25
25
msgid "translator-credits"
27
27
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2010\n"
28
"Martin Jablečník <martin.jablecnik@seznam.cz>, 2012"
30
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
31
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
32
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
33
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
35
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
36
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
37
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
38
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
39
#: C/index.page:27(media)
42
"external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
44
"external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
46
#: C/index.page:9(credit/name) C/burst-mode.page:13(credit/name)
47
#: C/effects-apply.page:9(credit/name) C/introduction.page:14(credit/name)
48
#: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name)
49
#: C/photo-take.page:18(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name)
50
#: C/pref-countdown.page:13(credit/name) C/pref-flash.page:13(credit/name)
51
#: C/pref-image-properties.page:14(credit/name)
52
#: C/pref-resolution.page:12(credit/name) C/video-record.page:13(credit/name)
28
"Martin Jablečník <martin.jablecnik@seznam.cz>, 2012\n"
29
"Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014"
31
#. (itstool) path: credit/name
32
#: C/burst-mode.page:14 C/effects-apply.page:13 C/index.page:12
33
#: C/introduction.page:15 C/photo-delete.page:13 C/photo-save.page:13
34
#: C/photo-take.page:19 C/photo-view.page:13 C/pref-countdown.page:14
35
#: C/pref-flash.page:14 C/pref-image-properties.page:15
36
#: C/pref-resolution.page:13 C/video-record.page:14
53
37
msgid "Julita Inca"
54
38
msgstr "Julita Inca"
56
#: C/index.page:11(credit/years) C/burst-mode.page:15(credit/years)
57
#: C/effects-apply.page:11(credit/years) C/introduction.page:16(credit/years)
58
#: C/photo-delete.page:12(credit/years) C/photo-save.page:12(credit/years)
59
#: C/photo-take.page:20(credit/years) C/photo-view.page:12(credit/years)
60
#: C/pref-countdown.page:15(credit/years) C/pref-flash.page:15(credit/years)
61
#: C/pref-image-properties.page:16(credit/years)
62
#: C/pref-resolution.page:14(credit/years)
63
#: C/video-record.page:15(credit/years)
40
#. (itstool) path: credit/years
41
#: C/burst-mode.page:16 C/effects-apply.page:15 C/index.page:14
42
#: C/introduction.page:17 C/photo-delete.page:15 C/photo-save.page:15
43
#: C/photo-take.page:21 C/photo-view.page:15 C/pref-countdown.page:16
44
#: C/pref-flash.page:16 C/pref-image-properties.page:17
45
#: C/pref-resolution.page:15 C/video-record.page:16
67
#: C/index.page:15(credit/name) C/burst-mode.page:18(credit/name)
68
#: C/effects-apply.page:14(credit/name) C/introduction.page:19(credit/name)
69
#: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name)
70
#: C/photo-take.page:23(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name)
71
#: C/pref-countdown.page:18(credit/name) C/pref-flash.page:18(credit/name)
72
#: C/pref-fullscreen.page:9(credit/name)
73
#: C/pref-image-properties.page:19(credit/name)
74
#: C/pref-resolution.page:17(credit/name) C/video-record.page:18(credit/name)
49
#. (itstool) path: credit/name
50
#: C/burst-mode.page:19 C/effects-apply.page:18 C/index.page:17
51
#: C/introduction.page:20 C/photo-delete.page:18 C/photo-save.page:18
52
#: C/photo-take.page:24 C/photo-view.page:18 C/pref-countdown.page:19
53
#: C/pref-flash.page:19 C/pref-fullscreen.page:12
54
#: C/pref-image-properties.page:20 C/pref-resolution.page:18
55
#: C/video-record.page:19
75
56
msgid "Ekaterina Gerasimova"
76
57
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
78
#: C/index.page:21(info/desc)
80
"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
83
"Cheese umožňuje pořizovat snímky a videa pomocí webové kamery. Můžete také "
84
"přidat speciální efekty!"
86
#: C/index.page:26(page/title)
87
msgid "<_:media-1/> Cheese Webcam Application"
88
msgstr "<_:media-1/> Fotobudka Cheese"
90
#: C/index.page:31(section/title)
92
msgstr "Hlavní funkce"
94
#: C/index.page:35(section/title)
98
#: C/index.page:39(section/title)
99
msgid "Common problems and questions"
100
msgstr "Běžné problémy a dotazy"
102
#: C/burst-mode.page:20(credit/years)
59
#. (itstool) path: credit/years
60
#: C/burst-mode.page:21
103
61
msgid "2011, 2013"
104
62
msgstr "2011, 2013"
106
#: C/burst-mode.page:25(info/desc)
64
#. (itstool) path: info/desc
65
#: C/burst-mode.page:26
108
"Capture several photos with one button press. Change your pose in between "
67
"Capture several photos with one button press in <gui>Burst</gui> mode. "
68
"Change your pose in between each shot!"
111
"Pořiďte několik snímků jediným zmáčknutím tlačítka. Mezi každým snímkem "
112
"změňte svoji polohu!"
70
"Pořiďte několik snímků jediným zmáčknutím tlačítka v režimu <gui>snímání v "
71
"sérii</gui>. Mezi každým snímkem změňte svoji pózu!"
