2
2
# Copyright (C) Free Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2008-2009, 2011.
5
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
6
# Re. <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
7
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013.
5
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014.
10
8
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 20:28+0300\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:33+0300\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
10
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 04:06+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 11:32+0300\n"
14
13
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
15
14
"Language-Team: linux.org.ua\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
24
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
22
"X-Project-Style: gnome\n"
24
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
26
msgstr "_На весь екран"
28
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
32
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
36
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
38
msgstr "_Про програму"
40
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
44
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
45
#: ../src/cheese-window.vala:1326
47
msgstr "Сфотографувати"
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
26
51
msgstr "_Фоторежим"
28
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
30
60
msgstr "_Відеорежим"
32
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
67
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
33
68
msgid "Photo burst mode"
34
69
msgstr "Режим серійної фотозйомки"
36
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311
71
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
76
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
37
77
msgid "Take a photo using a webcam"
38
78
msgstr "Зробити знімок через вебкамеру"
40
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
41
#: ../src/cheese-window.vala:1310
43
msgstr "_Сфотографувати"
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
80
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
46
81
msgid "Navigate to the previous page of effects"
47
82
msgstr "Перейти до попередньої сторінки ефектів"
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
84
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
88
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
92
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
58
93
msgid "Navigate to the next page of effects"
59
94
msgstr "Перейти до наступної сторінки ефектів"
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
96
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
62
97
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
63
98
msgstr "Вийти з повноекранного режиму та перейти у віконний режим"
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
66
msgid "_Leave Fullscreen"
67
msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
69
100
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
70
101
msgid "Preferences"
71
102
msgstr "Параметри"
135
166
msgstr "Захоплення"
168
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
172
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
174
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
175
"effects and lets you share the fun with others."
177
"Сир використовує камеру, щоб знімати фотографії та відеозаписи, "
178
"застосовувати модні спецефекти і ділитись веселощими з іншими."
180
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
182
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
183
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
185
"Зробити кілька світлин у швидкий безперервний ряд без серійного знімання. "
186
"Використовувати зворотний відлік, щоб мати час на підготовлення до знімку й "
187
"очікування спалаху. "
189
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
191
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
192
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
193
"whatever you want and share them with others."
195
"Під капотом, Сир використовує GStreamer для застосування спецефектів на "
196
"світлини і відеозаписи. З Сиром просто робити власні фотографії, ваших "
197
"друзів, домашніх улюбленців або чого тільки душа забажає та ділитись з "
137
200
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
138
#: ../src/cheese-application.vala:613
201
#: ../src/cheese-application.vala:584
142
205
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
143
206
msgid "Cheese Webcam Booth"
144
207
msgstr "Кіоск Cheese"
146
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608
209
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
147
210
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
149
212
"Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням "
305
368
msgid "The number of photos to take in a single burst."
306
369
msgstr "Кількість фотографій у серії при серійній зйомці."
