3
"Project-Id-Version: mailfilteragent\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 01:59+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 12:22+0100\n"
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: KMail\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
#: filterlogdialog.cpp:58
17
msgid "Filter Log Viewer"
18
msgstr "Visualizador do Registo do Filtro"
20
#: filterlogdialog.cpp:78
21
msgid "&Log filter activities"
22
msgstr "Registar as actividades do fi<ro"
24
#: filterlogdialog.cpp:83
26
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
27
"data is collected and shown only when logging is turned on. "
29
"Poderá activar ou desactivar as actividades de filtragem. Obviamente, os "
30
"dados de registo são recolhidos e apresentados somente quando o registo "
33
#: filterlogdialog.cpp:87
34
msgid "Logging Details"
35
msgstr "Detalhes do Registo"
37
#: filterlogdialog.cpp:94
38
msgid "Log pattern description"
39
msgstr "Descrição do padrão do registo"
42
#: filterlogdialog.cpp:104
43
msgid "Log filter &rule evaluation"
44
msgstr "Registar a avaliação das ®ras de filtragem"
46
#: filterlogdialog.cpp:111
48
"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
49
"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
50
"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
51
"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
54
"Poderá controlar os resultados do registo no que respeita à avaliação das "
55
"regras de filtragem dos filtros aplicados: se tiver esta opção assinalada, "
56
"poderá obter em detalhe as reacções de cada regra de filtragem individual; "
57
"em alternativa, só serão apresentados os resultados da avaliação de todas as "
58
"regras de um único filtro."
60
#: filterlogdialog.cpp:118
61
msgid "Log filter pattern evaluation"
62
msgstr "Registar a avaliação do padrão do filtro"
65
#: filterlogdialog.cpp:128
66
msgid "Log filter actions"
67
msgstr "Registar as acções do filtro"
69
#: filterlogdialog.cpp:139
70
msgid "Log size limit:"
71
msgstr "Limite de tamanho do registo:"
73
#: filterlogdialog.cpp:145
77
#: filterlogdialog.cpp:147
78
msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
82
#: filterlogdialog.cpp:151
84
"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
85
"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
86
"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
87
"until the limit is no longer exceeded. "
89
"A recolha dos dados de registo usa a memória para guardar temporariamente os "
90
"dados de registo; aqui poderá limitar a quantidade máxima de memória a usar: "
91
"se o tamanho dos dados registados ultrapassar este limite, os dados mais "
92
"antigos serão apagados até que o limite não seja mais excedido. "
94
#: filterlogdialog.cpp:339
97
"Could not write the file %1:\n"
98
"\"%2\" is the detailed error description."
100
"Não foi possível gravar o ficheiro %1:\n"
101
"A \"%2\" é a descrição detalhada do erro."
103
#: filterlogdialog.cpp:343
105
msgstr "Erro do KMail"
107
#: filtermanager.cpp:122
109
msgid "Filtering message %1 of %2"
110
msgstr "A filtrar a mensagem %1 de %2"
112
#: filtermanager.cpp:217
113
msgid "Error applying mail filter delete"
114
msgstr "Erro ao aplicar a remoção do filtro de correio"
116
#: filtermanager.cpp:225
117
msgid "Error applying mail filter modifications"
118
msgstr "Erro ao aplicar as modificações do filtro de correio"
120
#: filtermanager.cpp:233
121
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
122
msgstr "<b>A avaliar as regras de filtragem:</b> "
124
#: filtermanager.cpp:240
125
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
126
msgstr "<b>As regras de filtragem corresponderam.</b>"
128
#: filtermanager.cpp:259
130
msgid "<b>Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :</b>"
131
msgstr "<b>A começar a filtrar na mensagem \"%1\" de \"%2\" em \"%3\" :</b>"
133
#: filtermanager.cpp:588 filtermanager.cpp:613
134
msgid "Filtering messages"
135
msgstr "A filtrar as mensagens"
137
#: mailfilteragent.cpp:104
138
msgctxt "Notification when the filter log was enabled"
139
msgid "Mail Filter Log Enabled"
140
msgstr "Registo de Filtragem de Correio Activo"
142
#: mailfilteragent.cpp:147
146
#: mailfilteragent.cpp:214
148
msgid "Filtering in %1"
149
msgstr "A filtrar em %1"