12
12
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
14
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:45+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 12:51+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 09:48+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 17:56+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
18
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
23
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
28
msgstr "Pantalla _completa"
30
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
32
msgstr "P_referencias"
34
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
38
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
42
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
46
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:99
47
#: ../src/cheese-window.vala:1276
49
msgstr "Tomar una foto"
51
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
30
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
60
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
32
62
msgstr "Modo vídeo"
34
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
35
70
msgid "Photo burst mode"
36
71
msgstr "Modo ráfaga de fotos"
38
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
73
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1247
39
79
msgid "Take a photo using a webcam"
40
80
msgstr "Tomar una foto usando una cámara web"
42
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
43
#: ../src/cheese-window.vala:1303
45
msgstr "_Tomar una foto"
47
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
48
83
msgid "Navigate to the previous page of effects"
49
84
msgstr "Navegar a la página de efectos anterior"
51
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
60
95
msgid "Navigate to the next page of effects"
61
96
msgstr "Navegar a la siguiente página de efectos"
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
98
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
64
99
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
65
100
msgstr "Salir del modo a pantalla completa y volver al modo ventana"
67
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
68
msgid "_Leave Fullscreen"
69
msgstr "_Salir de pantalla completa"
71
102
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
72
103
msgid "Preferences"
73
104
msgstr "Preferencias"
137
168
msgstr "Capturar"
170
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
174
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
176
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
177
"effects and lets you share the fun with others."
179
"Cheese usa su cámara web para hacer fotos y vídeos, aplica efectos "
180
"especiales divertidos y le permite compartir su diversión con los demás."
182
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
184
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
185
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
187
"Haga varias fotos en una rápida sucesión con el modo ráfaga. Use la cuenta "
188
"atrás para que le de tiempo a colocarse y espere al flash."
190
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
192
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
193
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
194
"whatever you want and share them with others."
196
"Internamente, Cheese usa GStreamer para aplicar efectos fantásticos a ls "
197
"fotos y los vídeos. Con Cheese es fácil hacerse fotos, hacerlas a sus "
198
"amigos, sus mascotas o lo que quiera compartir con otros."
139
200
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
140
#: ../src/cheese-application.vala:611
201
#: ../src/cheese-application.vala:584
308
369
msgid "The number of photos to take in a single burst."
309
370
msgstr "El número de fotos que tomar en una sola ráfaga."
311
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
372
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:94 ../src/cheese-window.vala:222
373
#: ../src/cheese-window.vala:251 ../src/cheese-window.vala:326
377
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
380
msgstr "_Seleccionar"
382
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:134 ../src/cheese-window.vala:636
312
383
msgid "Shutter sound"
313
384
msgstr "Sonido del obturador"
315
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
319
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
321
msgstr "Tomar una foto"
323
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
324
msgid "_Discard photo"
325
msgstr "_Descartar foto"
327
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
386
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:272
387
msgid "_Take Another Picture"
388
msgstr "Tomar o_tra foto"
390
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1622
328
391
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
329
392
msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: "
331
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1581
333
396
msgid "No device found"
334
397
msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
338
401
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
339
402
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
341
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
404
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1857
343
406
msgctxt "time format"
344
407
msgid "%02i:%02i:%02i"
345
408
msgstr "%02i:%02i:%02i"
347
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
410
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
348
411
msgid "Device capabilities not supported"
349
412
msgstr "No se soportan las capacidades del dispositivo"
351
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
353
416
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
354
417
msgstr "Falló al inicializar el dispositivo %s para probar sus capacidades"
356
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
419
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
357
420
msgid "Unknown device"
358
421
msgstr "Dispositivo desconocido"
360
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
423
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
361
424
msgid "Cancellable initialization not supported"
362
425
msgstr "No se soporta la inicialización cancelable"
381
444
msgid "Start in fullscreen mode"
382
445
msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
384
#: ../src/cheese-application.vala:121
388
#: ../src/cheese-application.vala:125
392
#: ../src/cheese-application.vala:126
396
#: ../src/cheese-application.vala:127
400
#: ../src/cheese-application.vala:128
404
#: ../src/cheese-application.vala:131
406
msgstr "Pantalla _completa"
408
#: ../src/cheese-application.vala:139
410
msgstr "P_referencias"
412
#: ../src/cheese-application.vala:142
416
#: ../src/cheese-application.vala:145
420
#: ../src/cheese-application.vala:146
424
#: ../src/cheese-application.vala:219
447
#: ../src/cheese-application.vala:192
425
448
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
426
449
msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web"
428
#: ../src/cheese-application.vala:228
451
#: ../src/cheese-application.vala:201
430
453
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
432
455
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
433
456
"comandos disponibles."
435
#: ../src/cheese-application.vala:612
458
#: ../src/cheese-application.vala:585
436
459
msgid "translator-credits"
438
461
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2012\n"
440
463
"Ricardo González Castro <rick@jinlabs.com>, 2007\n"
441
464
"Diego Escalante Urrelo <diegoe@gnome.org>, 2007"
443
#: ../src/cheese-application.vala:614
466
#: ../src/cheese-application.vala:587
444
467
msgid "Cheese Website"
445
468
msgstr "Página web de Cheese"
447
470
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
448
471
#. * from the webcam) which does nothing.
