~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
5
#
 
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
6
7
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
7
 
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: eu\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 17:52+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 17:57+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:53+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:04+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
15
15
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
16
16
"Language: eu\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
22
"X-Project-Style: gnome\n"
23
23
 
24
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
24
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
25
msgid "_Fullscreen"
 
26
msgstr "_Pantaila osoa"
 
27
 
 
28
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
29
msgid "P_references"
 
30
msgstr "_Hobespenak"
 
31
 
 
32
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
33
msgid "_Help"
 
34
msgstr "_Laguntza"
 
35
 
 
36
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
37
msgid "_About"
 
38
msgstr "Honi _buruz"
 
39
 
 
40
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
41
msgid "_Quit"
 
42
msgstr "Irte_n"
 
43
 
 
44
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
45
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
46
msgid "Take a Photo"
 
47
msgstr "Atera argazki bat"
 
48
 
 
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
25
50
msgid "Photo mode"
26
51
msgstr "Argazki modua"
27
52
 
28
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
54
msgid "Photo"
 
55
msgstr "Argazkia"
 
56
 
 
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
29
58
msgid "Video mode"
30
59
msgstr "Bideo modua"
31
60
 
32
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
62
msgid "Video"
 
63
msgstr "Bideoa"
 
64
 
 
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
33
66
msgid "Photo burst mode"
34
67
msgstr "Argazki sorta modua"
35
68
 
36
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311
 
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
70
msgid "Burst"
 
71
msgstr "Sorta"
 
72
 
 
73
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
37
74
msgid "Take a photo using a webcam"
38
75
msgstr "Atera argazki bat web-kamera erabiliz"
39
76
 
40
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
41
 
#: ../src/cheese-window.vala:1310
42
 
msgid "_Take a Photo"
43
 
msgstr "_Atera argazki bat"
44
 
 
45
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
46
78
msgid "Navigate to the previous page of effects"
47
79
msgstr "Nabigatu efektuen aurreko orrira"
48
80
 
49
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
50
82
msgid "Effects"
51
83
msgstr "Efektuak"
52
84
 
53
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
54
86
msgid "_Effects"
55
87
msgstr "_Efektuak"
56
88
 
57
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
58
90
msgid "Navigate to the next page of effects"
59
91
msgstr "Nabigatu efektuen hurrengo orrira"
60
92
 
61
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
62
94
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
63
95
msgstr "Utzi pantaila osoko modua eta itzuli leihoaren modura"
64
96
 
65
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
66
 
msgid "_Leave Fullscreen"
67
 
msgstr "_Irten pantaila osotik"
68
 
 
69
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
70
98
msgid "Preferences"
71
99
msgstr "Hobespenak"
134
162
msgid "Capture"
135
163
msgstr "Kapturatu"
136
164
 
 
165
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
166
msgid "_Close"
 
167
msgstr "_Itxi"
 
168
 
 
169
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
170
msgid ""
 
171
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
172
"effects and lets you share the fun with others."
 
173
msgstr ""
 
174
"Cheese-k web-kamera darabil argazkiak eta bideoak hartzeko, efektu berezi eta "
 
175
"dotoreak aplikatzen ditu eta jostaketa beste batzuekin partekatzea uzten dizu."
 
176
 
 
177
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
178
msgid ""
 
179
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
180
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
181
msgstr ""
 
182
"Hartu hainbat argazki jarraian azkar-azkar 'Sorta' moduan. Erabili "
 
183
"denboraren  atzekoz aurrerako zenbaketa jarrera zuzentzeko, eta "
 
184
"itxaron flasha agertu arte."
 
185
 
 
186
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
187
msgid ""
 
188
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
189
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
190
"whatever you want and share them with others."
 
191
msgstr ""
 
192
"Cheese-k barrutik GStreamer erabiltzen du argazkiei eta bideoei "
 
193
"efektu dotoreak aplikatzeko. Cheese-kin zure buruaren, zure lagunen, "
 
194
"etxeko abereen edo nahi duzunaren argazkiak erraz egingo dituzu. Gainera, "
 
195
"beste batzuekin parteka ditzakezu."
 
