~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2009.
5
5
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
6
 
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
6
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014.
7
7
# Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2011.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
12
12
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 22:03+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:05+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:51+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
17
17
"Language: sr\n"
22
22
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
23
"X-Project-Style: gnome\n"
24
24
 
25
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
26
msgid "_Fullscreen"
 
27
msgstr "Preko _celog ekrana"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
30
msgid "P_references"
 
31
msgstr "_Postavke"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
34
msgid "_Help"
 
35
msgstr "Po_moć"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
38
msgid "_About"
 
39
msgstr "_O programu"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
42
msgid "_Quit"
 
43
msgstr "_Izađi"
 
44
 
 
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
46
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
47
msgid "Take a Photo"
 
48
msgstr "Snimite fotku"
 
49
 
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
26
51
msgid "Photo mode"
27
52
msgstr "Režim slikanja"
28
53
 
29
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
55
#| msgid "_Photo"
 
56
msgid "Photo"
 
57
msgstr "Fotografija"
 
58
 
 
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
30
60
msgid "Video mode"
31
61
msgstr "Video režim"
32
62
 
33
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
64
#| msgid "_Video"
 
65
msgid "Video"
 
66
msgstr "Video"
 
67
 
 
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
34
69
msgid "Photo burst mode"
35
70
msgstr "Rafalni režim"
36
71
 
37
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
73
#| msgid "_Burst"
 
74
msgid "Burst"
 
75
msgstr "Rafal"
 
76
 
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
38
78
msgid "Take a photo using a webcam"
39
79
msgstr "Snimite fotku koristeći veb kamericu"
40
80
 
41
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
42
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
43
 
msgid "_Take a Photo"
44
 
msgstr "_Snimi fotku"
45
 
 
46
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
47
82
msgid "Navigate to the previous page of effects"
48
83
msgstr "Idite na prethodnu stranicu sa efektima"
49
84
 
50
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
51
86
msgid "Effects"
52
87
msgstr "Efekti"
53
88
 
54
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
55
90
msgid "_Effects"
56
91
msgstr "_Efekti"
57
92
 
58
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
59
94
msgid "Navigate to the next page of effects"
60
95
msgstr "Idite na sledeću stranicu sa efektima"
61
96
 
62
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
97
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
63
98
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
64
99
msgstr "Napustite režim preko celog ekrana i vratite se na režim prozora"
65
100
 
66
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
67
 
msgid "_Leave Fullscreen"
68
 
msgstr "_Napusti ceo ekran"
69
 
 
70
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
71
102
msgid "Preferences"
72
103
msgstr "Postavke"
116
147
msgstr "_Odbrojavaj"
117
148
 
118
149
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
119
 
#| msgid "Fire _Flash"
120
150
msgid "Fire _flash"
121
151
msgstr "Okini _blic"
122
152
 
136
166
msgid "Capture"
137
167
msgstr "Snimanje"
138
168
 
 
169
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
170
msgid "_Close"
 
171
msgstr "_Zatvori"
 
172
 
 
173
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
174
msgid ""
 
175
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
176
"effects and lets you share the fun with others."
 
177
msgstr ""
 
178
"Ptičica koristi vašu veb kamericu za snimanje fotografija i video zapisa, "
 
179
"primenjuje kičaste naročite efekte i dopušta vam da se zabavite sa ostalima."
 
180
 
 
181
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
182
msgid ""
 
183
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
184
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
185
msgstr ""
 
186
"Snimite nekoliko fotografija u rafalnom režimu. Koristite odbrojavanje da "
 
187
"date sebi vremena da se namestite, i da sačekate na blic!"
 
188
 
 
189
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
190
msgid ""
 
191
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
192
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
193
"whatever you want and share them with others."
 
194
msgstr ""
 
195
"Ispod haube, Ptičica koristi Gstrimer da primeni lepe efekte na "
 
196
"fotografijama i video zapisima. Sa Ptičicom ćete lako uslikati vas, vaše "
 
197
"prijatelje, kućne ljubimce ili šta god drugo poželite i da fotografije "
 
198
"podelite sa drugima."
 