449
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
472
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
450
473
msgid "No Effect"
451
474
msgstr "Sin efectos"
453
#: ../src/cheese-window.vala:192
476
#: ../src/cheese-window.vala:194
455
478
msgid "Could not open %s"
456
479
msgstr "No se pudo abrir %s"
458
#: ../src/cheese-window.vala:217
481
#: ../src/cheese-window.vala:219
460
483
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
461
484
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
463
486
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?"
465
488
#: ../src/cheese-window.vala:223
493
#: ../src/cheese-window.vala:225
466
494
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
467
495
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
468
496
msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentemente"
469
497
msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderán permanentemente"
471
#: ../src/cheese-window.vala:296
499
#: ../src/cheese-window.vala:298
473
501
msgid "Could not move %s to trash"
474
502
msgstr "No se pudo mover %s a la papelera"
476
504
#. Nothing selected.
477
#: ../src/cheese-window.vala:321
505
#: ../src/cheese-window.vala:323
478
506
msgid "Save File"
479
507
msgstr "Guardar archivo"
481
#: ../src/cheese-window.vala:355
509
#: ../src/cheese-window.vala:327
514
#: ../src/cheese-window.vala:357
483
516
msgid "Could not save %s"
484
517
msgstr "No se pudo guardar %s"
486
#: ../src/cheese-window.vala:772
487
msgid "Stop _Recording"
488
msgstr "_Detener grabación"
490
#: ../src/cheese-window.vala:773
519
#: ../src/cheese-window.vala:746
491
520
msgid "Stop recording"
492
521
msgstr "Detener grabación"
494
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
495
msgid "_Record a Video"
496
msgstr "_Grabar un vídeo"
498
#: ../src/cheese-window.vala:789
523
#: ../src/cheese-window.vala:761
499
524
msgid "Record a video"
500
525
msgstr "Grabar un vídeo"
502
527
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
503
#: ../src/cheese-window.vala:824
504
msgid "Stop _Taking Pictures"
505
msgstr "Dejar de _tomar imágenes"
507
#: ../src/cheese-window.vala:825
528
#: ../src/cheese-window.vala:796
508
529
msgid "Stop taking pictures"
509
530
msgstr "Dejar de tomar imágenes"
511
#: ../src/cheese-window.vala:848
512
msgid "Take Multiple Photos"
513
msgstr "Tomar múltiples fotos"
515
#: ../src/cheese-window.vala:849
532
#: ../src/cheese-window.vala:819
516
533
msgid "Take multiple photos"
517
534
msgstr "Tomar múltiples fotos"
519
#: ../src/cheese-window.vala:1033
536
#: ../src/cheese-window.vala:1003
520
537
msgid "No effects found"
521
538
msgstr "No se encontró ningún efecto"
523
#: ../src/cheese-window.vala:1150
540
#: ../src/cheese-window.vala:1123
524
541
msgid "There was an error playing video from the webcam"
525
542
msgstr "Hubo un error al reproducir el vídeo de la cámara web"
527
#: ../src/cheese-window.vala:1167
544
#: ../src/cheese-window.vala:1140
532
#: ../src/cheese-window.vala:1170
548
#: ../src/cheese-window.vala:1143
533
549
msgid "Save _As…"
534
550
msgstr "Guardar _como…"
536
#: ../src/cheese-window.vala:1173
552
#: ../src/cheese-window.vala:1146
537
553
msgid "Move to _Trash"
538
554
msgstr "Mover a la _papelera"
540
#: ../src/cheese-window.vala:1176
556
#: ../src/cheese-window.vala:1149
543
558
msgstr "Eliminar"
545
#: ../src/cheese-window.vala:1309
560
#: ../src/cheese-window.vala:1251
546
561
msgid "Record a video using a webcam"
547
562
msgstr "Grabar un vídeo usando una cámara web"
549
#: ../src/cheese-window.vala:1315
550
msgid "Take _Multiple Photos"
551
msgstr "Tomar _múltiples fotos"
553
#: ../src/cheese-window.vala:1316
564
#: ../src/cheese-window.vala:1257
554
565
msgid "Take multiple photos using a webcam"
555
566
msgstr "Tomar varias fotos usando una cámara web"
568
#: ../src/cheese-window.vala:1269
570
msgid "Choose an Effect"
571
msgstr "Elegir un efecto"
573
#: ../src/cheese-window.vala:1280
574
#| msgid "_Record a Video"
575
msgid "Record a Video"
576
msgstr "Grabar un vídeo"
578
#: ../src/cheese-window.vala:1284
579
msgid "Take Multiple Photos"
580
msgstr "Tomar múltiples fotos"
582
#~ msgid "_Take a Photo"
583
#~ msgstr "_Tomar una foto"
585
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
586
#~ msgstr "_Salir de pantalla completa"
589
#~ msgstr "_Disparar"
594
#~ msgid "Stop _Recording"
595
#~ msgstr "_Detener grabación"
597
#~ msgid "Stop _Taking Pictures"
598
#~ msgstr "Dejar de _tomar imágenes"
600
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
601
#~ msgstr "Tomar _múltiples fotos"
603
#~ msgid "_Discard photo"
604
#~ msgstr "_Descartar foto"
557
606
#~ msgid "P_revious Effects"
558
607
#~ msgstr "Efectos anterio_res"