~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
8
8
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
9
9
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013.
10
 
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2013.
 
10
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
 
11
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2014.
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: cheese\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-20 23:04+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:05+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 23:39+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:03+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
18
19
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
19
20
"Language: pl\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
25
26
"X-Poedit-Language: Polish\n"
26
27
"X-Poedit-Country: Poland\n"
27
28
 
28
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
30
msgid "_Fullscreen"
 
31
msgstr "_Pełny ekran"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
34
msgid "P_references"
 
35
msgstr "P_referencje"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
38
msgid "_Help"
 
39
msgstr "Pomo_c"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
42
msgid "_About"
 
43
msgstr "_O programie"
 
44
 
 
45
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
46
msgid "_Quit"
 
47
msgstr "Za_kończ"
 
48
 
 
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
50
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
51
msgid "Take a Photo"
 
52
msgstr "Zrób zdjęcie"
 
53
 
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
29
55
msgid "Photo mode"
30
56
msgstr "Tryb zdjęcia"
31
57
 
32
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
59
msgid "Photo"
 
60
msgstr "Zdjęcie"
 
61
 
 
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
33
63
msgid "Video mode"
34
64
msgstr "Tryb wideo"
35
65
 
36
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
67
msgid "Video"
 
68
msgstr "Wideo"
 
69
 
 
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
37
71
msgid "Photo burst mode"
38
72
msgstr "Tryb zdjęć seryjnych"
39
73
 
40
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
75
msgid "Burst"
 
76
msgstr "Zdjęcia seryjne"
 
77
 
 
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
41
79
msgid "Take a photo using a webcam"
42
80
msgstr "Zrób zdjęcie używając kamery"
43
81
 
44
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
45
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
46
 
msgid "_Take a Photo"
47
 
msgstr "Zrób z_djęcie"
48
 
 
49
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
50
83
msgid "Navigate to the previous page of effects"
51
84
msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony efektów"
52
85
 
53
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
54
87
msgid "Effects"
55
88
msgstr "Efekty"
56
89
 
57
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
58
91
msgid "_Effects"
59
92
msgstr "Efe_kty"
60
93
 
61
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
62
95
msgid "Navigate to the next page of effects"
63
96
msgstr "Przechodzi do następnej strony efektów"
64
97
 
65
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
98
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
66
99
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
67
100
msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy i wraca do trybu okna"
68
101
 
69
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
70
 
msgid "_Leave Fullscreen"
71
 
msgstr "_Opuść tryb pełnoekranowy"
72
 
 
73
102
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
74
103
msgid "Preferences"
75
104
msgstr "Preferencje"
139
168
msgid "Capture"
140
169
msgstr "Robienie zdjęć"
141
170
 
 
171
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
172
msgid "_Close"
 
173
msgstr "Za_mknij"
 
174
 
 
175
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
176
msgid ""
 
177
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
178
"effects and lets you share the fun with others."
 
179
msgstr ""
 
180
"Program Cheese umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery "
 
181
"internetowej, dodając przy tym niezwykłe efekty specjalne."
 
182
 
 
183
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
184
msgid ""
 
185
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
186
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
187
msgstr ""
 
188
"Zrobienie kilku zdjęć jedno po drugim jest możliwe dzięki trybowi zdjęć "
 
189
"seryjnych. Opcja odliczania natomiast daje nam czas na przybranie "
 
190
"odpowiedniej pozy, po czym wystarczy tylko czekać na błysk flesza!"
 
191
 
 
192
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
193
msgid ""
 
194
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
195
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
196
"whatever you want and share them with others."
 
197
msgstr ""
 
198
"Pod swoją maską, program Cheese korzysta z biblioteki GStreamer, wzbogacając "
 
199
"zdjęcia i filmy o niezwykłe efekty. Robienie ich sobie, przyjaciołom, "
 
200
"zwierzakom lub wszystkiemu innemu i dzielenie się nimi nigdy jeszcze nie "
 
201
"było tak proste."
 
