~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6
6
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
7
 
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
7
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
8
8
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: cheese\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:05+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-03-07 04:06+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:46+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
18
18
"Language: lv\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n"
26
26
 
27
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
27
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
28
msgid "_Fullscreen"
 
29
msgstr "_Pilnekrāns"
 
30
 
 
31
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
32
msgid "P_references"
 
33
msgstr "_Iestatījumi"
 
34
 
 
35
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
36
msgid "_Help"
 
37
msgstr "_Palīdzība"
 
38
 
 
39
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
40
msgid "_About"
 
41
msgstr "P_ar"
 
42
 
 
43
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
44
msgid "_Quit"
 
45
msgstr "_Iziet"
 
46
 
 
47
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
48
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
49
msgid "Take a Photo"
 
50
msgstr "Uzņemt foto"
 
51
 
 
52
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
28
53
msgid "Photo mode"
29
54
msgstr "Foto režīms"
30
55
 
31
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
56
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
57
#| msgid "_Photo"
 
58
msgid "Photo"
 
59
msgstr "Foto"
 
60
 
 
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
32
62
msgid "Video mode"
33
63
msgstr "Video režīms"
34
64
 
35
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
66
#| msgid "_Video"
 
67
msgid "Video"
 
68
msgstr "Video"
 
69
 
 
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
36
71
msgid "Photo burst mode"
37
72
msgstr "Foto šalts režīms"
38
73
 
39
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
40
 
#| msgid "Take a photo"
 
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
75
#| msgid "_Burst"
 
76
msgid "Burst"
 
77
msgstr "Šalts"
 
78
 
 
79
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
41
80
msgid "Take a photo using a webcam"
42
81
msgstr "Uzņemt fotogrāfiju ar tīmekļa kameru"
43
82
 
44
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
45
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
46
 
msgid "_Take a Photo"
47
 
msgstr "Uzņem_t foto"
48
 
 
49
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
83
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
50
84
msgid "Navigate to the previous page of effects"
51
85
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo efektu lapu"
52
86
 
53
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
87
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
54
88
msgid "Effects"
55
89
msgstr "Efekti"
56
90
 
57
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
91
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
58
92
msgid "_Effects"
59
93
msgstr "_Efekti"
60
94
 
61
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
95
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
62
96
msgid "Navigate to the next page of effects"
63
97
msgstr "Pāriet uz nākamo efektu lapu"
64
98
 
65
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
99
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
66
100
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
67
101
msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu un pāriet atpakaļ uz loga režīmu"
68
102
 
69
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
70
 
msgid "_Leave Fullscreen"
71
 
msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
72
 
 
73
103
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
74
104
msgid "Preferences"
75
105
msgstr "Iestatījumi"
119
149
msgstr "_Laika atskaite"
120
150
 
121
151
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
122
 
#| msgid "Fire _Flash"
123
152
msgid "Fire _flash"
124
153
msgstr "_Uzzibsnīt"
125
154
 
139
168
msgid "Capture"
140
169
msgstr "Uzņemt"
141
170
 
 
171
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
172
msgid "_Close"
 
173
msgstr "Aiz_vērt"
 
174
 
 
175
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
176
msgid ""
 
177
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
178
"effects and lets you share the fun with others."
 
179
msgstr ""
 
180
"Cheese izmanto jūsu tīmekļa kameru, lai uzņemtu fotogrāfijas un video un "
 
181
"izmanto foršus īpašos efektus."
 
182
 
 
183
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
184
msgid ""
 
185
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
186
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
187
msgstr ""
 
188
"Ātri uzņemt vairākas fotogrāfijas pēc kārtas šalts režīmā. Izmanto "
 
189
"atpakaļskaitīšanu, lai paspētu ieņemt pozu un gaidi zibsni!"
 
190
 
 
191
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
192
msgid ""
 
193
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
194
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
195
"whatever you want and share them with others."
 
196
msgstr ""
 
197
"Programma izmanto GStreamer, lai fotogrāfijām un video pielietotu jaukus "
 
198
"efektus. Ar Cheese var viegli uzņemt savas, draugu, mājdzīvnieku un citas "
 
199
"bildes un ar tām dalīties ar citiem."
 
200
 
142
201
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
143
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
202
#: ../src/cheese-application.vala:584
144
203
msgid "Cheese"
145
204
msgstr "Cheese"
146
205
 
148
207
msgid "Cheese Webcam Booth"
149
208
msgstr "Cheese foto būdiņa"
150
209
 
151
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
210
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
152
211
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
153
212
msgstr ""
154
213
"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
174
233
msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
175
234
 
176
235
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
177
 
#| msgid "Fire flash before taking a picture"
178
236
msgid "Fire flash before taking a photo"
179
237
msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde"
180
238
 
181
239
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
182
 
#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
183
240
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
184
241
msgstr "Ja iestatīts, pirms uzņemt bildi, uzzibsnīs zibspuldze"
185
242
 
234
291
msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos"
235
292
 
236
293
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
237
 
#| msgid "Picture brightness"
238
294
msgid "Image brightness"
239
295
msgstr "Attēla gaišums"
240
296
 