114
#: C/burst-mode.page:28(page/title)
115
msgid "Take photos in quick succession using <gui>Burst</gui> mode"
73
#. (itstool) path: page/title
74
#: C/burst-mode.page:29
75
msgid "Take photos in quick succession"
116
76
msgstr "Jak pořídit <gui>sérii</gui> několika snímků v rychlém sledu"
118
#: C/burst-mode.page:30(page/p)
78
#. (itstool) path: page/p
79
#: C/burst-mode.page:31
120
81
"Use <gui>Burst</gui> mode to automatically take several photos in a row. It "
121
82
"is particularly fun if you change your pose in between photos! To use "
125
86
"snímků v řadě. To je obzvlášť zábavné, když mezi snímky měníte svou polohu a "
126
87
"výraz! Pro použití režimu <gui>série snímků</gui>:"
128
#: C/burst-mode.page:36(item/p)
130
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui> <gui style=\"menuitem"
131
"\">Burst</gui></guiseq>."
133
"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui> <gui style=\"menuitem"
134
"\">Série</gui></guiseq>."
136
#: C/burst-mode.page:40(item/p)
138
"Press <gui style=\"button\">Take Multiple Photos</gui> or press the "
139
"<key>Space</key> key."
141
"Klikněte na <gui style=\"button\">Pořídit více snímků</gui> nebo zmáčkněte "
142
"<key>mezerník</key>."
144
#: C/burst-mode.page:42(item/p)
89
#. (itstool) path: item/p
90
#: C/burst-mode.page:37
92
"Make sure that you are in <gui>Burst</gui> mode. If you are, the <gui style="
93
"\"button\">Burst</gui> button will be selected on the left side of the "
96
"Ujistěte se, že jste přepnutí v režimu <gui>snímání v sérii</gui>. Pokud "
97
"tomu tak je, je vybráno tlačítko <gui style=\"button\">Série</gui> po levé "
100
#. (itstool) path: item/p
101
#: C/burst-mode.page:42
103
"Click the <gui style=\"button\">Take multiple photos using a webcam</gui> "
104
"button in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, "
105
"to start taking photos."
107
"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Pořídit více snímků pomocí webové "
108
"kamery</gui> uprostřed spodního panelu nebo zmáčkněte <key>mezerník</key> a "
111
#. (itstool) path: item/p
112
#: C/burst-mode.page:45
146
114
"By default, four photos will be taken, with a one second delay and a "
147
115
"countdown between photos."
149
117
"Standardně je nastaveno pořízení čtyř snímků s prodlevou jedné sekundy a "
150
118
"odpočítáváním mezi snímky."
152
#: C/burst-mode.page:47(page/p)
120
#. (itstool) path: item/p
121
#: C/burst-mode.page:49 C/video-record.page:45
154
"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
155
"photos at any point."
123
"To stop recording, press the same button again. You can also press the "
124
"<key>Esc</key> or <key>Space</key> key to stop recording."
157
"Zmáčkněte <key>Esc</key>, když budete kdykoliv chtít zastavit pořizování "
126
"Pro ukončení snímání zmáčkněte to samé tlačítko znovu. Můžete také použít "
127
"klávesu <key>Esc</key> nebo <key>mezerník</key>."
160
#: C/burst-mode.page:51(section/title)
129
#. (itstool) path: section/title
130
#: C/burst-mode.page:55
161
131
msgid "Change <gui>Burst</gui> preferences"
162
132
msgstr "Změna předvoleb <gui>série snímků</gui>"
164
#: C/burst-mode.page:53(section/p)
134
#. (itstool) path: section/p
135
#: C/burst-mode.page:57
166
137
"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
167
138
"the delay between the photos:"
169
140
"Množství pořizovaných snímků v sérii a prodlevu mezi nimi můžete změnit:"
171
#: C/burst-mode.page:58(item/p)
142
#. (itstool) path: item/p
143
#: C/burst-mode.page:62
173
145
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui><gui style=\"menuitem"
174
146
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>."
176
148
"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui> <gui style=\"menuitem"
177
149
"\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Snímání</gui></guiseq>."
179
#: C/burst-mode.page:62(item/p)
151
#. (itstool) path: item/p
152
#: C/burst-mode.page:66
180
153
msgid "Edit the preference settings:"
181
154
msgstr "Upravte nastavení předvoleb:"
183
#: C/burst-mode.page:65(item/title)
156
#. (itstool) path: item/title
157
#: C/burst-mode.page:69
184
158
msgid "Countdown"
187
#: C/burst-mode.page:66(item/p)
161
#. (itstool) path: item/p
162
#: C/burst-mode.page:70
188
163
msgid "Countdown from three before the photo is taken."
189
164
msgstr "Odpočítávání od tří do okamžiku pořízení snímku."
191
#: C/burst-mode.page:69(item/title)
166
#. (itstool) path: item/title
167
#: C/burst-mode.page:73
192
168
msgid "Fire flash"
193
169
msgstr "Spustit blesk"
195
#: C/burst-mode.page:70(item/p)
171
#. (itstool) path: item/p
172
#: C/burst-mode.page:74
196
173
msgid "Your screen will flash when a photo is taken."
