~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
"Project-Id-Version: cheese HEAD\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
20
20
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 19:57+0000\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 16:05+0100\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 04:06+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:25+0100\n"
23
23
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
25
25
"Language: \n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
30
30
 
31
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
31
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
32
msgid "_Fullscreen"
 
33
msgstr "_Plein écran"
 
34
 
 
35
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
36
msgid "P_references"
 
37
msgstr "_Préférences"
 
38
 
 
39
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
40
msgid "_Help"
 
41
msgstr "Aid_e"
 
42
 
 
43
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
44
msgid "_About"
 
45
msgstr "À _propos"
 
46
 
 
47
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
48
msgid "_Quit"
 
49
msgstr "_Quitter"
 
50
 
 
51
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
52
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
53
msgid "Take a Photo"
 
54
msgstr "Prendre une photo"
 
55
 
 
56
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
32
57
msgid "Photo mode"
33
58
msgstr "Mode photo"
34
59
 
35
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
60
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
61
msgid "Photo"
 
62
msgstr "Photo"
 
63
 
 
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
36
65
msgid "Video mode"
37
66
msgstr "Mode vidéo"
38
67
 
39
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
69
msgid "Video"
 
70
msgstr "Vidéo"
 
71
 
 
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
40
73
msgid "Photo burst mode"
41
74
msgstr "Mode rafale"
42
75
 
43
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1307
 
76
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
77
msgid "Burst"
 
78
msgstr "Rafale"
 
79
 
 
80
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
44
81
msgid "Take a photo using a webcam"
45
82
msgstr "Prend une photo avec une webcam"
46
83
 
47
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
48
 
#: ../src/cheese-window.vala:1306
49
 
msgid "_Take a Photo"
50
 
msgstr "P_rendre une photo"
51
 
 
52
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
84
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
53
85
msgid "Navigate to the previous page of effects"
54
86
msgstr "Naviguer vers la page d'effets précédente"
55
87
 
56
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
88
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
57
89
msgid "Effects"
58
90
msgstr "Effets"
59
91
 
60
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
92
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
61
93
msgid "_Effects"
62
94
msgstr "_Effets"
63
95
 
64
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
96
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
65
97
msgid "Navigate to the next page of effects"
66
98
msgstr "Naviguer vers la page d'effets suivante"
67
99
 
68
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
100
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
69
101
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70
102
msgstr "Quitter le mode plein écran et retourner au mode fenêtré"
71
103
 
72
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
73
 
msgid "_Leave Fullscreen"
74
 
msgstr "_Quitter le mode plein écran"
75
 
 
76
104
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
77
105
msgid "Preferences"
78
106
msgstr "Préférences"
141
169
msgid "Capture"
142
170
msgstr "Capture"
143
171
 
 
172
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
173
msgid "_Close"
 
174
msgstr "_Fermer"
 
175
 
 
176
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
177
msgid ""
 
178
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
179
"effects and lets you share the fun with others."
 
180
msgstr ""
 
181
"Cheese utilise la webcam pour prendre des photos et des vidéos, applique des "
 
182
"effets spéciaux et vous laisse partager des moments de détente avec les "
 
183
"autres."
 
184
 
 
185
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
186
msgid ""
 
187
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
188
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
189
msgstr ""
 
190
"Prenez rapidement plusieurs photos d'affilée avec le mode rafale. Utilisez le "
 
191
"décompte pour vous donner le temps de prendre la pose, et attendez le flash !"
 
192
 
 
193
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
194
msgid ""
 
195
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
196
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
197
"whatever you want and share them with others."
 
198
msgstr ""
 
199
"Sous le capot, Cheese utilise GStreamer pour appliquer des effets "
 
200
"fantaisistes aux photos et vidéos. Avec Cheese, il est facile de prendre des "
 
201
"photos de soi, de ses amis, animaux ou de ce qu'on veut et de les partager "
 
202
"avec les autres."
 