241
297
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
242
 
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
243
298
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
244
299
msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras"
245
300
 
246
301
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
247
 
#| msgid "Picture contrast"
248
302
msgid "Image contrast"
249
303
msgstr "Attēla kontrasts"
250
304
 
251
305
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
252
 
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
253
306
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
254
307
msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras"
255
308
 
256
309
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
257
 
#| msgid "Picture saturation"
258
310
msgid "Image saturation"
259
311
msgstr "Attēla piesātinājums"
260
312
 
261
313
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
262
 
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
263
314
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
264
315
msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras"
265
316
 
266
317
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
267
 
#| msgid "Image"
268
318
msgid "Image hue"
269
319
msgstr "Attēls tonis"
270
320
 
271
321
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
272
 
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
273
322
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
274
323
msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras"
275
324
 
276
325
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
277
 
#| msgid "Video Path"
278
326
msgid "Video path"
279
327
msgstr "Video ceļš"
280
328
 
287
335
"Webcam”."
288
336
 
289
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
290
 
#| msgid "Photo Path"
291
338
msgid "Photo path"
292
339
msgstr "Foto ceļš"
293
340
 
321
368
msgid "The number of photos to take in a single burst."
322
369
msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
323
370
 
324
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
371
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
372
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
373
msgid "_Cancel"
 
374
msgstr "At_celt"
 
375
 
 
376
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
377
#| msgid "Select"
 
378
msgid "_Select"
 
379
msgstr "Izvēlētie_s"
 
380
 
 
381
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
325
382
msgid "Shutter sound"
326
383
msgstr "Slēdža skaņa"
327
384
 
328
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
329
 
msgid "Select"
330
 
msgstr "Izvēlēties"
331
 
 
332
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
333
 
msgid "Take a Photo"
334
 
msgstr "Uzņemt foto"
335
 
 
336
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
337
 
msgid "_Discard photo"
338
 
msgstr "_Izmest foto"
339
 
 
340
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
385
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
386
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 
387
msgid "_Take Another Picture"
 
388
msgstr "Uzņem_t citu bildi"
 
389
 
 
390
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
341
391
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
342
392
msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: "
343
393
 
344
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
345
395
#, c-format
346
396
msgid "No device found"
347
397
msgstr "Ierīce nav atrasta"
351
401
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
352
402
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
353
403
#.
354
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
404
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
355
405
#, c-format
356
406
msgctxt "time format"
357
407
msgid "%02i:%02i:%02i"
358
408
msgstr "%02i:%02i:%02i"
359
409
 
360
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
410
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
361
411
msgid "Device capabilities not supported"
362
412
msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas"
363
413
 
364
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
365
415
#, c-format
366
416
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
367
417
msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai"
368
418
 
369
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
419
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
370
420
msgid "Unknown device"
371
421
msgstr "Nezināma ierīce"
372
422
 
373
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
423
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
374
424
msgid "Cancellable initialization not supported"
375
425
msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
376
426
 
394
444
msgid "Start in fullscreen mode"
395
445
msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā"
396
446
 
397
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
398
 
msgid "_Shoot"
399
 
msgstr "_Uzņemt"
400
 
 
401
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
402
 
msgid "Mode:"
403
 
msgstr "Režīms:"
404
 
 
405
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
406
 
msgid "_Photo"
407
 
msgstr "_Foto"
408
 
 
409
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
410
 
msgid "_Video"
411
 
msgstr "_Video"
412
 
 
413
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
414
 
msgid "_Burst"
415
 
msgstr "Ša_lts"
416
 
 
417
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
418
 
msgid "_Fullscreen"
419
 
msgstr "_Pilnekrāns"
420
 
 
421
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
422
 
msgid "P_references"
423
 
msgstr "_Iestatījumi"
424
 
 
425
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
426
 
msgid "_Help"
427
 
msgstr "_Palīdzība"
428
 
 
429
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
430
 
msgid "_About"
431
 
msgstr "P_ar"
432
 
 
433
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
434
 
msgid "_Quit"
435
 
msgstr "_Iziet"
436
 
 
437
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
447
#: ../src/cheese-application.vala:192
438
448
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
439
449
msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru"
440
450
 
441
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
451
#: ../src/cheese-application.vala:201
442
452
#, c-format
443
 
#| msgid ""
444
 
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
445
453
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
446
454
msgstr ""
447
455
"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
448
456
"sarakstu."
449
457
 
450
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
458
#: ../src/cheese-application.vala:585
451
459
msgid "translator-credits"
452
460
msgstr ""
453
461
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
457
465
"  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
458
466
"  Dāgs Ādams Grīnbergs"
459
467
 
460
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
468
#: ../src/cheese-application.vala:587
461
469
msgid "Cheese Website"
462
470
msgstr "Cheese mājas lapa"
463
471
 
464
472
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
465
473
#. *              from the webcam) which does nothing.
466
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
474
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
467
475
msgid "No Effect"
468
476
msgstr "Bez efektiem"
469
477
 