202
 
142
203
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
143
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
204
#: ../src/cheese-application.vala:584
144
205
msgid "Cheese"
145
206
msgstr "Cheese"
146
207
 
148
209
msgid "Cheese Webcam Booth"
149
210
msgstr "Obsługa kamer Cheese"
150
211
 
151
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
212
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
152
213
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
153
214
msgstr ""
154
215
"Robienie zdjęć i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami za pomocą kamery "
317
378
msgid "The number of photos to take in a single burst."
318
379
msgstr "Liczba zdjęć wykonywanych w jednej serii."
319
380
 
320
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
381
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
382
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
383
msgid "_Cancel"
 
384
msgstr "_Anuluj"
 
385
 
 
386
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
387
msgid "_Select"
 
388
msgstr "_Wybierz"
 
389
 
 
390
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
321
391
msgid "Shutter sound"
322
392
msgstr "Dźwięk migawki"
323
393
 
324
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
325
 
msgid "Select"
326
 
msgstr "Wybierz"
327
 
 
328
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
329
 
msgid "Take a Photo"
330
 
msgstr "Zrób zdjęcie"
331
 
 
332
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
333
 
msgid "_Discard photo"
334
 
msgstr "_Odrzuć zdjęcie"
335
 
 
336
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
394
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
395
msgid "_Take Another Picture"
 
396
msgstr "Z_rób kolejne zdjęcie"
 
397
 
 
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
337
399
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
338
400
msgstr "Brak jednego lub więcej elementów GStreamer: "
339
401
 
340
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
402
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
341
403
#, c-format
342
404
msgid "No device found"
343
405
msgstr "Nie odnaleziono kamery"
347
409
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
348
410
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
349
411
#.
350
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
412
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
351
413
#, c-format
352
414
msgctxt "time format"
353
415
msgid "%02i:%02i:%02i"
354
416
msgstr "%02i∶%02i∶%02i"
355
417
 
356
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
357
419
msgid "Device capabilities not supported"
358
420
msgstr "Nieobsługiwane możliwości urządzenia"
359
421
 
360
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
422
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
361
423
#, c-format
362
424
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
363
425
msgstr "Zainicjowanie urządzenia %s do sprawdzenia możliwości się nie powiodło"
364
426
 
365
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
427
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
366
428
msgid "Unknown device"
367
429
msgstr "Nieznane urządzenie"
368
430
 
369
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
431
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
370
432
msgid "Cancellable initialization not supported"
371
433
msgstr "Nieobsługiwane inicjowanie możliwe do anulowania"
372
434
 
390
452
msgid "Start in fullscreen mode"
391
453
msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
392
454
 
393
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
394
 
msgid "_Shoot"
395
 
msgstr "_Zrób zdjęcie"
396
 
 
397
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
398
 
msgid "Mode:"
399
 
msgstr "Tryb:"
400
 
 
401
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
402
 
msgid "_Photo"
403
 
msgstr "_Zdjęcie"
404
 
 
405
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
406
 
msgid "_Video"
407
 
msgstr "_Wideo"
408
 
 
409
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
410
 
msgid "_Burst"
411
 
msgstr "Zdjęcia _seryjne"
412
 
 
413
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
414
 
msgid "_Fullscreen"
415
 
msgstr "_Pełny ekran"
416
 
 
417
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
418
 
msgid "P_references"
419
 
msgstr "P_referencje"
420
 
 
421
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
422
 
msgid "_Help"
423
 
msgstr "Pomo_c"
424
 
 
425
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
426
 
msgid "_About"
427
 
msgstr "_O programie"
428
 
 
429
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
430
 
msgid "_Quit"
431
 
msgstr "Za_kończ"
432
 
 
433
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
455
#: ../src/cheese-application.vala:192
434
456
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
435
457
msgstr "- robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery internetowej"
436
458
 
437
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
459
#: ../src/cheese-application.vala:201
438
460
#, c-format
439
461
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
440
462
msgstr ""
441
463
"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli listę wszystkich dostępnych "
442
464
"opcji wiersza poleceń."
443
465
 
444
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
466
#: ../src/cheese-application.vala:585
445
467
msgid "translator-credits"
446
468
msgstr ""
447
469
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n"
448
470
"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n"
449
471
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013\n"
450
 
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2013"
 
472
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n"
 
473
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2014"
451
474
 
452
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
475
#: ../src/cheese-application.vala:587
453
476
msgid "Cheese Website"
454
477
msgstr "Witryna programu Cheese"
455
478
 