197
174
msgstr "Při pořizování smímku obrazovka bíle zableskne."
199
#: C/burst-mode.page:73(item/title)
176
#. (itstool) path: item/title
177
#: C/burst-mode.page:77
200
178
msgid "Number of photos"
201
179
msgstr "Počet snímků"
203
#: C/burst-mode.page:74(item/p)
181
#. (itstool) path: item/p
182
#: C/burst-mode.page:78
204
183
msgid "The number of photos that will be taken in a single burst."
205
184
msgstr "Počet snímků, které se pořídí v jedné sérii."
207
#: C/burst-mode.page:77(item/title)
186
#. (itstool) path: item/title
187
#: C/burst-mode.page:81
208
188
msgid "Delay between photos (seconds)"
209
189
msgstr "Prodleva mezi snímky (v sekundách)"
211
#: C/burst-mode.page:78(item/p)
213
"The delay between the last photo and the start of the next countdown. If "
214
"<gui>Countdown</gui> is disabled, this is the delay between photos."
216
"Časová prodleva je mezi posledním pořízeným snímkem a začátkem odpočítávání "
217
"pro další snímek. V případě, že je <gui>Odpočítávání</gui> vypnuté, jedná se "
218
"o prodlevu přímo mezi snímky."
220
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
221
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
222
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
223
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
224
#: C/effects-apply.page:47(media)
227
"external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
229
"external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
231
#: C/effects-apply.page:20(info/desc)
191
#. (itstool) path: item/p
192
#: C/burst-mode.page:82
194
"The delay between two photos. If you have the <gui>Countdown</gui> enabled, "
195
"then this delay needs to be set to over four seconds for it to have any "
198
"Prodleva mezi dvěma fotkami. Pokud máte zapnuto <gui>odpočítávání</gui>, "
199
"musí být prodleva nastavena na více než čtyři sekundy, aby se projevila."
201
#. (itstool) path: info/desc
202
#: C/effects-apply.page:24
233
204
"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
234
205
"distorting the picture like a funhouse mirror."
236
207
"Přidejte zábavné efekty ke svým snímkům a videím, třeba změnu barev nebo "
237
208
"deformaci obrazu jak v zakřiveném zrcadle."
239
#: C/effects-apply.page:24(page/title)
210
#. (itstool) path: page/title
211
#: C/effects-apply.page:28
240
212
msgid "Apply effects to photos and videos"
241
213
msgstr "Jak použít na snímky a videa efekty"
243
#: C/effects-apply.page:26(page/p)
215
#. (itstool) path: page/p
216
#: C/effects-apply.page:30
244
217
msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
245
218
msgstr "Na své snímky a videa můžete použít zábavné a zajímavé efekty:"
247
#: C/effects-apply.page:28(item/p)
248
msgid "Click <gui>Effects</gui>."
249
msgstr "Klikněte na <gui>Efekty</gui>."
251
#: C/effects-apply.page:30(item/p)
252
msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
253
msgstr "Vyberte efekt, který chcete použít, kliknutím na jednu z možností."
255
#: C/effects-apply.page:31(item/p)
257
"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
258
"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
259
"green shade and will show a repeated image."
261
"Jestli chcete, můžete si vybrat několik efektů naráz. Například, když si "
262
"vyberete <gui>Hulk</gui> a <gui>Kung-Fu</gui>, video získá zelený odstín a "
263
"bude zobrazovat opakující se obraz."
265
#: C/effects-apply.page:36(item/p)
267
"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
269
msgstr "Pro návrat do normálního zobrazení klikněte na <gui>Efekty</gui>."
271
#: C/effects-apply.page:41(page/p)
273
"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
274
"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
275
"navigate to the other pages."
277
"<app>Cheese</app> nabízí 34 efektů, z kterých je pouze 9 zobrazeno na první "
278
"straně. Pro zobrazení dalších efektů klikněte na tlačítka <gui>Následující "
279
"efekty</gui> a <gui>Předchozí efekty</gui> ."
281
#: C/effects-apply.page:46(figure/title)
282
msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
283
msgstr "Některé z efektů, zleva doprava: Boule, Hrany a Zrcadlení"
285
#: C/effects-apply.page:50(note/p)
287
"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
290
"Pro zrušení všech efektů kliněte na tlačítko <gui>Efekty</gui> a vyberte "
291
"<gui>Bez efektů</gui>."
293
#: C/introduction.page:25(info/desc)
220
#. (itstool) path: item/p
221
#: C/effects-apply.page:34
222
msgid "Click <gui style=\"button\">Effects</gui>."
223
msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Efekty</gui>."
225
#. (itstool) path: item/p
226
#: C/effects-apply.page:37
228
"Select the effect you want to use by clicking one of the options or select "
229
"<gui>No Effect</gui> if you don't want to use one."
231
"Vyberte efekt, který chcete použít, kliknutím na jednu z možností, nebo "
232
"vyberte <gui>Bez efektů</gui>, pokud nechcete použít žádný."
234
#. (itstool) path: page/p
235
#: C/effects-apply.page:42
237
"<app>Cheese</app> offers 35 effects, of which only 9 are shown on the first "
238
"page. Click the back and forward arrows next to <gui style=\"button"
239
"\">Effects</gui> to navigate to the other pages."