196
 
137
197
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
138
 
#: ../src/cheese-application.vala:613
 
198
#: ../src/cheese-application.vala:537
139
199
msgid "Cheese"
140
200
msgstr "Cheese"
141
201
 
143
203
msgid "Cheese Webcam Booth"
144
204
msgstr "Cheese-ren web-kameraren kabina"
145
205
 
146
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608
 
206
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:532
147
207
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
148
208
msgstr ""
149
209
"Atera argazkiak eta bideoak web-kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
309
369
msgid "The number of photos to take in a single burst."
310
370
msgstr "Argazki kopurua sorta bakar batean ateratzeko."
311
371
 
312
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666
 
372
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
373
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
374
msgid "_Cancel"
 
375
msgstr "_Utzi"
 
376
 
 
377
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
378
msgid "_Select"
 
379
msgstr "_Hautatu"
 
380
 
 
381
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
313
382
msgid "Shutter sound"
314
383
msgstr "Obturadorearen soinua"
315
384
 
316
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
317
 
msgid "Select"
318
 
msgstr "Hautatu"
319
 
 
320
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
321
 
msgid "Take a Photo"
322
 
msgstr "Atera argazki bat"
323
 
 
324
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
325
 
msgid "_Discard photo"
326
 
msgstr "_Baztertu argazkia"
 
385
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
386
msgid "_Take Another Picture"
 
387
msgstr "_Hartu beste argazkia"
327
388
 
328
389
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
329
390
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
345
406
msgid "%02i:%02i:%02i"
346
407
msgstr "%02i:%02i:%02i"
347
408
 
348
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
 
409
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
349
410
msgid "Device capabilities not supported"
350
411
msgstr "Gailuaren ahalmenak ez daude onartuta"
351
412
 
352
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
 
413
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
353
414
#, c-format
354
415
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
355
416
msgstr "Huts egin du %s gailua hasieratzean bere gaitasunak aztertzeko"
356
417
 
357
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
 
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
358
419
msgid "Unknown device"
359
420
msgstr "Gailu ezezaguna"
360
421
 
361
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
 
422
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
362
423
msgid "Cancellable initialization not supported"
363
424
msgstr "Bertan behera utzi daitekeen hasieratzea ez dago onartua"
364
425
 
365
 
#: ../src/cheese-application.vala:55
 
426
#: ../src/cheese-application.vala:52
366
427
msgid "Start in wide mode"
367
428
msgstr "Abiarazi modu zabalean"
368
429
 
369
 
#: ../src/cheese-application.vala:58
 
430
#: ../src/cheese-application.vala:55
370
431
msgid "Device to use as a camera"
371
432
msgstr "Gailua kamera gisa erabiltzeko"
372
433
 
373
 
#: ../src/cheese-application.vala:58
 
434
#: ../src/cheese-application.vala:55
374
435
msgid "DEVICE"
375
436
msgstr "GAILUA"
376
437
 
377
 
#: ../src/cheese-application.vala:60
 
438
#: ../src/cheese-application.vala:57
378
439
msgid "Output version information and exit"
379
440
msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
380
441
 
381
 
#: ../src/cheese-application.vala:62
 
442
#: ../src/cheese-application.vala:59
382
443
msgid "Start in fullscreen mode"
383
444
msgstr "Abiarazi pantaila osoko moduan"
384
445
 
