28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
31
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
31
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
35
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
39
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
43
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
47
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
51
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
52
#: ../src/cheese-window.vala:1326
54
msgstr "Prendre une photo"
56
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
33
58
msgstr "Mode photo"
35
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
60
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
37
66
msgstr "Mode vidéo"
39
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
40
73
msgid "Photo burst mode"
41
74
msgstr "Mode rafale"
43
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1307
76
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
80
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
44
81
msgid "Take a photo using a webcam"
45
82
msgstr "Prend une photo avec une webcam"
47
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
48
#: ../src/cheese-window.vala:1306
50
msgstr "P_rendre une photo"
52
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
84
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
53
85
msgid "Navigate to the previous page of effects"
54
86
msgstr "Naviguer vers la page d'effets précédente"
56
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
88
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
60
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
92
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
96
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
65
97
msgid "Navigate to the next page of effects"
66
98
msgstr "Naviguer vers la page d'effets suivante"
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
100
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
69
101
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70
102
msgstr "Quitter le mode plein écran et retourner au mode fenêtré"
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
73
msgid "_Leave Fullscreen"
74
msgstr "_Quitter le mode plein écran"
76
104
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
77
105
msgid "Preferences"
78
106
msgstr "Préférences"
172
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
176
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
178
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
179
"effects and lets you share the fun with others."
181
"Cheese utilise la webcam pour prendre des photos et des vidéos, applique des "
182
"effets spéciaux et vous laisse partager des moments de détente avec les "
185
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
187
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
188
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
190
"Prenez rapidement plusieurs photos d'affilée avec le mode rafale. Utilisez le "
191
"décompte pour vous donner le temps de prendre la pose, et attendez le flash !"
193
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
195
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
196
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
197
"whatever you want and share them with others."
199
"Sous le capot, Cheese utilise GStreamer pour appliquer des effets "
200
"fantaisistes aux photos et vidéos. Avec Cheese, il est facile de prendre des "
201
"photos de soi, de ses amis, animaux ou de ce qu'on veut et de les partager "
144
204
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
145
#: ../src/cheese-application.vala:611
205
#: ../src/cheese-application.vala:584
315
375
msgid "The number of photos to take in a single burst."
316
376
msgstr "Le nombre de photos à prendre pendant une seule rafale."
318
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
378
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
379
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
383
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
387
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
319
388
msgid "Shutter sound"
320
389
msgstr "Bruit de l'obturateur"
322
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
326
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
328
msgstr "Prendre une photo"
330
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
331
msgid "_Discard photo"
332
msgstr "_Rejeter la photo"
334
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
391
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
392
msgid "_Take Another Picture"
393
msgstr "_Prendre une autre photo"
395
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
335
396
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
336
397
msgstr "Un ou plusieurs éléments GStreamer sont manquants : "
338
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
399
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
340
401
msgid "No device found"
341
402
msgstr "Aucun périphérique détecté"
345
406
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
346
407
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
348
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
409
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
350
411
msgctxt "time format"
351
412
msgid "%02i:%02i:%02i"
352
413
msgstr "%02i:%02i:%02i"
354
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
415
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
355
416
msgid "Device capabilities not supported"
356
417
msgstr "Capacités du périphérique non prises en charge"
358
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
419
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
360
421
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
362
423
"Impossible d'initialiser le périphérique %s pour tester ses possibilités"
364
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
365
426
msgid "Unknown device"
366
427
msgstr "Périphérique inconnu"
368
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
369
430
msgid "Cancellable initialization not supported"
370
431
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
389
450
msgid "Start in fullscreen mode"
390
451
msgstr "Démarre en mode plein écran"
392
#: ../src/cheese-application.vala:121
394
msgstr "_Prendre une photo"
396
#: ../src/cheese-application.vala:125
400
#: ../src/cheese-application.vala:126
404
#: ../src/cheese-application.vala:127
408
#: ../src/cheese-application.vala:128
412
#: ../src/cheese-application.vala:131
414
msgstr "_Plein écran"
416
#: ../src/cheese-application.vala:139
418
msgstr "_Préférences"
420
#: ../src/cheese-application.vala:142
424
#: ../src/cheese-application.vala:145
428
#: ../src/cheese-application.vala:146
432
#: ../src/cheese-application.vala:219
453
#: ../src/cheese-application.vala:192
433
454
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
434
455
msgstr "- Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam"
436
#: ../src/cheese-application.vala:228
457
#: ../src/cheese-application.vala:201
438
459
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
440
461
"Exécutez « %s --help » pour afficher la liste des options disponibles en "
441
462
"ligne de commande."
443
#: ../src/cheese-application.vala:612
464
#: ../src/cheese-application.vala:585
444
465
msgid "translator-credits"
446
467
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2007.\n"
462
483
msgid "No Effect"
463
484
msgstr "Aucun effet"
465
#: ../src/cheese-window.vala:192
486
#: ../src/cheese-window.vala:220
467
488
msgid "Could not open %s"
468
489
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
470
#: ../src/cheese-window.vala:217
491
#: ../src/cheese-window.vala:245
472
493
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
473
494
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
474
495
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier %d ?"
