3
"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:51+0000\n"
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: Freddi pre space wrap white\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18
msgstr "José Nuno Pires"
20
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
22
msgstr "zepires@gmail.com"
25
msgid "Global Power Management Configuration"
26
msgstr "Configuração Global da Gestão de Energia"
29
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
31
"Um utilitário de configuração global da gestão da energia do Sistema KDE"
34
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
35
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
39
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
40
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
42
"Neste módulo, poderá configurar o servidor principal de Gestão da Energia, "
43
"atribuir os perfis aos estados e efectuar alguns ajustes de pormenor na "
44
"utilização da bateria"
54
#: GeneralPage.cpp:111
56
msgstr "Não fazer nada"
58
#: GeneralPage.cpp:113
62
#: GeneralPage.cpp:116
66
#: GeneralPage.cpp:118
70
#: GeneralPage.cpp:209
72
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
73
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
76
"O Serviço de Gestão de Energia não parece estar a correr.\n"
77
"Isto poderá ser resolvido se o iniciar ou agendar em \"Arranque e Paragem\""
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
81
msgid "<b>Battery levels</b>"
82
msgstr "<b>Níveis da bateria</b>"
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
86
msgid "Battery is at low level at"
87
msgstr "A bateria está num nível baixo a"
89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
91
msgid "Low battery level"
92
msgstr "Nível baixo da bateria"
94
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
96
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
97
msgstr "A bateria será considerada num nível baixo ao atingir este nível"
99
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
100
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
101
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
108
msgid "Battery is at critical level at"
109
msgstr "A bateria está num nível crítico a"
111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
112
#: generalPage.ui:100
113
msgid "Critical battery level"
114
msgstr "Nível crítico da bateria"
116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
117
#: generalPage.ui:103
118
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
119
msgstr "A bateria será considerada num nível crítico ao atingir este nível"
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
122
#: generalPage.ui:116
123
msgid "When battery is at critical level"
124
msgstr "Quando a bateria está num nível crítico"
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
127
#: generalPage.ui:168
128
msgid "<b>Events</b>"
129
msgstr "<b>Eventos</b>"
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
132
#: generalPage.ui:182
133
msgid "Lock screen on resume"
134
msgstr "Bloquear o ecrã ao reactivar"
136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
137
#: generalPage.ui:195
138
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
139
msgstr "Bloqueia o ecrã ao acordar da suspensão"
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
142
#: generalPage.ui:201
143
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
144
msgstr "Ser-lhe-á pedida uma senha ao recuperar do estado de suspensão"
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
147
#: generalPage.ui:225
148
msgid "Configure Notifications..."
149
msgstr "Configurar as Notificações..."
151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
155
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
157
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
158
"sleep when the lid is closed"
160
"Quando esta opção estiver seleccionada, as aplicações não poderão inibir a "
161
"suspensão quando fechar o tampo"
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
164
#: generalPage.ui:253
165
msgid "Never prevent an action on lid close"
166
msgstr "Nunca impedir uma acção ao fechar o tampo"