385
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
386
 
msgid "_Shoot"
387
 
msgstr "_Atera argazkia"
388
 
 
389
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
390
 
msgid "Mode:"
391
 
msgstr "Modua:"
392
 
 
393
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
394
 
msgid "_Photo"
395
 
msgstr "_Argazkia"
396
 
 
397
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
398
 
msgid "_Video"
399
 
msgstr "_Bideoa"
400
 
 
401
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
402
 
msgid "_Burst"
403
 
msgstr "_Sorta"
404
 
 
405
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
406
 
msgid "_Fullscreen"
407
 
msgstr "_Pantaila osoa"
408
 
 
409
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
410
 
msgid "P_references"
411
 
msgstr "_Hobespenak"
412
 
 
413
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
414
 
msgid "_Help"
415
 
msgstr "_Laguntza"
416
 
 
417
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
418
 
msgid "_About"
419
 
msgstr "Honi _buruz"
420
 
 
421
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
422
 
msgid "_Quit"
423
 
msgstr "Irte_n"
424
 
 
425
 
#: ../src/cheese-application.vala:221
426
 
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
427
 
msgstr "- Atera argazkiak eta bideoak web-kameratik"
428
 
 
429
 
#: ../src/cheese-application.vala:230
430
 
#, c-format
431
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
432
 
msgstr ""
433
 
"Exekutatu %s --help' komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda osoa "
434
 
"ikusteko."
435
 
 
436
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
446
#: ../src/cheese-application.vala:538
437
447
msgid "translator-credits"
438
448
msgstr ""
439
449
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
440
450
"Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>"
441
451
 
442
 
#: ../src/cheese-application.vala:616
 
452
#: ../src/cheese-application.vala:540
443
453
msgid "Cheese Website"
444
454
msgstr "Cheese-ren webgunea"
445
455
 
449
459
msgid "No Effect"
450
460
msgstr "Efekturik ez"
451
461
 
452
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
462
#: ../src/cheese-window.vala:220
453
463
#, c-format
454
464
msgid "Could not open %s"
455
465
msgstr "Ezin izan da %s ireki"
456
466
 
457
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
467
#: ../src/cheese-window.vala:245
458
468
#, c-format
459
469
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
460
470
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
461
471
msgstr[0] "Ziur zaude fitxategia betirako ezabatzea nahi duzula?"
462
472
msgstr[1] "Ziur zaude %d fitxategi betirako ezabatzea nahi dituzula?"
463
473
 
464
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
474
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
475
msgid "_Delete"
 
476
msgstr "_Ezabatu"
 
477
 
 
478
#: ../src/cheese-window.vala:251
465
479
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
466
480
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
467
481
msgstr[0] "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da"
468
482
msgstr[1] "Elementuak ezabatzen badituzu, betirako galduko dira"
469
483
 
470
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
484
#: ../src/cheese-window.vala:324
471
485
#, c-format
472
486
msgid "Could not move %s to trash"
473
487
msgstr "Ezin izan da \"%s\" zakarrontzira bota"
474
488
 
475
489
#. Nothing selected.
476
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
490
#: ../src/cheese-window.vala:349
477
491
msgid "Save File"
478
492
msgstr "Gorde fitxategia"
479
493
 
480
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
494
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
495
msgid "Save"
 
496
msgstr "Gorde"
 
497
 
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:383
481
499
#, c-format
482
500
msgid "Could not save %s"
483
501
msgstr "Ezin izan da '%s' gorde"
484
502
 
485
 
#: ../src/cheese-window.vala:776
486
 
msgid "Stop _Recording"
487
 
msgstr "_Utzi grabatzeari"
488
 
 
489
 
#: ../src/cheese-window.vala:777
 
503
#: ../src/cheese-window.vala:786
490
504
msgid "Stop recording"
491
505
msgstr "Utzi grabatzeari"
492
506
 
493
 
#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315
494
 
msgid "_Record a Video"
495
 
msgstr "_Grabatu bideoa"
496
 
 
497
 
#: ../src/cheese-window.vala:793
 
507
#: ../src/cheese-window.vala:801
498
508
msgid "Record a video"
499
509
msgstr "Grabatu bideoa"
500
510
 
