7
7
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
8
8
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
9
9
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013.
10
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2013.
10
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
11
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2014.
13
14
"Project-Id-Version: cheese\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-08-20 23:04+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:05+0200\n"
17
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
16
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 23:39+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:03+0100\n"
18
"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
18
19
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
25
26
"X-Poedit-Language: Polish\n"
26
27
"X-Poedit-Country: Poland\n"
28
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
45
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
50
#: ../src/cheese-window.vala:1326
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
30
56
msgstr "Tryb zdjęcia"
32
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
34
64
msgstr "Tryb wideo"
36
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
37
71
msgid "Photo burst mode"
38
72
msgstr "Tryb zdjęć seryjnych"
40
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
76
msgstr "Zdjęcia seryjne"
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
41
79
msgid "Take a photo using a webcam"
42
80
msgstr "Zrób zdjęcie używając kamery"
44
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
45
#: ../src/cheese-window.vala:1303
47
msgstr "Zrób z_djęcie"
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
50
83
msgid "Navigate to the previous page of effects"
51
84
msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony efektów"
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
62
95
msgid "Navigate to the next page of effects"
63
96
msgstr "Przechodzi do następnej strony efektów"
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
98
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
66
99
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
67
100
msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy i wraca do trybu okna"
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
70
msgid "_Leave Fullscreen"
71
msgstr "_Opuść tryb pełnoekranowy"
73
102
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
74
103
msgid "Preferences"
75
104
msgstr "Preferencje"
140
169
msgstr "Robienie zdjęć"
171
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
175
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
177
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
178
"effects and lets you share the fun with others."
180
"Program Cheese umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery "
181
"internetowej, dodając przy tym niezwykłe efekty specjalne."
183
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
185
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
186
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
188
"Zrobienie kilku zdjęć jedno po drugim jest możliwe dzięki trybowi zdjęć "
189
"seryjnych. Opcja odliczania natomiast daje nam czas na przybranie "
190
"odpowiedniej pozy, po czym wystarczy tylko czekać na błysk flesza!"
192
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
194
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
195
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
196
"whatever you want and share them with others."
198
"Pod swoją maską, program Cheese korzysta z biblioteki GStreamer, wzbogacając "
199
"zdjęcia i filmy o niezwykłe efekty. Robienie ich sobie, przyjaciołom, "
200
"zwierzakom lub wszystkiemu innemu i dzielenie się nimi nigdy jeszcze nie "
142
203
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
143
#: ../src/cheese-application.vala:611
204
#: ../src/cheese-application.vala:584
317
378
msgid "The number of photos to take in a single burst."
318
379
msgstr "Liczba zdjęć wykonywanych w jednej serii."
320
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
381
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
382
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
386
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
390
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
321
391
msgid "Shutter sound"
322
392
msgstr "Dźwięk migawki"
324
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
328
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
330
msgstr "Zrób zdjęcie"
332
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
333
msgid "_Discard photo"
334
msgstr "_Odrzuć zdjęcie"
336
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
394
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
395
msgid "_Take Another Picture"
396
msgstr "Z_rób kolejne zdjęcie"
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
337
399
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
338
400
msgstr "Brak jednego lub więcej elementów GStreamer: "
340
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
402
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
342
404
msgid "No device found"
343
405
msgstr "Nie odnaleziono kamery"
347
409
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
348
410
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
350
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
412
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
352
414
msgctxt "time format"
353
415
msgid "%02i:%02i:%02i"
354
416
msgstr "%02i∶%02i∶%02i"
356
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
357
419
msgid "Device capabilities not supported"
358
420
msgstr "Nieobsługiwane możliwości urządzenia"
360
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
422
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
362
424
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
363
425
msgstr "Zainicjowanie urządzenia %s do sprawdzenia możliwości się nie powiodło"
365
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
427
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
366
428
msgid "Unknown device"
367
429
msgstr "Nieznane urządzenie"
369
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
431
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
370
432
msgid "Cancellable initialization not supported"
371
433
msgstr "Nieobsługiwane inicjowanie możliwe do anulowania"
390
452
msgid "Start in fullscreen mode"
391
453
msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
393
#: ../src/cheese-application.vala:121
395
msgstr "_Zrób zdjęcie"
397
#: ../src/cheese-application.vala:125
401
#: ../src/cheese-application.vala:126
405
#: ../src/cheese-application.vala:127
409
#: ../src/cheese-application.vala:128
411
msgstr "Zdjęcia _seryjne"
413
#: ../src/cheese-application.vala:131
415
msgstr "_Pełny ekran"
417
#: ../src/cheese-application.vala:139
419
msgstr "P_referencje"
421
#: ../src/cheese-application.vala:142
425
#: ../src/cheese-application.vala:145
427
msgstr "_O programie"
429
#: ../src/cheese-application.vala:146
433
#: ../src/cheese-application.vala:219
455
#: ../src/cheese-application.vala:192
434
456
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
435
457
msgstr "- robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery internetowej"
437
#: ../src/cheese-application.vala:228
459
#: ../src/cheese-application.vala:201
439
461
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
441
463
"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli listę wszystkich dostępnych "
442
464
"opcji wiersza poleceń."