475
496
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers %d ?"
477
#: ../src/cheese-window.vala:223
498
#: ../src/cheese-window.vala:249
502
#: ../src/cheese-window.vala:251
478
503
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
479
504
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
480
505
msgstr[0] "Si vous supprimez cet élément, il sera définitivement perdu"
481
506
msgstr[1] "Si vous supprimez ces éléments, ils seront définitivement perdus"
483
#: ../src/cheese-window.vala:296
508
#: ../src/cheese-window.vala:324
485
510
msgid "Could not move %s to trash"
486
511
msgstr "Impossible de mettre %s à la corbeille"
488
513
#. Nothing selected.
489
#: ../src/cheese-window.vala:321
514
#: ../src/cheese-window.vala:349
490
515
msgid "Save File"
491
516
msgstr "Enregistrer un fichier"
493
#: ../src/cheese-window.vala:355
518
#: ../src/cheese-window.vala:353
522
#: ../src/cheese-window.vala:383
495
524
msgid "Could not save %s"
496
525
msgstr "Impossible d'enregistrer %s"
498
#: ../src/cheese-window.vala:772
499
msgid "Stop _Recording"
500
msgstr "_Arrêter l'enregistrement"
502
#: ../src/cheese-window.vala:773
527
#: ../src/cheese-window.vala:786
503
528
msgid "Stop recording"
504
529
msgstr "Arrêter l'enregistrement"
506
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1311
507
msgid "_Record a Video"
508
msgstr "En_registrer une vidéo"
510
#: ../src/cheese-window.vala:789
531
#: ../src/cheese-window.vala:801
511
532
msgid "Record a video"
512
533
msgstr "Enregistre une vidéo"
514
535
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
515
#: ../src/cheese-window.vala:824
516
msgid "Stop _Taking Pictures"
517
msgstr "Arrê_ter la prise de photos"
519
#: ../src/cheese-window.vala:825
536
#: ../src/cheese-window.vala:836
520
537
msgid "Stop taking pictures"
521
538
msgstr "Arrête la prise de photos"
523
#: ../src/cheese-window.vala:848
524
msgid "Take Multiple Photos"
525
msgstr "Prendre plusieurs photos"
527
#: ../src/cheese-window.vala:849
540
#: ../src/cheese-window.vala:859
528
541
msgid "Take multiple photos"
529
542
msgstr "Prend plusieurs photos"
531
#: ../src/cheese-window.vala:1033
544
#: ../src/cheese-window.vala:1053
532
545
msgid "No effects found"
533
546
msgstr "Aucun effet trouvé"
535
#: ../src/cheese-window.vala:1152
548
#: ../src/cheese-window.vala:1173
536
549
msgid "There was an error playing video from the webcam"
537
550
msgstr "Une erreur est intervenue pendant la lecture de la vidéo de la webcam"
539
#: ../src/cheese-window.vala:1170
552
#: ../src/cheese-window.vala:1190
543
#: ../src/cheese-window.vala:1173
556
#: ../src/cheese-window.vala:1193
544
557
msgid "Save _As…"
545
558
msgstr "Enregistrer _sous…"
547
#: ../src/cheese-window.vala:1176
560
#: ../src/cheese-window.vala:1196
548
561
msgid "Move to _Trash"
549
562
msgstr "_Mettre à la corbeille"
551
#: ../src/cheese-window.vala:1179
564
#: ../src/cheese-window.vala:1199
553
566
msgstr "Supprimer"
555
#: ../src/cheese-window.vala:1312
568
#: ../src/cheese-window.vala:1301
556
569
msgid "Record a video using a webcam"
557
570
msgstr "Enregistre une vidéo avec une webcam"
559
#: ../src/cheese-window.vala:1318
560
msgid "Take _Multiple Photos"
561
msgstr "P_rendre plusieurs photos"
563
#: ../src/cheese-window.vala:1319
572
#: ../src/cheese-window.vala:1307
564
573
msgid "Take multiple photos using a webcam"
565
574
msgstr "Prend plusieurs photos avec une webcam"
576
#: ../src/cheese-window.vala:1319
577
msgid "Choose an Effect"
578
msgstr "Choisir un effet"
580
#: ../src/cheese-window.vala:1330
581
msgid "Record a Video"
582
msgstr "Enregistrer une vidéo"
584
#: ../src/cheese-window.vala:1334
585
msgid "Take Multiple Photos"
586
msgstr "Prendre plusieurs photos"
588
#~ msgid "_Take a Photo"
589
#~ msgstr "P_rendre une photo"
591
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
592
#~ msgstr "_Quitter le mode plein écran"
594
#~ msgid "_Discard photo"
595
#~ msgstr "_Rejeter la photo"
598
#~ msgstr "_Prendre une photo"
603
#~ msgid "Stop _Recording"
604
#~ msgstr "_Arrêter l'enregistrement"
606
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
607
#~ msgstr "P_rendre plusieurs photos"
567
609
#~ msgid "Share…"
568
610
#~ msgstr "Partager…"