501
511
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
502
 
#: ../src/cheese-window.vala:828
503
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
504
 
msgstr "_Gelditu argazkiak ateratzea"
505
 
 
506
 
#: ../src/cheese-window.vala:829
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:836
507
513
msgid "Stop taking pictures"
508
514
msgstr "Gelditu argazkiak ateratzea"
509
515
 
510
 
#: ../src/cheese-window.vala:852
511
 
msgid "Take Multiple Photos"
512
 
msgstr "Atera hainbat argazki"
513
 
 
514
 
#: ../src/cheese-window.vala:853
 
516
#: ../src/cheese-window.vala:859
515
517
msgid "Take multiple photos"
516
518
msgstr "Atera hainbat argazki"
517
519
 
518
 
#: ../src/cheese-window.vala:1037
 
520
#: ../src/cheese-window.vala:1053
519
521
msgid "No effects found"
520
522
msgstr "Ez da efekturik aurkitu"
521
523
 
522
 
#: ../src/cheese-window.vala:1156
 
524
#: ../src/cheese-window.vala:1173
523
525
msgid "There was an error playing video from the webcam"
524
526
msgstr "Errorea gertatu da web-kameratik bideoa erreproduzitzean"
525
527
 
526
 
#: ../src/cheese-window.vala:1174
 
528
#: ../src/cheese-window.vala:1190
527
529
msgid "Open"
528
530
msgstr "Ireki"
529
531
 
530
 
#: ../src/cheese-window.vala:1177
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:1193
531
533
msgid "Save _As…"
532
534
msgstr "Gorde _honela…"
533
535
 
534
 
#: ../src/cheese-window.vala:1180
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:1196
535
537
msgid "Move to _Trash"
536
538
msgstr "Bota _zakarrontzira"
537
539
 
538
 
#: ../src/cheese-window.vala:1183
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1199
539
541
msgid "Delete"
540
542
msgstr "Ezabatu"
541
543
 
542
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1301
543
545
msgid "Record a video using a webcam"
544
546
msgstr "Grabatu bideoa web-kamera erabiliz"
545
547
 
546
 
#: ../src/cheese-window.vala:1322
547
 
msgid "Take _Multiple Photos"
548
 
msgstr "_Atera hainbat argazki"
549
 
 
550
 
#: ../src/cheese-window.vala:1323
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1307
551
549
msgid "Take multiple photos using a webcam"
552
550
msgstr "Atera hainbat argazki web-kamera erabiliz"
553
551
 
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
553
msgid "Choose an Effect"
 
554
msgstr "Aukeratu efektu bat"
 
555
 
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
557
msgid "Record a Video"
 
558
msgstr "Grabatu bideoa"
 
559
 
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
561
msgid "Take Multiple Photos"
 
562
msgstr "Atera hainbat argazki"
 
563
 
 
564
#~ msgid "_Take a Photo"
 
565
#~ msgstr "_Atera argazki bat"
 
566
 
 
567
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
568
#~ msgstr "_Irten pantaila osotik"
 
569
 
 
570
#~ msgid "_Discard photo"
 
571
#~ msgstr "_Baztertu argazkia"
 
572
 
 
573
#~ msgid "_Shoot"
 
574
#~ msgstr "_Atera argazkia"
 
575
 
 
576
#~ msgid "Mode:"
 
577
#~ msgstr "Modua:"
 
578
 
 
579
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 
580
#~ msgstr "- Atera argazkiak eta bideoak web-kameratik"
 
581
 
 
582
#~ msgid ""
 
583
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 
584
#~ msgstr ""
 
585
#~ "Exekutatu %s --help' komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda osoa "
 
586
#~ "ikusteko."
 
587
 
 
588
#~ msgid "Stop _Recording"
 
589
#~ msgstr "_Utzi grabatzeari"
 
590
 
 
591
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
592
#~ msgstr "_Atera hainbat argazki"
 
593
 
554
594
#~ msgid "Share…"
555
595
#~ msgstr "Partekatu…"
556
596