444
#: ../src/cheese-application.vala:612
466
#: ../src/cheese-application.vala:585
445
467
msgid "translator-credits"
447
469
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n"
448
470
"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n"
449
471
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013\n"
450
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2013"
472
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n"
473
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2014"
452
#: ../src/cheese-application.vala:614
475
#: ../src/cheese-application.vala:587
453
476
msgid "Cheese Website"
454
477
msgstr "Witryna programu Cheese"
456
479
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
457
480
#. * from the webcam) which does nothing.
458
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
481
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
459
482
msgid "No Effect"
460
483
msgstr "Bez efektów"
462
#: ../src/cheese-window.vala:192
485
#: ../src/cheese-window.vala:220
464
487
msgid "Could not open %s"
465
488
msgstr "Nie można otworzyć %s"
467
#: ../src/cheese-window.vala:217
490
#: ../src/cheese-window.vala:245
469
492
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
470
493
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
483
510
"Jeśli elementy zostaną usunięte, to zostaną one bezpowrotnie utracone"
485
#: ../src/cheese-window.vala:296
512
#: ../src/cheese-window.vala:324
487
514
msgid "Could not move %s to trash"
488
515
msgstr "Nie można przenieść %s do kosza"
490
517
#. Nothing selected.
491
#: ../src/cheese-window.vala:321
518
#: ../src/cheese-window.vala:349
492
519
msgid "Save File"
493
520
msgstr "Zapis pliku"
495
#: ../src/cheese-window.vala:355
522
#: ../src/cheese-window.vala:353
526
#: ../src/cheese-window.vala:383
497
528
msgid "Could not save %s"
498
529
msgstr "Nie można zapisać %s"
500
#: ../src/cheese-window.vala:772
501
msgid "Stop _Recording"
502
msgstr "Zatrzymaj _nagrywanie"
504
#: ../src/cheese-window.vala:773
531
#: ../src/cheese-window.vala:786
505
532
msgid "Stop recording"
506
533
msgstr "Zatrzymuje nagrywanie"
508
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
509
msgid "_Record a Video"
510
msgstr "_Nagraj wideo"
512
#: ../src/cheese-window.vala:789
535
#: ../src/cheese-window.vala:801
513
536
msgid "Record a video"
514
537
msgstr "Nagraj wideo"
516
539
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
517
#: ../src/cheese-window.vala:824
518
msgid "Stop _Taking Pictures"
519
msgstr "_Zatrzymaj robienie zdjęć"
521
#: ../src/cheese-window.vala:825
540
#: ../src/cheese-window.vala:836
522
541
msgid "Stop taking pictures"
523
542
msgstr "Zatrzymuje robienie zdjęć"
525
#: ../src/cheese-window.vala:848
526
msgid "Take Multiple Photos"
527
msgstr "Zrób wiele zdjęć"
529
#: ../src/cheese-window.vala:849
544
#: ../src/cheese-window.vala:859
530
545
msgid "Take multiple photos"
531
546
msgstr "Zrób wiele zdjęć"
533
#: ../src/cheese-window.vala:1033
548
#: ../src/cheese-window.vala:1053
534
549
msgid "No effects found"
535
550
msgstr "Nie odnaleziono efektów"
537
#: ../src/cheese-window.vala:1150
552
#: ../src/cheese-window.vala:1173
538
553
msgid "There was an error playing video from the webcam"
539
554
msgstr "Wystąpił błąd podczas odtwarzania nagrania wideo z kamery"
541
#: ../src/cheese-window.vala:1167
556
#: ../src/cheese-window.vala:1190
545
#: ../src/cheese-window.vala:1170
560
#: ../src/cheese-window.vala:1193
546
561
msgid "Save _As…"
547
562
msgstr "Z_apisz jako…"
549
#: ../src/cheese-window.vala:1173
564
#: ../src/cheese-window.vala:1196
550
565
msgid "Move to _Trash"
551
566
msgstr "_Przenieś do kosza"
553
#: ../src/cheese-window.vala:1176
568
#: ../src/cheese-window.vala:1199
557
#: ../src/cheese-window.vala:1309
572
#: ../src/cheese-window.vala:1301
558
573
msgid "Record a video using a webcam"
559
574
msgstr "Nagraj wideo używając kamery"
561
#: ../src/cheese-window.vala:1315
562
msgid "Take _Multiple Photos"
563
msgstr "Zrób wiele z_djęć"
565
#: ../src/cheese-window.vala:1316
576
#: ../src/cheese-window.vala:1307
566
577
msgid "Take multiple photos using a webcam"
567
578
msgstr "Zrób wiele zdjęć używając kamery"
580
#: ../src/cheese-window.vala:1319
581
msgid "Choose an Effect"
582
msgstr "Wybór efektu"
584
#: ../src/cheese-window.vala:1330
585
msgid "Record a Video"
586
msgstr "Nagrywanie wideo"
588
#: ../src/cheese-window.vala:1334
589
msgid "Take Multiple Photos"
590
msgstr "Robienie wielu zdjęć"