241
"<app>Cheese</app> nabízí 35 efektů, z kterých je pouze 9 zobrazeno na první "
242
"stránce. Pro zobrazení dalších efektů klikněte na šipky zpět nebo vpřed "
243
"vedle tlačítka <gui style=\"button\">Efekty</gui> ."
245
#. (itstool) path: figure/title
246
#: C/effects-apply.page:47
248
"Some of the effects, from left to right: Sepia, Shagadelic, Sobel (first "
249
"row), Waveform, X-Ray, Warp (second row)"
251
"Některé z efektů, zleva doprava: Sépiová, Shagadelic, Kontury (první řádek), "
252
"Osciloskop, Rentgen, Deformace (druhý řádek)"
254
#. (itstool) path: info/desc
257
"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
260
"Cheese umožňuje pořizovat snímky a videa pomocí webové kamery. Můžete také "
261
"přidat speciální efekty!"
263
#. (itstool) path: page/title
265
msgid "<_:media-1/> Cheese Webcam Application"
266
msgstr "<_:media-1/> Fotobudka Cheese"
268
#. (itstool) path: section/title
270
msgid "Main features"
271
msgstr "Hlavní funkce"
273
#. (itstool) path: section/title
278
#. (itstool) path: section/title
280
msgid "Common problems and questions"
281
msgstr "Běžné problémy a dotazy"
283
#. (itstool) path: info/desc
284
#: C/introduction.page:26
294
285
msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application."
295
286
msgstr "Úvod do aplikace <app>Cheese</app> pro webovou kameru."
297
#: C/introduction.page:28(page/title)
288
#. (itstool) path: page/title
289
#: C/introduction.page:29
298
290
msgid "Introduction"
301
#: C/introduction.page:30(page/p)
293
#. (itstool) path: page/p
294
#: C/introduction.page:31
303
296
"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
304
297
"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
331
326
"<app>Cheese</app> umí pracovat s většinou webových kamer, přesto některé, "
332
327
"hlavně starší, modely nemusí být podporovány."
334
#: C/legal.xml:5(p/link)
329
#. (itstool) path: p/link
335
331
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
336
332
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
338
#: C/legal.xml:4(license/p)
334
#. (itstool) path: license/p
339
336
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
340
337
msgstr "Tato práce je licencována pod <_:link-1/>."
342
#: C/photo-delete.page:21(info/desc)
339
#. (itstool) path: info/desc
340
#: C/photo-delete.page:24
343
341
msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
344
342
msgstr "Odstraňte snímky a videa, které už nechcete dále uchovávat."
346
#: C/photo-delete.page:24(page/title)
344
#. (itstool) path: page/title
345
#: C/photo-delete.page:27
347
346
msgid "Delete a photo or video"
348
347
msgstr "Jak snímek či video smazat"
350
#: C/photo-delete.page:26(page/p)
349
#. (itstool) path: page/p
350
#: C/photo-delete.page:29
351
351
msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
353
353
"Jestliže už nechcete dále uchovávat snímek nebo video, můžete ho trvale "
356
#: C/photo-delete.page:30(item/p)
356
#. (itstool) path: item/p
357
#: C/photo-delete.page:33
358
359
"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
359
360
"bottom of the <app>Cheese</app> window."
361
362
"Najděte snímek nebo video, které chcete smazat, v panelu snímků ve spodní "
362
363
"části okna <app>Cheese</app>."
364
#: C/photo-delete.page:34(item/p)
366
"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
367
"select it and press the <key>Delete</key> key."
369
"Klikněte na něj pravým tlačítkem a vyberte <gui>Smazat</gui>. Také jej "
370
"můžete kliknutím označit a zmáčknout klávesu <key>Delete</key>."
365
#. (itstool) path: item/p
366
#: C/photo-delete.page:37
367
msgid "Right-click it and select <gui>Delete</gui>."
368
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem a vyberte <gui>Smazat</gui>."
372
#: C/photo-delete.page:38(item/p)
370
#. (itstool) path: item/p
371
#: C/photo-delete.page:41
374
373
"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
375
"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
374
"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo or video."
377
376
"Budete dotázáni, jestli jej opravdu chcete smazat. Potvrďte kliknutím na "
378
"<gui>Smazat</gui>. Pozor, smazání je trvalé a nepůjde již vráti zpět."
377
"<gui>Smazat</gui>. Pozor, smazání je trvalé a fotka nebo video již nepůjde "
380
#: C/photo-delete.page:43(page/p)
380
#. (itstool) path: page/p
381
#: C/photo-delete.page:47
382
383
"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
383
384
"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
396
398
"<gui>Odpadkový koš</gui> vašeho počitače není z aplikace <app>Cheese</app> "
399
#: C/photo-save.page:21(info/desc)
400
msgid "Save a photo or video in a different folder."
401
#. (itstool) path: info/desc
402
#: C/photo-save.page:24
403
msgid "Save a photo or video to a different folder."
401
404
msgstr "Uložte si snímek nebo video do jiné složky."