199
 
139
200
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
140
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
201
#: ../src/cheese-application.vala:584
141
202
msgid "Cheese"
142
203
msgstr "Ptičica"
143
204
 
145
206
msgid "Cheese Webcam Booth"
146
207
msgstr "Fotoradnja „Ptičica“"
147
208
 
148
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
209
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
149
210
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
150
211
msgstr "Napravite fotke i snimke vašom veb kamericom, uz zabavne efekte"
151
212
 
170
231
msgstr "Trajanje brojača pre snimanja fotke, u sekundama"
171
232
 
172
233
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
173
 
#| msgid "Fire flash before taking a picture"
174
234
msgid "Fire flash before taking a photo"
175
235
msgstr "Okidanje blica pre snimanja"
176
236
 
177
237
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
178
 
#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
179
238
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
180
239
msgstr "Izaberite ovo da bi blic bio okinut prilikom snimanja fotke"
181
240
 
230
289
msgstr "Visina videa koji hvata veb kamera, u tačkama"
231
290
 
232
291
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
233
 
#| msgid "Picture brightness"
234
292
msgid "Image brightness"
235
293
msgstr "Osvetljenost slike"
236
294
 
237
295
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
238
 
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
239
296
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
240
297
msgstr "Reguliše osvetljenost slike koju hvata veb kamera"
241
298
 
242
299
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
243
 
#| msgid "Picture contrast"
244
300
msgid "Image contrast"
245
301
msgstr "Kontrast slike"
246
302
 
247
303
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
248
 
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
249
304
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
250
305
msgstr "Reguliše kontrast slike koju hvata veb kamera"
251
306
 
252
307
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
253
 
#| msgid "Picture saturation"
254
308
msgid "Image saturation"
255
309
msgstr "Zasićenost slike"
256
310
 
257
311
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
258
 
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
259
312
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
260
313
msgstr "Reguliše zasićenost slike koju hvata veb kamera"
261
314
 
262
315
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
263
 
#| msgid "Image"
264
316
msgid "Image hue"
265
317
msgstr "Nijansa slike"
266
318
 
267
319
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
268
 
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
269
320
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
270
321
msgstr "Reguliše nijanse slike koju hvata veb kamera"
271
322
 
272
323
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
273
 
#| msgid "Video Path"
274
324
msgid "Video path"
275
325
msgstr "Putanja za snimke"
276
326
 
283
333
"korišćeno „$XDG_VIDEO/Webcam“."
284
334
 
285
335
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
286
 
#| msgid "Photo Path"
287
336
msgid "Photo path"
288
337
msgstr "Putanja za fotke"
289
338
 
317
366
msgid "The number of photos to take in a single burst."
318
367
msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
319
368
 
320
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
369
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
370
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
371
msgid "_Cancel"
 
372
msgstr "_Otkaži"
 
373
 
 
374
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
375
#| msgid "Select"
 
376
msgid "_Select"
 
377
msgstr "_Izaberi"
 
378
 
 
379
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
321
380
msgid "Shutter sound"
322
381
msgstr "Zvuk škljocanja"
323
382
 
324
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
325
 
msgid "Select"
326
 
msgstr "Izaberi"
327
 
 
328
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
329
 
msgid "Take a Photo"
330
 
msgstr "Snimite fotku"
331
 
 
332
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
333
 
msgid "_Discard photo"
334
 
msgstr "_Odbaci fotku"
335
 
 
336
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
383
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
384
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 
385
msgid "_Take Another Picture"
 
386
msgstr "_Snimi još jednu sliku"
 
387
 
 
388
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
337
389
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
338
390
msgstr "Nedostaje jedan ili više potrebnih elemenata Gstrimera: "
339
391
 
340
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
392
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
341
393
#, c-format
342
394
msgid "No device found"
343
395
msgstr "Nisam pronašao uređaj"
347
399
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
348
400
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
349
401
#.
350
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
402
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
351
403
#, c-format
352
404
msgctxt "time format"
353
405
msgid "%02i:%02i:%02i"
354
406
msgstr "%02d:%02d:%02d"
355
407
 