456
479
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
457
480
#. *              from the webcam) which does nothing.
458
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
481
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
459
482
msgid "No Effect"
460
483
msgstr "Bez efektów"
461
484
 
462
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
485
#: ../src/cheese-window.vala:220
463
486
#, c-format
464
487
msgid "Could not open %s"
465
488
msgstr "Nie można otworzyć %s"
466
489
 
467
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
490
#: ../src/cheese-window.vala:245
468
491
#, c-format
469
492
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
470
493
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
472
495
msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d pliki?"
473
496
msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d plików?"
474
497
 
475
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
499
msgid "_Delete"
 
500
msgstr "_Usuń"
 
501
 
 
502
#: ../src/cheese-window.vala:251
476
503
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
477
504
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
478
505
msgstr[0] ""
482
509
msgstr[2] ""
483
510
"Jeśli elementy zostaną usunięte, to zostaną one bezpowrotnie utracone"
484
511
 
485
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:324
486
513
#, c-format
487
514
msgid "Could not move %s to trash"
488
515
msgstr "Nie można przenieść %s do kosza"
489
516
 
490
517
#. Nothing selected.
491
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
518
#: ../src/cheese-window.vala:349
492
519
msgid "Save File"
493
520
msgstr "Zapis pliku"
494
521
 
495
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
522
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
523
msgid "Save"
 
524
msgstr "Zapisz"
 
525
 
 
526
#: ../src/cheese-window.vala:383
496
527
#, c-format
497
528
msgid "Could not save %s"
498
529
msgstr "Nie można zapisać %s"
499
530
 
500
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
501
 
msgid "Stop _Recording"
502
 
msgstr "Zatrzymaj _nagrywanie"
503
 
 
504
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
531
#: ../src/cheese-window.vala:786
505
532
msgid "Stop recording"
506
533
msgstr "Zatrzymuje nagrywanie"
507
534
 
508
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
509
 
msgid "_Record a Video"
510
 
msgstr "_Nagraj wideo"
511
 
 
512
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
535
#: ../src/cheese-window.vala:801
513
536
msgid "Record a video"
514
537
msgstr "Nagraj wideo"
515
538
 
516
539
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
517
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
518
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
519
 
msgstr "_Zatrzymaj robienie zdjęć"
520
 
 
521
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:836
522
541
msgid "Stop taking pictures"
523
542
msgstr "Zatrzymuje robienie zdjęć"
524
543
 
525
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
526
 
msgid "Take Multiple Photos"
527
 
msgstr "Zrób wiele zdjęć"
528
 
 
529
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:859
530
545
msgid "Take multiple photos"
531
546
msgstr "Zrób wiele zdjęć"
532
547
 
533
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1053
534
549
msgid "No effects found"
535
550
msgstr "Nie odnaleziono efektów"
536
551
 
537
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1173
538
553
msgid "There was an error playing video from the webcam"
539
554
msgstr "Wystąpił błąd podczas odtwarzania nagrania wideo z kamery"
540
555
 
541
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1190
542
557
msgid "Open"
543
558
msgstr "Otwórz"
544
559
 
545
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1193
546
561
msgid "Save _As…"
547
562
msgstr "Z_apisz jako…"
548
563
 
549
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1196
550
565
msgid "Move to _Trash"
551
566
msgstr "_Przenieś do kosza"
552
567
 
553
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1199
554
569
msgid "Delete"
555
570
msgstr "Usuń"
556
571
 
557
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
572
#: ../src/cheese-window.vala:1301
558
573
msgid "Record a video using a webcam"
559
574
msgstr "Nagraj wideo używając kamery"
560
575
 
561
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
562
 
msgid "Take _Multiple Photos"
563
 
msgstr "Zrób wiele z_djęć"
564
 
 
565
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
576
#: ../src/cheese-window.vala:1307
566
577
msgid "Take multiple photos using a webcam"
567
578
msgstr "Zrób wiele zdjęć używając kamery"
 
579
 
 
580
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
581
msgid "Choose an Effect"
 
582
msgstr "Wybór efektu"
 
583
 
 
584
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
585
msgid "Record a Video"
 
586
msgstr "Nagrywanie wideo"
 
587
 
 
588
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
589
msgid "Take Multiple Photos"
 
590
msgstr "Robienie wielu zdjęć"