403
#: C/photo-save.page:24(page/title)
406
#. (itstool) path: page/title
407
#: C/photo-save.page:27
404
408
msgid "Save a photo or video"
405
409
msgstr "Jak snímek či video uložit"
407
#: C/photo-save.page:26(page/p)
411
#. (itstool) path: page/p
412
#: C/photo-save.page:29
409
"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
410
"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
411
"gui></guiseq> folders in your user folder."
414
"By default, Cheese saves the photos and videos in the <file>Pictures/Webcam</"
415
"file> and <file>Videos/Webcam</file> folders in your user folder."
413
"Standardně Cheese ukládá snímky a videa do složky <guiseq><gui>Obrázky</"
414
"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> a <guiseq><gui>Videa</gui><gui>Webcam</gui></"
415
"guiseq> ve vaší domovské složce."
417
"Standardně Cheese ukládá snímky a videa do složky <file>Obrázky/Webcam</"
418
"file> a <file>Videa/Webcam</file> ve vaší domovské složce."
417
#: C/photo-save.page:31(page/p)
420
#. (itstool) path: page/p
421
#: C/photo-save.page:33
419
423
"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
420
"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
424
"stream and click <gui>Save As…</gui>. Then, choose where you want to save "
423
427
"Pro uložení obrázku na jiné místo, klikněte na obrázek pravým tlačítkem v "
424
"panelu snímků a klikněte na <gui>Uložit jako</gui>. Pak vyberte, kam chcete "
428
"panelu snímků a klikněte na <gui>Uložit jako…</gui> Pak vyberte, kam chcete "
427
#: C/photo-save.page:35(page/p)
429
"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
430
"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
432
"Případně můžete otevřít složku, kam chcete soubor uložit, ve správci souborů "
433
"a přetáhnout do ní obrázek z panelu snímků."
435
#: C/photo-save.page:38(page/p)
431
#. (itstool) path: page/p
432
#: C/photo-save.page:37
437
434
"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
438
"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
439
"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
435
"will remain in the <file>Pictures/Webcam</file> or <file>Videos/Webcam</"
441
438
"Na novém místě se uloží nová kopie. Stará verze zůstane ve složce "
442
"<guiseq><gui>Obrázky</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> nebo "
443
"<guiseq><gui>Videa</gui><gui>Webcam</gui></guiseq>."
439
"<file>Obrázky/Webcam</file> nebo <file>Videa/Webcam</file>."
445
#: C/photo-take.page:29(info/desc)
441
#. (itstool) path: info/desc
442
#: C/photo-take.page:30
446
443
msgid "Use your webcam to take photos instead of videos."
447
444
msgstr "Použijte svoji webovou kameru k pořízení snímků místo videí."
449
#: C/photo-take.page:32(page/title)
450
msgid "Take photos using a webcam"
451
msgstr "Jak webovou kamerou pořídit fotky"
446
#. (itstool) path: page/title
447
#: C/photo-take.page:33
449
msgstr "Jak pořídit fotky"
453
#: C/photo-take.page:34(page/p)
451
#. (itstool) path: page/p
452
#: C/photo-take.page:35
455
454
"Webcams can be used to take still photos as well as videos. To take a photo:"
457
456
"Webové kamery mohou být použity k pořízení statických fotografií stejně "
458
457
"dobře, jako k nahrávání videí. Když chcete pořídit snímek:"
460
#: C/photo-take.page:39(item/p)
462
"Make sure that the mode <gui style=\"menuitem\">Photo</gui> is selected in "
463
"the <gui style=\"menu\">Cheese</gui> menu."
465
"Ujistěte se, že je v nabídce <gui style=\"menu\">Cheese</gui> vybrán režim "
466
"<gui style=\"menuitem\">Fotka</gui> "
468
#: C/photo-take.page:43(item/p)
470
"Click <gui>Take a Photo</gui>. Alternatively, you can press the capture "
471
"button on the webcam or the <key>Space</key> key."
473
"Klikněte na <gui>Pořídit snímek</gui>. Případně můžete zmáčknout tlačítko na "
474
"webové kameře nebo klávesu <key>mezerník</key>."
476
#: C/photo-take.page:47(item/p)
459
#. (itstool) path: item/p
460
#: C/photo-take.page:40
462
"Make sure that you are in <gui>Photo</gui> mode. If you are, the <gui style="
463
"\"button\">Photo</gui> button will be selected on the left side of the "
466
"Ujistěte se, že jste přepnutí v režimu <gui>fotek</gui>. Pokud tomu tak je, "
467
"je vybráno tlačítko <gui style=\"button\">Fotka</gui> po levé straně "
470
#. (itstool) path: item/p
471
#: C/photo-take.page:45
473
"Click the <gui style=\"button\">Take a photo using a webcam</gui> button in "
474
"the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to take "
477
"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Pořídit fotku pomocí webové "
478
"kamery</gui> uprostřed spodního panelu nebo zmáčkněte <key>mezerník</key> a "
481
#. (itstool) path: item/p
482
#: C/photo-take.page:50
478
484
"There will be a short countdown, followed by a flash, and the photo will "
479
485
"appear in the photo stream."
481
487
"Proběhne krátké odpočítávání, následované bleskem, a pak se snímek objeví v "
482
488
"panelu snímků ve spodní části okna."