356
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
408
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
357
409
msgid "Device capabilities not supported"
358
410
msgstr "Mogućnosti uređaja nisu podržane"
359
411
 
360
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
412
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
361
413
#, c-format
362
414
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
363
415
msgstr "Nije uspelo pokretanje uređaja %s za isprobavanje mogućnosti"
364
416
 
365
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
417
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
366
418
msgid "Unknown device"
367
419
msgstr "Nepoznati uređaj"
368
420
 
369
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
421
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
370
422
msgid "Cancellable initialization not supported"
371
423
msgstr "Nije podržano pokretanje uz mogućnost otkazivanja"
372
424
 
390
442
msgid "Start in fullscreen mode"
391
443
msgstr "Pokreće se u režimu preko celog ekrana"
392
444
 
393
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
394
 
msgid "_Shoot"
395
 
msgstr "_Snimi"
396
 
 
397
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
398
 
msgid "Mode:"
399
 
msgstr "Režim:"
400
 
 
401
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
402
 
msgid "_Photo"
403
 
msgstr "_Fotka"
404
 
 
405
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
406
 
msgid "_Video"
407
 
msgstr "_Video"
408
 
 
409
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
410
 
msgid "_Burst"
411
 
msgstr "_Rafal"
412
 
 
413
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
414
 
msgid "_Fullscreen"
415
 
msgstr "Preko _celog ekrana"
416
 
 
417
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
418
 
msgid "P_references"
419
 
msgstr "_Postavke"
420
 
 
421
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
422
 
msgid "_Help"
423
 
msgstr "Po_moć"
424
 
 
425
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
426
 
msgid "_About"
427
 
msgstr "_O programu"
428
 
 
429
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
430
 
msgid "_Quit"
431
 
msgstr "_Izađi"
432
 
 
433
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
445
#: ../src/cheese-application.vala:192
434
446
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
435
447
msgstr "— napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte"
436
448
 
437
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
449
#: ../src/cheese-application.vala:201
438
450
#, c-format
439
 
#| msgid ""
440
 
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
441
451
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
442
452
msgstr ""
443
453
"Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih mogućnosti linije "
444
454
"naredbi."
445
455
 
446
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
456
#: ../src/cheese-application.vala:585
447
457
msgid "translator-credits"
448
458
msgstr ""
449
459
"Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
452
462
"\n"
453
463
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
454
464
 
455
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
465
#: ../src/cheese-application.vala:587
456
466
msgid "Cheese Website"
457
467
msgstr "Veb strana Ptičice"
458
468
 
459
469
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
460
470
#. *              from the webcam) which does nothing.
461
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
471
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
462
472
msgid "No Effect"
463
473
msgstr "Bez efekta"
464
474
 
465
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
475
#: ../src/cheese-window.vala:220
466
476
#, c-format
467
477
msgid "Could not open %s"
468
478
msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
469
479
 
470
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
480
#: ../src/cheese-window.vala:245
471
481
#, c-format
472
482
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
473
483
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
476
486
msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d datoteka?"
477
487
msgstr[3] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete jednu datoteku?"
478
488
 
479
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
489
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
490
#| msgid "Delete"
 
491
msgid "_Delete"
 
492
msgstr "_Obriši"
 
493
 
 
494
#: ../src/cheese-window.vala:251
480
495
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
481
496
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
482
497
msgstr[0] "Ako obrišete stavku, biće trajno izgubljena"
484
499
msgstr[2] "Ako obrišete stavke, biće trajno izgubljene"
485
500
msgstr[3] "Ako obrišete stavku, biće trajno izgubljena"
486
501
 
487
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
502
#: ../src/cheese-window.vala:324
488
503
#, c-format
489
504
msgid "Could not move %s to trash"
490
505
msgstr "Ne mogu da premestim „%s“ u korpu"
491
506
 
492
507
#. Nothing selected.
493
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
508
#: ../src/cheese-window.vala:349
494
509
msgid "Save File"
495
510
msgstr "Sačuvaj datoteku"
496
511
 
