3
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:48+0100\n"
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: APOP PASS kiopop STAT\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
msgid "The server said: \"%1\""
19
msgstr "O servidor devolveu: \"%1\""
22
msgid "The server terminated the connection."
23
msgstr "O servidor terminou a ligação."
28
"Invalid response from server:\n"
31
"A resposta do servidor é inválida:\n"
35
msgid "Could not send to server.\n"
36
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n"
38
#: pop3.cpp:329 pop3.cpp:386 pop3.cpp:563
39
msgid "No authentication details supplied."
40
msgstr "Dados de autenticação não fornecidos."
45
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
46
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
50
"A autenticação com o APOP falhou. O servidor %1 pode não suportar o APOP, "
51
"ainda que diga que o suporta, ou então a senha poderá estar errada.\n"
57
msgid "An error occurred during authentication: %1"
58
msgstr "Ocorreu um erro durante a autenticação: %1"
63
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
68
"A autenticação com o SASL (%1) falhou. O servidor pode não suportar o %2 ou "
69
"então a senha está errada.\n"
76
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
77
"Choose a different authentication method."
79
"O seu servidor de POP3 (%1) não suporta o SASL.\n"
80
"Escolha um método de autenticação diferente."
82
#: pop3.cpp:581 pop3.cpp:630
85
"Could not login to %1.\n"
88
"Não foi possível contactar com o %1.\n"
94
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
98
"Não foi possível a autenticação em %1. Provavelmente a senha está errada.\n"
103
msgid "The server terminated the connection immediately."
104
msgstr "O servidor terminou a ligação imediatamente."
109
"Server does not respond properly:\n"
112
"O servidor não está a responder convenientemente:\n"
118
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
119
"Choose a different authentication method."
121
"O seu servidor POP3 (%1) não suporta o APOP.\n"
122
"Escolha um método de autenticação diferente."
126
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
127
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
129
"O seu servidor POP3 diz suportar o TLS mas a negociação foi mal sucedida.\n"
130
"Pode desactivar o TLS no KDE na janela de configuração da conta POP."
135
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
136
"connect without encryption."
138
"O seu servidor POP3 (%1) não suporta o TLS. Desactive-o, se se quiser ligar "
142
msgid "Username and password for your POP3 account:"
143
msgstr "O utilizador e a senha para a sua conta de POP3:"
145
#: pop3.cpp:865 pop3.cpp:874 pop3.cpp:1015
146
msgid "Unexpected response from POP3 server."
147
msgstr "A resposta do servidor de POP3 foi inesperada."
152
"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1"
154
"Ocorreu um erro na comunicação com o servidor de POP3 ao tentar listar o "
160
"Error during communication with the POP3 server while trying to download "
163
"Ocorreu um erro na comunicação com o servidor de POP3 ao tentar obter o "
167
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
168
msgstr "O comando 'STAT' do POP3 foi mal-sucedido"
171
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
172
msgstr "A resposta do POP3 é inválida; deveria ter pelo menos um espaço."
175
msgid "Invalid POP3 STAT response."
176
msgstr "A resposta STAT do POP3 é inválida."