484
#: C/photo-take.page:52(page/p)
490
#. (itstool) path: page/p
491
#: C/photo-take.page:55
486
"The photos in the photo stream are automatically saved in the <file>/"
487
"Pictures/Webcam</file> folder in your home folder. They are saved using the "
488
"JPEG (<file>.jpg</file>) format."
493
"The photos in the photo stream are automatically saved in the <file>Pictures/"
494
"Webcam</file> folder in your home folder. They are saved using the JPEG "
495
"(<file>.jpg</file>) format."
490
"Snímky v panelu snímků jsou automaticky ukládány do složky <file>Obrázky/"
497
"Fotky v panelu fotek jsou automaticky ukládány do složky <file>Obrázky/"
491
498
"Webcam</file> ve vaší domovské složce. Formát ukládání je JPEG (<file>.jpg</"
494
#: C/photo-take.page:56(page/p)
501
#. (itstool) path: page/p
502
#: C/photo-take.page:59
496
504
"To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, "
497
505
"press <key>Esc</key> before the countdown finishes."
499
507
"Pro zrušení pořizení snímku po kliknutí na <gui>Pořídit snímek</gui>, "
500
508
"zmáčkněte před koncem odpočítávání <key>Esc</key>."
502
#: C/photo-take.page:60(note/p)
510
#. (itstool) path: note/p
511
#: C/photo-take.page:63
504
513
"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
505
"\">burst mode</link>."
514
"\"><gui>Burst</gui> mode</link>."
507
516
"Pro pořízení více snímků v rychlém sledu, použijte <link xref=\"burst-mode"
508
"\">režim Série snímků</link>."
517
"\">režim <gui>Série snímků</gui></link>."
510
#: C/photo-view.page:21(info/desc)
519
#. (itstool) path: info/desc
520
#: C/photo-view.page:24
511
521
msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
512
522
msgstr "Snímky a videa se automaticky objeví v panelu snímků."
514
#: C/photo-view.page:25(page/title)
524
#. (itstool) path: page/title
525
#: C/photo-view.page:29
515
526
msgid "View a photo or video that you took"
516
527
msgstr "Jak si prohlédnout pořízené snímky a videa"
518
#: C/photo-view.page:27(page/p)
529
#. (itstool) path: page/p
530
#: C/photo-view.page:31
520
532
"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
521
"at the bottom of the window."
523
"Po pořízení snímku nebo nahrání videa se snímek či video objeví v panelu "
524
"snímků ve spodní části okna."
526
#: C/photo-view.page:30(page/p)
528
"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
529
"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
531
"Jestliže chcete vidět větší verzi snímku nebo přehrát video, tak na ně "
532
"dvojitě klikněte. Otevřou se ve výchozím prohlížeči fotografií nebo výchozím "
535
#: C/photo-view.page:33(page/p)
533
"at the bottom of the window. You can right-click it and press <gui style="
534
"\"menuitem\">Open</gui> to open it in the photo viewer or video player "
537
"Po pořízení snímku nebo nahrání videa se fotka či video objeví v panelu "
538
"snímků ve spodní části okna. Můžete na něj kliknout pravým tlačítkem a "
539
"zmáčknout <gui style=\"menuitem\">Otevřít</gui>. Tím jej otevřete v prohlížeči "
540
"fotografií nebo přehrávači videa."
542
#. (itstool) path: page/p
543
#: C/photo-view.page:41
537
545
"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
538
"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
539
"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
546
"<file>Pictures/Webcam</file> or <file>Videos/Webcam</file> folders in your "
542
"Všechny snímky a videa v panelu snímků máte uloženy ve složce "
543
"<guiseq><gui>Obrázky</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> nebo "
544
"<guiseq><gui>Videa</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> ve své domovské složce."
549
"Všechny snímky a videa v panelu snímků máte uloženy ve složce <file>Obrázky/"
550
"Webcam</file> nebo <file>Videa/Webcam</file> ve své domovské složce."
546
#: C/pref-countdown.page:24(info/desc)
552
#. (itstool) path: info/desc
553
#: C/pref-countdown.page:25
547
554
msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
548
555
msgstr "Zrušte odpočítávání, aby se snímky pořizovaly okamžitě."
550
#: C/pref-countdown.page:27(page/title)
551
msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
552
msgstr "Jak zrušit <gui>odpočítávání</gui> před pořízením snímku"
557
#. (itstool) path: page/title
558
#: C/pref-countdown.page:28
559
msgid "Disable the <gui>Countdown</gui>"
560
msgstr "Jak zrušit <gui>odpočítávání</gui>"
554
#: C/pref-countdown.page:29(page/p)
562
#. (itstool) path: page/p
563
#: C/pref-countdown.page:30
556
565
"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
557
566
"You can disable this feature by selecting <guiseq><gui>Cheese</"
563
572
"gui><gui>Předvolby</gui><gui>Snímání</gui></guiseq> a zrušíte zaškrtnutí "
564
573
"políčka <gui>Odpočítávání</gui>."