497
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
513
#| msgid "Save File"
 
514
msgid "Save"
 
515
msgstr "Sačuvaj"
 
516
 
 
517
#: ../src/cheese-window.vala:383
498
518
#, c-format
499
519
msgid "Could not save %s"
500
520
msgstr "Ne mogu da sačuvam „%s“"
501
521
 
502
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
503
 
msgid "Stop _Recording"
504
 
msgstr "_Zaustavi snimanje"
505
 
 
506
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
522
#: ../src/cheese-window.vala:786
507
523
msgid "Stop recording"
508
524
msgstr "Zaustavite snimanje"
509
525
 
510
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
511
 
msgid "_Record a Video"
512
 
msgstr "_Snimi video"
513
 
 
514
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
526
#: ../src/cheese-window.vala:801
515
527
msgid "Record a video"
516
528
msgstr "Snimite video"
517
529
 
518
530
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
519
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
520
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
521
 
msgstr "Zaustavi _slikanje"
522
 
 
523
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
531
#: ../src/cheese-window.vala:836
524
532
msgid "Stop taking pictures"
525
533
msgstr "Zaustavite pravljenje slika"
526
534
 
527
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
528
 
msgid "Take Multiple Photos"
529
 
msgstr "Snimi više fotki"
530
 
 
531
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
535
#: ../src/cheese-window.vala:859
532
536
msgid "Take multiple photos"
533
537
msgstr "Snimite više fotki"
534
538
 
535
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
539
#: ../src/cheese-window.vala:1053
536
540
msgid "No effects found"
537
541
msgstr "Nisam pronašao efekte"
538
542
 
539
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
543
#: ../src/cheese-window.vala:1173
540
544
msgid "There was an error playing video from the webcam"
541
545
msgstr "Došlo je do greške puštanja snimka sa veb kamere"
542
546
 
543
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
547
#: ../src/cheese-window.vala:1190
544
548
msgid "Open"
545
549
msgstr "Otvori"
546
550
 
547
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
551
#: ../src/cheese-window.vala:1193
548
552
msgid "Save _As…"
549
553
msgstr "Sačuvaj _kao…"
550
554
 
551
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
555
#: ../src/cheese-window.vala:1196
552
556
msgid "Move to _Trash"
553
557
msgstr "Premesti u _smeće"
554
558
 
555
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
559
#: ../src/cheese-window.vala:1199
556
560
msgid "Delete"
557
561
msgstr "Obriši"
558
562
 
559
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
563
#: ../src/cheese-window.vala:1301
560
564
msgid "Record a video using a webcam"
561
565
msgstr "Snimite video koristeći veb kamericu"
562
566
 
563
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
564
 
msgid "Take _Multiple Photos"
565
 
msgstr "Snimi _više fotki"
566
 
 
567
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
567
#: ../src/cheese-window.vala:1307
568
568
msgid "Take multiple photos using a webcam"
569
569
msgstr "Snimite više fotki koristeći veb kamericu"
 
570
 
 
571
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
572
#| msgid "No Effect"
 
573
msgid "Choose an Effect"
 
574
msgstr "Izaberite efekat"
 
575
 
 
576
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
577
#| msgid "_Record a Video"
 
578
msgid "Record a Video"
 
579
msgstr "Snimite video"
 
580
 
 
581
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
582
msgid "Take Multiple Photos"
 
583
msgstr "Snimi više fotki"
 
584
 
 
585
#~ msgid "_Take a Photo"
 
586
#~ msgstr "_Snimi fotku"
 
587
 
 
588
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
589
#~ msgstr "_Napusti ceo ekran"
 
590
 
 
591
#~ msgid "_Discard photo"
 
592
#~ msgstr "_Odbaci fotku"
 
593
 
 
594
#~ msgid "_Shoot"
 
595
#~ msgstr "_Snimi"
 
596
 
 
597
#~ msgid "Mode:"
 
598
#~ msgstr "Režim:"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Stop _Recording"
 
601
#~ msgstr "_Zaustavi snimanje"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
604
#~ msgstr "Snimi _više fotki"