada através de uma janela com duas páginas, tal como é mostrada em baixo: </para>
 
280
 
 
281
<para
 
282
>A página de <guilabel
 
283
>Rede</guilabel
 
284
> permite o controlo do porto que o &krfb; usa, tal como mostrado em baixo. </para>
 
285
 
 
286
<para>
 
287
<screenshot>
 
288
<screeninfo
 
289
>Configuração do &krfb; (página de Rede)</screeninfo>
 
290
        <mediaobject>
 
291
          <imageobject>
 
292
            <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
 
293
          </imageobject>
 
294
          <textobject>
 
295
            <phrase
 
296
>Configuração do &krfb; (página de Rede)</phrase>
 
297
          </textobject>
 
298
        </mediaobject>
 
299
</screenshot>
 
300
</para>
 
301
 
 
302
<para
 
303
>A opção de <guilabel
 
304
>Anunciar o serviço na rede</guilabel
 
305
> controla se o &krfb; notifica os convites na rede usando o SLP (Service Location Protocol). Esta é normalmente uma boa ideia, mas só funciona realmente bem com um cliente que entenda o Service Location Protocol como o &krdc;. </para>
 
306
 
 
307
<para
 
308
>Se você seleccionar a opção <guilabel
 
309
>Usar o porto predefinido</guilabel
 
310
>, então o &krfb; irá localizar um porto adequado, e os convites irão corresponder a esse porto. Se desligar esta opção, poderá indicar um porto em particular. Indicar um porto personalizado poderá ser útil se  estiver a fazer redireccionamento de portos na 'firewall'. Repare que, se o protocolo SLP (Service Location Protocol) estiver activo, este irá tratar automaticamente da identificação do porto correcto. </para>
 
311
 
 
312
<para
 
313
>A página de <guilabel
 
314
>Segurança</guilabel
 
315
> permite-lhe configurar as opções relacionadas com o acesso ao servidor do &krfb;. </para>
 
316
 
 
317
<para>
 
318
<screenshot>
 
319
<screeninfo
 
320
>Configuração do &krfb; (página de Segurança)</screeninfo>
 
321
        <mediaobject>
 
322
          <imageobject>
 
323
            <imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/>
 
324
          </imageobject>
 
325
          <textobject>
 
326
            <phrase
 
327
>Configuração do &krfb; (página de Segurança)</phrase>
 
328
          </textobject>
 
329
        </mediaobject>
 
330
</screenshot>
 
331
</para>
 
332
 
 
333
<para
 
334
>A opção <guilabel
 
335
>Permitir as ligações sem convite</guilabel
 
336
> controla se o &krfb; irá permitir uma ligação sem convite. Se as ligações sem convite forem permitidas, você deverá indicar uma senha. Também pode usar as opções aqui para escolher se terá de confirmar a ligação antes de esta prosseguir, e se a pessoa que se liga poderá controlar o ecrã, ou apenas vê-lo. </para>
 
337
 
 
338
<para
 
339
>Se a máquina for uma estação de trabalho, e se você optar por permitir as ligações sem convite, você poderá querer seleccionar a opção <guilabel
 
340
>Perguntar antes de aceitar as ligações</guilabel
 
341
>. Da mesma forma, se a máquina for um servidor e se você estiver a usar o &krfb; para a sua administração remota, você poderá querer desligar a mesma opção. </para>
 
342
 
 
343
<note>
 
344
<para
 
345
>O &krfb; usa o sistema de senhas normal do <acronym
 
346
>RFB</acronym
 
347
>, o qual não transfere a sua senha de forma legível pela rede. Em vez disso, usa um sistema de 'desafio e resposta'. Isto é razoavelmente seguro, desde que a senha seja guardada em segurança. </para>
 
348
</note>
 
349
 
 
350
</sect1>
 
351
 
 
352
<sect1 id="krfb-connection">
 
353
<title
 
354
>O que acontece quando alguém se liga ao &krfb;</title>
 
355
 
 
356
<para
 
357
>Sempre que alguém se liga ao &krfb; na sua máquina, você irá receber uma notificação semelhante à da figura seguinte, a menos que você esteja a aceitar as ligações sem convite e sem aviso. </para>
 
358
<para>
 
359
<screenshot>
 
360
<screeninfo
 
361
>Janela de Ligação do &krfb;</screeninfo>
 
362
        <mediaobject>
 
363
          <imageobject>
 
364
            <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
 
365
          </imageobject>
 
366
          <textobject>
 
367
            <phrase
 
368
>Janela de Ligação do &krfb;</phrase>
 
369
          </textobject>
 
370
        </mediaobject>
 
371
</screenshot>
 
372
</para>
 
373
 
 
374
<para
 
375
>Se você  <guibutton
 
376
>Aceitar a Ligação</guibutton
 
377
>, o cliente poderá prosseguir com a autenticação (a qual necessita da senha correcta para um convite pessoal ou por e-mail). Se você <guibutton
 
378
>Recusar a Ligação</guibutton
 
379
>, então a tentativa de ligação será terminada. </para>
 
380
 
 
381
<para
 
382
>A opção <guilabel
 
383
>Permitir ao utilizador remoto controlar o teclado e o rato</guilabel
 
384
> determina se este cliente só observa ou se pode tomar o controlo da sua máquina. </para>
 
385
 
 
386
<para
 
387
>Se a ligação do cliente for bem sucedida, e se for usada a senha de um convite pessoal ou de um convite por e-mail, então esse convite será apagado e não poderá mais ser usado. Você também irá receber uma pequena janela acoplada na bandeja, a qual mostra que a ligação foi feita. </para>
 
388
 
 
389
</sect1>
 
390
</chapter>
 
391
 
 
392
<chapter id="credits">
 
393
 
 
394
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
 
395
contributors here. The license for your software should then be included below
 
396
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
 
397
distribution. -->
 
398
 
 
399
<title
 
400
>Créditos e Licença</title>
 
401
 
 
402
<para
 
403
>&krfb; </para>
 
404
<para
 
405
>Programa copyright 2002 Tim Jansen <email
 
406
>tim@tjansen.de</email
 
407
> </para>
 
408
<para
 
409
>Contribuições: <itemizedlist
 
410
> <listitem
 
411
><para
 
412
>Ian Reinhart Geiser <email
 
413
>geiseri@kde.org</email
 
414
></para>
 
415
</listitem>
 
416
</itemizedlist>
 
417
</para>
 
418
 
 
419
<para
 
420
>Documentação Copyright &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>
 
421
 
 
422
<para
 
423
>Tradução de Pedro Morais <email
 
424
>morais@kde.org</email
 
425
></para
 
426
 
427
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
428
 
 
429
<appendix id="installation">
 
430
<title
 
431
>Instalação</title>
 
432
 
 
433
<sect1 id="getting-krfb">
 
434
<title
 
435
>Como obter o &krfb;</title>
 
436
&install.intro.documentation; </sect1>
 
437
 
 
438
<sect1 id="compilation">
 
439
<title
 
440
>Compilação e Instalação</title>
 
441
&install.compile.documentation; </sect1>
 
442
 
 
443
</appendix>
 
444
 
 
445
&documentation.index;
 
446
</book>
 
447
 
 
448
<!--
 
449
Local Variables:
 
450
mode: xml
 
451
sgml-minimize-attributes:nil
 
452
sgml-general-insert-case:lower
 
453
sgml-indent-step:0
 
454
sgml-indent-data:nil
 
455
End:
 
456
 
 
457
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
 
458
-->