203
 
144
204
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
145
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
205
#: ../src/cheese-application.vala:584
146
206
msgid "Cheese"
147
207
msgstr "Cheese"
148
208
 
150
210
msgid "Cheese Webcam Booth"
151
211
msgstr "Studio webcam Cheese"
152
212
 
153
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
213
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
154
214
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
155
215
msgstr ""
156
216
"Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam avec effets "
315
375
msgid "The number of photos to take in a single burst."
316
376
msgstr "Le nombre de photos à prendre pendant une seule rafale."
317
377
 
318
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
378
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
379
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
380
msgid "_Cancel"
 
381
msgstr "_Annuler"
 
382
 
 
383
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
384
msgid "_Select"
 
385
msgstr "_Choisir"
 
386
 
 
387
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
319
388
msgid "Shutter sound"
320
389
msgstr "Bruit de l'obturateur"
321
390
 
322
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
323
 
msgid "Select"
324
 
msgstr "Choisir"
325
 
 
326
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
327
 
msgid "Take a Photo"
328
 
msgstr "Prendre une photo"
329
 
 
330
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
331
 
msgid "_Discard photo"
332
 
msgstr "_Rejeter la photo"
333
 
 
334
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
391
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
392
msgid "_Take Another Picture"
 
393
msgstr "_Prendre une autre photo"
 
394
 
 
395
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
335
396
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
336
397
msgstr "Un ou plusieurs éléments GStreamer sont manquants : "
337
398
 
338
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
399
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
339
400
#, c-format
340
401
msgid "No device found"
341
402
msgstr "Aucun périphérique détecté"
345
406
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
346
407
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
347
408
#.
348
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
409
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
349
410
#, c-format
350
411
msgctxt "time format"
351
412
msgid "%02i:%02i:%02i"
352
413
msgstr "%02i:%02i:%02i"
353
414
 
354
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
 
415
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
355
416
msgid "Device capabilities not supported"
356
417
msgstr "Capacités du périphérique non prises en charge"
357
418
 
358
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
 
419
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
359
420
#, c-format
360
421
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
361
422
msgstr ""
362
423
"Impossible d'initialiser le périphérique %s pour tester ses possibilités"
363
424
 
364
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
 
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
365
426
msgid "Unknown device"
366
427
msgstr "Périphérique inconnu"
367
428
 
368
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
 
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
369
430
msgid "Cancellable initialization not supported"
370
431
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
371
432
 
389
450
msgid "Start in fullscreen mode"
390
451
msgstr "Démarre en mode plein écran"
391
452
 
392
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
393
 
msgid "_Shoot"
394
 
msgstr "_Prendre une photo"
395
 
 
396
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
397
 
msgid "Mode:"
398
 
msgstr "Mode :"
399
 
 
400
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
401
 
msgid "_Photo"
402
 
msgstr "_Photo"
403
 
 
404
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
405
 
msgid "_Video"
406
 
msgstr "_Vidéo"
407
 
 
408
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
409
 
msgid "_Burst"
410
 
msgstr "_Rafale"
411
 
 
412
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
413
 
msgid "_Fullscreen"
414
 
msgstr "_Plein écran"
415
 
 
416
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
417
 
msgid "P_references"
418
 
msgstr "_Préférences"
419
 
 
420
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
421
 
msgid "_Help"
422
 
msgstr "Aid_e"
423
 
 
424
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
425
 
msgid "_About"
426
 
msgstr "À _propos"
427
 
 
428
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
429
 
msgid "_Quit"
430
 
msgstr "_Quitter"
431
 
 
432
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
453
#: ../src/cheese-application.vala:192
433
454
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
434
455
msgstr "- Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam"
435
456
 
436
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
457
#: ../src/cheese-application.vala:201
437
458
#, c-format
438
459
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
439
460
msgstr ""
440
461
"Exécutez « %s --help » pour afficher la liste des options disponibles en "
441
462
"ligne de commande."
442
463
 
443
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
464
#: ../src/cheese-application.vala:585
444
465
msgid "translator-credits"
445
466
msgstr ""
446
467
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2007.\n"
452
473
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2013.\n"
453
474
"Essodjolo Kahanam <k.essodjolo@gmail.com>, 2012."
454
475
 
455
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
476
#: ../src/cheese-application.vala:587
456
477
msgid "Cheese Website"
457
478
msgstr "Site Web de Cheese"
458
479
 
462
483
msgid "No Effect"
463
484
msgstr "Aucun effet"
464
485
 
465
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
486
#: ../src/cheese-window.vala:220
466
487
#, c-format
467
488
msgid "Could not open %s"
468
489
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
469
490
 
470
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
491
#: ../src/cheese-window.vala:245
471
492
#, c-format
472
493
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
473
494
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
474
495
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier %d ?"
475
496
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers %d ?"
476
497
 
477
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
499
msgid "_Delete"
 
500
msgstr "_Supprimer"
 
501
 
 
502
#: ../src/cheese-window.vala:251
478
503
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
479
504
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
480
505
msgstr[0] "Si vous supprimez cet élément, il sera définitivement perdu"
481
506
msgstr[1] "Si vous supprimez ces éléments, ils seront définitivement perdus"
482
507
 