566
#: C/pref-flash.page:24(info/desc)
575
#. (itstool) path: info/desc
576
#: C/pref-flash.page:25
567
577
msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
568
578
msgstr "Vypněte bílý záblesk během pořízování snímku"
570
#: C/pref-flash.page:27(page/title)
580
#. (itstool) path: page/title
581
#: C/pref-flash.page:28
571
582
msgid "Disable the flash"
572
583
msgstr "Jak vypnout blesk"
574
#: C/pref-flash.page:29(page/p)
585
#. (itstool) path: page/p
586
#: C/pref-flash.page:30
576
"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
577
"This provides additional light."
588
"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white."
579
"Když s aplikací Cheese pořizujete snímek, tak počítačová obrazovka nachvíli "
580
"zbělá. Tím se přidá dodatečné osvětlení, což je obdobou funkce blesku u "
590
"Když s aplikací Cheese pořizujete snímek, tak počítačová obrazovka na chvíli "
583
#: C/pref-flash.page:32(page/p)
593
#. (itstool) path: page/p
594
#: C/pref-flash.page:33
585
596
"To disable this feature, select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</"
586
"gui><gui>Capture</gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
597
"gui><gui>Capture</gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire flash</gui>."
588
599
"Tuto funkci můžet vypnout tak, že vyberte <guiseq><gui>Cheese</"
589
600
"gui><gui>Předvolby</gui><gui>Snímání</gui></guiseq> a zrušíte zaškrtnutí "
590
601
"políčka <gui>Spusit blesk</gui>."
592
#: C/pref-fullscreen.page:15(info/desc)
603
#. (itstool) path: info/desc
604
#: C/pref-fullscreen.page:18
593
605
msgid "Enable and disable fullscreen mode"
594
606
msgstr "Zapněte nebo vypněte režim celé obrazovky"
596
#: C/pref-fullscreen.page:18(page/title)
608
#. (itstool) path: page/title
609
#: C/pref-fullscreen.page:21
597
610
msgid "Fullscreen"
598
611
msgstr "Celá obrazovka"
600
#: C/pref-fullscreen.page:20(page/p)
601
msgid "To enable the fullscreen mode:"
602
msgstr "Když chcete zapnout režim celé obrazovky:"
613
#. (itstool) path: page/p
614
#: C/pref-fullscreen.page:23
615
msgid "To enable or disable the fullscreen mode:"
616
msgstr "Když chcete vypnout nebo zapnout režim celé obrazovky:"
604
#: C/pref-fullscreen.page:23(item/p)
618
#. (itstool) path: item/p
619
#: C/pref-fullscreen.page:26
605
620
msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
606
621
msgstr "Vyberte <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Celá obrazovka</gui></guiseq>"
608
#: C/pref-fullscreen.page:26(page/p)
609
msgid "To disable the fullscreen mode:"
610
msgstr "Když chcete vypnout režim celé obrazovky:"
612
#: C/pref-fullscreen.page:29(item/p)
613
msgid "Select <gui>Leave Fullscreen</gui>"
614
msgstr "Vyberte <gui>Opustit celou obrazovku</gui>"
616
#: C/pref-fullscreen.page:33(note/p)
618
"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>"
623
#. (itstool) path: page/p
624
#: C/pref-fullscreen.page:29
626
"If you cannot see the <gui style=\"menu\">Cheese</gui> menu in fullscreen "
627
"mode, move your mouse or tap your touchscreen."
629
"Pokud v režimu celé obrazovky nevidíte nabídku <gui style=\"menu\">Cheese</"
630
"gui>, pohněte myší nebo klepněte na svou dotykovou obrazovku."
632
#. (itstool) path: note/p
633
#: C/pref-fullscreen.page:33
635
"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>."
620
637
"Režim celé obrazovky můžete zapnout nebo vypnout také zmáčknutím <key>F11</"
623
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
624
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
625
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
626
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
627
#: C/pref-image-properties.page:50(media)
630
"external ref='figures/image-properties.png' "
631
"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
633
"external ref='figures/image-properties.png' "
634
"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
636
#: C/pref-image-properties.page:25(info/desc)
640
#. (itstool) path: info/desc
641
#: C/pref-image-properties.page:26
638
643
"Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and "
639
644
"videos look better."
641
646
"Přizpůsobte si sytost barev, kontrast, jas a odstín pro lepší snímky a videa"
643
#: C/pref-image-properties.page:28(page/title)
648
#. (itstool) path: page/title
649
#: C/pref-image-properties.page:29
644
650
msgid "My photos and videos look wrong"
645
651
msgstr "Moje snímky a videa vypadají hrozně"
647
#: C/pref-image-properties.page:30(page/p)
653
#. (itstool) path: page/p
654
#: C/pref-image-properties.page:31
649
656
"If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try "
650
657
"adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:"
660
668
"Vyberte <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Předvolby</gui><gui>Obraz</gui></"
663
#: C/pref-image-properties.page:39(item/p)
671
#. (itstool) path: item/p
672
#: C/pref-image-properties.page:40
664
673
msgid "Move the sliders to find the best settings for your webcam."
665
674
msgstr "Použijte táhla k nalezení nejlepšího nastavení své webové kamery."
667
#: C/pref-image-properties.page:42(item/p)
669
"Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
676
#. (itstool) path: item/p
677
#: C/pref-image-properties.page:43
678
msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the preview looks better."
