~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Ягор Кур'яновіч <me@sontan.name>, 2009.
2
 
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013.
 
2
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
3
3
# Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>, 2011, 2012.
4
4
#
5
5
msgid ""
7
7
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9
9
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 01:17+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:06+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:55+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>\n"
13
13
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
21
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
22
msgid "_Fullscreen"
 
23
msgstr "На ўвесь _экран"
 
24
 
 
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
26
msgid "P_references"
 
27
msgstr "_Настройкі"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
30
msgid "_Help"
 
31
msgstr "_Дапамога"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
34
msgid "_About"
 
35
msgstr "_Аб праграме"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
38
msgid "_Quit"
 
39
msgstr "_Выйсці"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
42
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
43
msgid "Take a Photo"
 
44
msgstr "Сфатаграфаваць"
 
45
 
 
46
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
22
47
msgid "Photo mode"
23
48
msgstr "Фотарэжым"
24
49
 
25
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
51
msgid "Photo"
 
52
msgstr "Фота"
 
53
 
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
26
55
msgid "Video mode"
27
56
msgstr "Відэaрэжым"
28
57
 
29
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
59
msgid "Video"
 
60
msgstr "Відэа"
 
61
 
 
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
30
63
msgid "Photo burst mode"
31
64
msgstr "Рэжым серыйнай здымкі"
32
65
 
33
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
67
msgid "Burst"
 
68
msgstr "Серыя"
 
69
 
 
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
34
71
msgid "Take a photo using a webcam"
35
72
msgstr "Сфатаграфаваць сеціўнай камерай"
36
73
 
37
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
38
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
39
 
msgid "_Take a Photo"
40
 
msgstr "_Сфатаграфаваць"
41
 
 
42
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
43
75
msgid "Navigate to the previous page of effects"
44
76
msgstr "Перайсці на папярэднюю старонку спецэфектаў"
45
77
 
46
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
47
79
msgid "Effects"
48
80
msgstr "Спецэфекты"
49
81
 
50
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
51
83
msgid "_Effects"
52
84
msgstr "Спец_эфекты"
53
85
 
54
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
55
87
msgid "Navigate to the next page of effects"
56
88
msgstr "Перайсці на наступную старонку спецэфектаў"
57
89
 
58
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
59
91
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
60
92
msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму ў рэжым акна"
61
93
 
62
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
63
 
msgid "_Leave Fullscreen"
64
 
msgstr "_Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
65
 
 
66
94
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
67
95
msgid "Preferences"
68
96
msgstr "Настройкі"
131
159
msgid "Capture"
132
160
msgstr "Здымка"
133
161
 
 
162
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
163
msgid "_Close"
 
164
msgstr "_Закрыць"
 
165
 
 
166
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
167
msgid ""
 
168
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
169
"effects and lets you share the fun with others."
 
170
msgstr ""
 
171
"Праграма Cheese прызначана для фота- і відэаздымкі, умее ўжываць цікавыя спецэфекты да выяў і паказваць вынік вашым сябрам."
 
172
 
 
173
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
174
msgid ""
 
175
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
176
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
177
msgstr ""
 
178
"Вы зможаце зрабіць серыю фотаздымкаў. Ужыйце зваротны адлік, каб даць сабе час прыняць позу, а пасля чакайце ўспышкі!"
 
179
 
 
180
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
181
msgid ""
 
182
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
183
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
184
"whatever you want and share them with others."
 
185
msgstr ""
 
186
"Пад капотам Cheese выкарыстоўвае GStreamer для фота- і відэаспецэфектаў. З дапамогай Cheese можна рабіць свае здымкі, а таксама сваіх сяброў, жывёл ды іншых цікавостак."
 