470
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
478
#: ../src/cheese-window.vala:220
471
479
#, c-format
472
480
msgid "Could not open %s"
473
481
msgstr "Neizdevās atvērt %s"
474
482
 
475
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
483
#: ../src/cheese-window.vala:245
476
484
#, c-format
477
485
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
478
486
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
480
488
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datnes?"
481
489
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datņu?"
482
490
 
483
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
491
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
492
#| msgid "Delete"
 
493
msgid "_Delete"
 
494
msgstr "_Dzēst"
 
495
 
 
496
#: ../src/cheese-window.vala:251
484
497
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
485
498
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
486
499
msgstr[0] "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis"
487
500
msgstr[1] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši"
488
501
msgstr[2] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši"
489
502
 
490
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
503
#: ../src/cheese-window.vala:324
491
504
#, c-format
492
505
msgid "Could not move %s to trash"
493
506
msgstr "Neizdevās pārvietot %s uz miskasti"
494
507
 
495
508
#. Nothing selected.
496
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
509
#: ../src/cheese-window.vala:349
497
510
msgid "Save File"
498
511
msgstr "Saglabāt datni"
499
512
 
500
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
513
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
514
#| msgid "Save File"
 
515
msgid "Save"
 
516
msgstr "Saglabāt"
 
517
 
 
518
#: ../src/cheese-window.vala:383
501
519
#, c-format
502
520
msgid "Could not save %s"
503
521
msgstr "Neizdevās saglabāt %s"
504
522
 
505
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
506
 
msgid "Stop _Recording"
507
 
msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
508
 
 
509
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
523
#: ../src/cheese-window.vala:786
510
524
msgid "Stop recording"
511
525
msgstr "Pārtraukt ierakstīšanu"
512
526
 
513
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
514
 
msgid "_Record a Video"
515
 
msgstr "Ie_rakstīt video"
516
 
 
517
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
527
#: ../src/cheese-window.vala:801
518
528
msgid "Record a video"
519
529
msgstr "Ierakstīt video"
520
530
 
521
531
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
522
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
523
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
524
 
msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu"
525
 
 
526
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:836
527
533
msgid "Stop taking pictures"
528
534
msgstr "Pārtraukt attēlu uzņemšanu"
529
535
 
530
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
531
 
msgid "Take Multiple Photos"
532
 
msgstr "Uzņemt vairākus foto"
533
 
 
534
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:859
535
537
msgid "Take multiple photos"
536
538
msgstr "Uzņemt vairākus foto"
537
539
 
538
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1053
539
541
msgid "No effects found"
540
542
msgstr "Efekti nav atrasti"
541
543
 
542
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1173
543
545
msgid "There was an error playing video from the webcam"
544
546
msgstr "Gadījās kļūda, atskaņojot video no tīmekļa kameras"
545
547
 
546
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1190
547
549
msgid "Open"
548
550
msgstr "Atvērt"
549
551
 
550
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1193
551
553
msgid "Save _As…"
552
554
msgstr "S_aglabāt kā…"
553
555
 
554
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1196
555
557
msgid "Move to _Trash"
556
558
msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
557
559
 
558
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1199
559
561
msgid "Delete"
560
562
msgstr "Dzēst"
561
563
 
562
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
563
 
#| msgid "Record a video"
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1301
564
565
msgid "Record a video using a webcam"
565
566
msgstr "Ierakstīt video, izmantojot tīmekļa kameru"
566
567
 
567
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
568
 
msgid "Take _Multiple Photos"
569
 
msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
570
 
 
571
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
572
 
#| msgid "Take multiple photos"
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1307
573
569
msgid "Take multiple photos using a webcam"
574
570
msgstr "Uzņemt vairākus foto, izmantojot tīmekļa kameru"
575
571
 
 
572
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
573
#| msgid "No Effect"
 
574
msgid "Choose an Effect"
 
575
msgstr "Izvēlieties efektu"
 
576
 
 
577
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
578
#| msgid "_Record a Video"
 
579
msgid "Record a Video"
 
580
msgstr "Ierakstīt video"
 
581
 
 
582
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
583
msgid "Take Multiple Photos"
 
584
msgstr "Uzņemt vairākus foto"
 
585
 
 
586
#~ msgid "_Take a Photo"
 
587
#~ msgstr "Uzņem_t foto"
 
588
 
 
589
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
590
#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
 
591
 
 
592
#~ msgid "_Discard photo"
 
593
#~ msgstr "_Izmest foto"
 
594
 
 
595
#~ msgid "_Shoot"
 
596
#~ msgstr "_Uzņemt"
 
597
 
 
598
#~ msgid "Mode:"
 
599
#~ msgstr "Režīms:"
 
600
 
 
601
#~ msgid "Stop _Recording"
 
602
#~ msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
 
603
 
 
604
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
605
#~ msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
 
606
 
576
607
#~ msgid "Share…"
577
608
#~ msgstr "Dalīties…"
578
609