671
"Klikněte na <gui>Zavřít</gui> a ujistěte se, jestli fotky a videa vypadají "
680
"Klikněte na <gui>Zavřít</gui> a ujistěte se, jestli to vypadá lépe než před "
674
#: C/pref-image-properties.page:48(figure/title)
683
#. (itstool) path: figure/title
684
#: C/pref-image-properties.page:49
676
686
"Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): "
677
687
"applying brightness, contrast, hue and saturation"
776
800
"Zvolte jiné rozlišení z rozbalovací nabídky. Některé webové kamery poskytují "
777
801
"pouze jedno rozlišení, takže možná nebudete mít nic na výběr."
779
#: C/pref-resolution.page:48(item/p)
803
#. (itstool) path: item/p
804
#: C/pref-resolution.page:49
780
805
msgid "Press <gui>Close</gui>."
781
806
msgstr "Zmáčkněte <gui>Zavřít</gui>."
783
#: C/video-record.page:24(info/desc)
808
#. (itstool) path: info/desc
809
#: C/video-record.page:25
784
810
msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
786
812
"Použijte svou webovou kameru k zaznamenání krátkých filmů a sdílejte je se "
789
#: C/video-record.page:27(page/title)
815
#. (itstool) path: page/title
816
#: C/video-record.page:29
790
817
msgid "Record a video"
791
818
msgstr "Jak nahrávat video"
793
#: C/video-record.page:29(page/p)
820
#. (itstool) path: page/p
821
#: C/video-record.page:31
794
822
msgid "To record a video using your webcam:"
795
823
msgstr "Když chcete svoji webovou kamerou nahrát video:"
797
#: C/video-record.page:33(item/p)
799
"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
800
"the middle of the window will say <gui style=\"button\">Record a Video</gui>."
802
"Ujistěte se, že jste v <gui>režimu video</gui>. Pokud jste, tak uprostřed "
803
"okna je tlačítko <gui style=\"button\">Nahrát video</gui>."
805
#: C/video-record.page:36(item/p)
807
"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
808
"window or by selecting <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
810
"Do <gui>režimu video</gui> se přepnete kliknutím na tlačítko v hlavním ohně "
811
"nebo vybráním <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Video</gui></guiseq>."
813
#: C/video-record.page:41(item/p)
815
"Click <gui style=\"button\">Record a Video</gui>, or press the <key>Space</"
816
"key> key. <app>Cheese</app> will start recording a video using your webcam."
818
"Klikněte na <gui style=\"button\">Nahrát video</gui> nebo zmáčkněte "
819
"<key>mezerník</key>.<app>Cheese</app> začne nahrávat video z webové kamery."
821
#: C/video-record.page:46(item/p)
823
"To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
825
"Zastavit nahrávání můžete kliknutím na <gui>Zastavit nahrávání</gui> nebo "
826
"zmáčknutím <key>Esc</key>."
828
#: C/video-record.page:51(page/p)
829
msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
830
msgstr "Videa jsou ukládána ve formátu Ogg Theora (<file>.ogv</file>)."
832
#: C/video-record.page:53(page/p)
825
#. (itstool) path: item/p
826
#: C/video-record.page:35
828
"Make sure that you are in <gui>Video</gui> mode. If you are, the <gui style="
829
"\"button\">Video</gui> button will be selected on the left side of the "
832
"Ujistěte se, že jste v režimu <gui>video</gui>. Pokud jste, bude po levé "
833
"straně obrazovky vybráno tlačítko <gui style=\"button\">Video</gui>."
835
#. (itstool) path: item/p
836
#: C/video-record.page:40
838
"Click the <gui style=\"button\">Record a video using a webcam</gui> button "
839
"in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to "
840
"start recording the video."
842
"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Nahrát video pomocí webové "
843
"kamery</gui> uprostřed spodního panelu nebo zmáčkněte <key>mezerník</key> a "
844
"video se začne nahrávat."
846
#. (itstool) path: page/p
847
#: C/video-record.page:50
848
msgid "Videos are saved in the WebM (<file>.webm</file>) format."
849
msgstr "Videa jsou ukládána ve formátu WebM (<file>.webm</file>)."
851
#. (itstool) path: page/p
852
#: C/video-record.page:52
834
854
"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
835
855
"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
836
"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a "
837
"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
838
"friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
856
"can <link xref=\"photo-view\">open</link> or delete the video."
840
858
"Po zastavení nahrávání se video automaticky objeví v panelu snímků ve spodní "
841
"části okna <app>Cheese</app>. Odtud jej můžete <link xref=\"view-photo"
842
"\">přehrát</link>, odeslat do sociální sítě, vložit na svůj blog nebo kanál "
843
"YouTube nebo sdílet s přáteli <link href=\"help:gnome-help/net-default-email"
844
"\">e-mailem</link>."
859
"části okna <app>Cheese</app>. Odtud jej můžete <link xref=\"photo-view"
860
"\">otevřít</link> nebo smazat."
846
#: C/video-record.page:59(page/p)
862
#. (itstool) path: page/p
863
#: C/video-record.page:56
848
865
"If you have problems sharing a video with people using other operating "
849
866
"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"