483
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
508
#: ../src/cheese-window.vala:324
484
509
#, c-format
485
510
msgid "Could not move %s to trash"
486
511
msgstr "Impossible de mettre %s à la corbeille"
487
512
 
488
513
#. Nothing selected.
489
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
514
#: ../src/cheese-window.vala:349
490
515
msgid "Save File"
491
516
msgstr "Enregistrer un fichier"
492
517
 
493
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
518
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
519
msgid "Save"
 
520
msgstr "Enregistrer"
 
521
 
 
522
#: ../src/cheese-window.vala:383
494
523
#, c-format
495
524
msgid "Could not save %s"
496
525
msgstr "Impossible d'enregistrer %s"
497
526
 
498
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
499
 
msgid "Stop _Recording"
500
 
msgstr "_Arrêter l'enregistrement"
501
 
 
502
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
527
#: ../src/cheese-window.vala:786
503
528
msgid "Stop recording"
504
529
msgstr "Arrêter l'enregistrement"
505
530
 
506
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1311
507
 
msgid "_Record a Video"
508
 
msgstr "En_registrer une vidéo"
509
 
 
510
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
531
#: ../src/cheese-window.vala:801
511
532
msgid "Record a video"
512
533
msgstr "Enregistre une vidéo"
513
534
 
514
535
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
515
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
516
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
517
 
msgstr "Arrê_ter la prise de photos"
518
 
 
519
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:836
520
537
msgid "Stop taking pictures"
521
538
msgstr "Arrête la prise de photos"
522
539
 
523
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
524
 
msgid "Take Multiple Photos"
525
 
msgstr "Prendre plusieurs photos"
526
 
 
527
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:859
528
541
msgid "Take multiple photos"
529
542
msgstr "Prend plusieurs photos"
530
543
 
531
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1053
532
545
msgid "No effects found"
533
546
msgstr "Aucun effet trouvé"
534
547
 
535
 
#: ../src/cheese-window.vala:1152
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1173
536
549
msgid "There was an error playing video from the webcam"
537
550
msgstr "Une erreur est intervenue pendant la lecture de la vidéo de la webcam"
538
551
 
539
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1190
540
553
msgid "Open"
541
554
msgstr "Ouvrir"
542
555
 
543
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1193
544
557
msgid "Save _As…"
545
558
msgstr "Enregistrer _sous…"
546
559
 
547
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1196
548
561
msgid "Move to _Trash"
549
562
msgstr "_Mettre à la corbeille"
550
563
 
551
 
#: ../src/cheese-window.vala:1179
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1199
552
565
msgid "Delete"
553
566
msgstr "Supprimer"
554
567
 
555
 
#: ../src/cheese-window.vala:1312
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1301
556
569
msgid "Record a video using a webcam"
557
570
msgstr "Enregistre une vidéo avec une webcam"
558
571
 
559
 
#: ../src/cheese-window.vala:1318
560
 
msgid "Take _Multiple Photos"
561
 
msgstr "P_rendre plusieurs photos"
562
 
 
563
 
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
572
#: ../src/cheese-window.vala:1307
564
573
msgid "Take multiple photos using a webcam"
565
574
msgstr "Prend plusieurs photos avec une webcam"
566
575
 
 
576
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
577
msgid "Choose an Effect"
 
578
msgstr "Choisir un effet"
 
579
 
 
580
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
581
msgid "Record a Video"
 
582
msgstr "Enregistrer une vidéo"
 
583
 
 
584
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
585
msgid "Take Multiple Photos"
 
586
msgstr "Prendre plusieurs photos"
 
587
 
 
588
#~ msgid "_Take a Photo"
 
589
#~ msgstr "P_rendre une photo"
 
590
 
 
591
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
592
#~ msgstr "_Quitter le mode plein écran"
 
593
 
 
594
#~ msgid "_Discard photo"
 
595
#~ msgstr "_Rejeter la photo"
 
596
 
 
597
#~ msgid "_Shoot"
 
598
#~ msgstr "_Prendre une photo"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Mode:"
 
601
#~ msgstr "Mode :"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Stop _Recording"
 
604
#~ msgstr "_Arrêter l'enregistrement"
 
605
 
 
606
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
607
#~ msgstr "P_rendre plusieurs photos"
 
608
 
567
609
#~ msgid "Share…"
568
610
#~ msgstr "Partager…"
569
611