~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-pt/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-14ecgc4xjvggod91
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 12:54+0100\n"
 
12
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: pt\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-POFile-SpellExtra: FictionBook Koenig eBooks\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "José Nuno Pires"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "zepires@gmail.com"
 
28
 
 
29
#: converter.cpp:98
 
30
msgid "Document is not a valid FictionBook"
 
31
msgstr "O documento não é um FictionBook válido"
 
32
 
 
33
#: document.cpp:32
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Unable to open document: %1"
 
36
msgstr "Não é possível abrir o documento: %1"
 
37
 
 
38
#: document.cpp:39
 
39
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
 
40
msgstr "O documento não é um pacote ZIP válido"
 
41
 
 
42
#: document.cpp:45
 
43
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
 
44
msgstr "Estrutura do documento inválido (falta a pasta principal)"
 
45
 
 
46
#: document.cpp:60
 
47
msgid "No content found in the document"
 
48
msgstr "Não foi encontrado nenhum conteúdo no documento"
 
49
 
 
50
#: document.cpp:71
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Invalid XML document: %1"
 
53
msgstr "Documento em XML inválido: %1"
 
54
 
 
55
#: generator_fb.cpp:23
 
56
msgid "Fiction Book Backend"
 
57
msgstr "Infra-Estrutura de Livros de Ficção"
 
58
 
 
59
#: generator_fb.cpp:25
 
60
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
 
61
msgstr "Um visualizador de eBooks do FictionBook"
 
62
 
 
63
#: generator_fb.cpp:27
 
64
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
 
65
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
 
66
 
 
67
#: generator_fb.cpp:29
 
68
msgid "Tobias Koenig"
 
69
msgstr "Tobias Koenig"
 
70
 
 
71
#: generator_fb.cpp:45
 
72
msgid "FictionBook"
 
73
msgstr "FictionBook"
 
74
 
 
75
#: generator_fb.cpp:45
 
76
msgid "FictionBook Backend Configuration"
 
77
msgstr "Infra-Estrutura de Livros de Ficção"