187
 
134
188
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
135
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
189
#: ../src/cheese-application.vala:584
136
190
msgid "Cheese"
137
191
msgstr "Cheese"
138
192
 
140
194
msgid "Cheese Webcam Booth"
141
195
msgstr "Фотавідэабудан Cheese"
142
196
 
143
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
197
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
144
198
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
145
199
msgstr ""
146
200
"Фота- і відэаздымкі з дапамогай сеціўнай відэакамеры, з цікавымі спецэфектамі"
302
356
msgid "The number of photos to take in a single burst."
303
357
msgstr "Колькасць здымкаў у адной серыі."
304
358
 
305
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
359
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
360
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
361
msgid "_Cancel"
 
362
msgstr "_Скасаваць"
 
363
 
 
364
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
365
msgid "_Select"
 
366
msgstr "_Выбраць"
 
367
 
 
368
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
306
369
msgid "Shutter sound"
307
370
msgstr "Гук затвора"
308
371
 
309
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
310
 
msgid "Select"
311
 
msgstr "Выбраць"
312
 
 
313
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
314
 
msgid "Take a Photo"
315
 
msgstr "Сфатаграфаваць"
316
 
 
317
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
318
 
msgid "_Discard photo"
319
 
msgstr "_Скасаваць фотаздымак"
320
 
 
321
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
372
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
373
msgid "_Take Another Picture"
 
374
msgstr "Зрабіць _яшчэ здымак"
 
375
 
 
376
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
322
377
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
323
378
msgstr "Прынамсі адзін з патрэбных складнікаў GStreamer адсутнічае: "
324
379
 
325
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
380
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
326
381
#, c-format
327
382
msgid "No device found"
328
383
msgstr "Прыстасаванне не знойдзена"
332
387
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
333
388
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
334
389
#.
335
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
390
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
336
391
#, c-format
337
392
msgctxt "time format"
338
393
msgid "%02i:%02i:%02i"
339
394
msgstr "%02i:%02i:%02i"
340
395
 
341
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
396
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
342
397
msgid "Device capabilities not supported"
343
398
msgstr "Функцыі прыстасавання не падтрымліваюцца"
344
399
 
345
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
400
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
346
401
#, c-format
347
402
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
348
403
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць прыстасаванне %s для апазнання яго функцый"
349
404
 
350
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
405
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
351
406
msgid "Unknown device"
352
407
msgstr "Невядомае прыстасаванне"
353
408
 
354
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
409
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
355
410
msgid "Cancellable initialization not supported"
356
411
msgstr "Ініцыяцыя з магчымасцю скасавання не падтрымліваецца"
357
412
 
375
430
msgid "Start in fullscreen mode"
376
431
msgstr "Запусціць у поўнаэкранным рэжыме"
377
432
 
378
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
379
 
msgid "_Shoot"
380
 
msgstr "_Здымак"
381
 
 
382
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
383
 
msgid "Mode:"
384
 
msgstr "Рэжым:"
385
 
 
386
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
387
 
msgid "_Photo"
388
 
msgstr "_Фота"
389
 
 
390
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
391
 
msgid "_Video"
392
 
msgstr "_Відэа"
393
 
 
394
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
395
 
msgid "_Burst"
396
 
msgstr "С_ерыя"
397
 
 
398
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
399
 
msgid "_Fullscreen"
400
 
msgstr "На ўвесь _экран"
401
 
 
402
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
403
 
msgid "P_references"
404
 
msgstr "_Настройкі"
405
 
 
406
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
407
 
msgid "_Help"
408
 
msgstr "_Дапамога"
409
 
 
410
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
411
 
msgid "_About"
412
 
msgstr "_Аб праграме"
413
 
 
414
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
415
 
msgid "_Quit"
416
 
msgstr "_Выйсці"
417
 
 
418
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
433
#: ../src/cheese-application.vala:192
419
434
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
420
435
msgstr "- Фота- і відэаздымкі з дапамогай сеціўнай відэакамеры"
421
436
 
422
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
437
#: ../src/cheese-application.vala:201
423
438
#, c-format
424
439
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
425
440
msgstr ""
426
441
"Каб убачыць поўны спіс магчымых опцый загаднага радка, выканайце \"%s --help"
427
442
"\"."
428
443
 
429
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
444
#: ../src/cheese-application.vala:585
430
445
msgid "translator-credits"
431
446
msgstr ""
432
447
"Ягор Кур'яновіч <me@sontan.name>\n"
433
448
"Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
434
449
 
435
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
450
#: ../src/cheese-application.vala:587
436
451
msgid "Cheese Website"
437
452
msgstr "Сеціўная пляцоўка Cheese"
438
453
 
439
454
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
440
455
#. *              from the webcam) which does nothing.
441
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
456
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
442
457
msgid "No Effect"
443
458
msgstr "Без спецэфектаў"
444
459
 
445
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
460
#: ../src/cheese-window.vala:220
446
461
#, c-format
447
462
msgid "Could not open %s"
448
463
msgstr "Не ўдалося адкрыць %s"
449
464
 
450
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
465
#: ../src/cheese-window.vala:245
451
466
#, c-format
452
467
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
453
468
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
455
470
msgstr[1] "Вы сапраўды хочаце незваротна выдаліць гэтыя %d файлы?"
456
471
msgstr[2] "Вы сапраўды хочаце незваротна выдаліць гэтыя %d файлаў?"
457
472
 
458
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
473
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
474
msgid "_Delete"
 
475
msgstr "_Выдаліць"
 
476
 
 
477
#: ../src/cheese-window.vala:251
459
478
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
460
479
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
461
480
msgstr[0] "Выдаленне незваротнае"
462
481
msgstr[1] "Выдаленне незваротнае"
463
482
msgstr[2] "Выдаленне незваротнае"
464
483
 
465
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
484
#: ../src/cheese-window.vala:324
466
485
#, c-format
467
486
msgid "Could not move %s to trash"
468
487
msgstr "Не ўдалося выкінуць %s у сметніцу"
469
488
 
470
489
#. Nothing selected.
471
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
490
#: ../src/cheese-window.vala:349
472
491
msgid "Save File"
473
492
msgstr "Захаванне файла"
474
493
 
475
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
494
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
495
msgid "Save"
 
496
msgstr "Захаваць"
 
497
 
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:383
476
499
#, c-format
477
500
msgid "Could not save %s"
478
501
msgstr "Не ўдалося захаваць %s"
479
502
 
480
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
481
 
msgid "Stop _Recording"
482
 
msgstr "Сп_ыніць запіс"
483
 
 
484
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
503
#: ../src/cheese-window.vala:786
485
504
msgid "Stop recording"
486
505
msgstr "Спыніць запіс"
487
506
 
488
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
489
 
msgid "_Record a Video"
490
 
msgstr "_Запісаць відэа"
491
 
 
492
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
507
#: ../src/cheese-window.vala:801
493
508
msgid "Record a video"
494
509
msgstr "Запісаць відэа"
495
510
 
496
511
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
497
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
498
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
499
 
msgstr "Спыніць ф_отаздымку"
500
 
 
501
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:836
502
513
msgid "Stop taking pictures"
503
514
msgstr "Спыніць фотаздымку"
504
515
 
505
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
506
 
msgid "Take Multiple Photos"
507
 
msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій"
508
 
 
509
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
516
#: ../src/cheese-window.vala:859
510
517
msgid "Take multiple photos"
511
518
msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій"
512
519
 
513
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
520
#: ../src/cheese-window.vala:1053
514
521
msgid "No effects found"
515
522
msgstr "Спецэфекты не знойдзены"
516
523
 
517
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
524
#: ../src/cheese-window.vala:1173
518
525
msgid "There was an error playing video from the webcam"
519
526
msgstr "Узнікла памылка падчас прайгравання відэа з сеціўнай камеры"
520
527
 
521
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
528
#: ../src/cheese-window.vala:1190
522
529
msgid "Open"
523
530
msgstr "Адкрыць"
524
531
 
525
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:1193
526
533
msgid "Save _As…"
527
534
msgstr "Захаваць _як..."
528
535
 
529
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:1196
530
537
msgid "Move to _Trash"
531
538
msgstr "Вы_кінуць у сметніцу"
532
539
 
533
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1199
534
541
msgid "Delete"
535
542
msgstr "Выдаліць"
536
543
 
537
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1301
538
545
msgid "Record a video using a webcam"
539
546
msgstr "Запісаць відэа сеціўнай камерай"
540
547
 
541
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
542
 
msgid "Take _Multiple Photos"
543
 
msgstr "Зрабіць _некалькі фатаграфій"
544
 
 
545
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1307
546
549
msgid "Take multiple photos using a webcam"
547
550
msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій сеціўнай камерай"
 
551
 
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
553
msgid "Choose an Effect"
 
554
msgstr "Выбраць спецэфект"
 
555
 
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
557
msgid "Record a Video"
 
558
msgstr "Запісаць відэа"
 
559
 
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
561
msgid "Take Multiple Photos"
 
562
msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій"
 
563