308
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666
371
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
372
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
376
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
381
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
309
382
msgid "Shutter sound"
310
383
msgstr "Звук затвору"
312
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
316
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
318
msgstr "Сфотографувати"
320
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
321
msgid "_Discard photo"
322
msgstr "_Відкинути фотографію"
385
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
386
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
387
msgid "_Take Another Picture"
388
msgstr "_Зробити ще один знімок"
324
390
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
325
391
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
341
407
msgid "%02i:%02i:%02i"
342
408
msgstr "%02i:%02i:%02i"
344
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
410
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
345
411
msgid "Device capabilities not supported"
346
412
msgstr "Можливості пристрою не підтримуються"
348
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
350
416
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
351
417
msgstr "Не вдалось запустити пристрій %s для зондування"
353
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
419
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
354
420
msgid "Unknown device"
355
421
msgstr "Невідомий пристрій"
357
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
423
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
358
424
msgid "Cancellable initialization not supported"
359
425
msgstr "Скасування не підтримується"
378
444
msgid "Start in fullscreen mode"
379
445
msgstr "Запустити в повноекранному режимі"
381
#: ../src/cheese-application.vala:121
385
#: ../src/cheese-application.vala:125
389
#: ../src/cheese-application.vala:126
393
#: ../src/cheese-application.vala:127
397
#: ../src/cheese-application.vala:128
401
#: ../src/cheese-application.vala:131
403
msgstr "_На весь екран"
405
#: ../src/cheese-application.vala:139
409
#: ../src/cheese-application.vala:142
413
#: ../src/cheese-application.vala:145
415
msgstr "_Про програму"
417
#: ../src/cheese-application.vala:146
421
#: ../src/cheese-application.vala:221
447
#: ../src/cheese-application.vala:192
422
448
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
423
449
msgstr "— Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери"
425
#: ../src/cheese-application.vala:230
451
#: ../src/cheese-application.vala:201
427
453
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
429
455
"Виконайте «%s --help», щоб побачити повний перелік параметрів командного "
432
#: ../src/cheese-application.vala:614
458
#: ../src/cheese-application.vala:585
433
459
msgid "translator-credits"
435
461
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
436
462
"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
438
#: ../src/cheese-application.vala:616
464
#: ../src/cheese-application.vala:587
439
465
msgid "Cheese Website"
440
466
msgstr "Cайт Cheese"
458
484
msgstr[1] "Остаточно вилучити %d файли?"
459
485
msgstr[2] "Остаточно вилучити %d файлів?"
461
#: ../src/cheese-window.vala:223
487
#: ../src/cheese-window.vala:249
492
#: ../src/cheese-window.vala:251
462
493
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
463
494
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
464
495
msgstr[0] "Якщо вилучити об'єкт, його буде остаточно втрачено"
465
496
msgstr[1] "Якщо вилучити об'єкти, їх буде остаточно втрачено"
466
497
msgstr[2] "Якщо вилучити об'єкти, їх буде остаточно втрачено"
468
#: ../src/cheese-window.vala:296
499
#: ../src/cheese-window.vala:324
470
501
msgid "Could not move %s to trash"
471
502
msgstr "Не вдалось перемістити %s у смітник"
473
504
#. Nothing selected.
474
#: ../src/cheese-window.vala:321
505
#: ../src/cheese-window.vala:349
475
506
msgid "Save File"
476
507
msgstr "Збереження файлу"
478
#: ../src/cheese-window.vala:355
509
#: ../src/cheese-window.vala:353
514
#: ../src/cheese-window.vala:383
480
516
msgid "Could not save %s"
481
517
msgstr "Не вдається зберегти %s"
483
#: ../src/cheese-window.vala:776
484
msgid "Stop _Recording"
485
msgstr "Зупинити _запис"
487
#: ../src/cheese-window.vala:777
519
#: ../src/cheese-window.vala:786
488
520
msgid "Stop recording"
489
521
msgstr "Зупинити записування"
491
#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315
492
msgid "_Record a Video"
493
msgstr "Зробити _відеозапис"
495
#: ../src/cheese-window.vala:793
523
#: ../src/cheese-window.vala:801
496
524
msgid "Record a video"
497
525
msgstr "Записати відео"
499
527
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
500
#: ../src/cheese-window.vala:828
501
msgid "Stop _Taking Pictures"
502
msgstr "Зупинити з_йомку"
504
#: ../src/cheese-window.vala:829
528
#: ../src/cheese-window.vala:836
505
529
msgid "Stop taking pictures"
506
530
msgstr "Зупинити змінання фотографій"
508
#: ../src/cheese-window.vala:852
509
msgid "Take Multiple Photos"
510
msgstr "Зробити декілька фотографій"
512
#: ../src/cheese-window.vala:853
532
#: ../src/cheese-window.vala:859
513
533
msgid "Take multiple photos"
514
534
msgstr "Зробити декілька фотографій"
516
#: ../src/cheese-window.vala:1037
536
#: ../src/cheese-window.vala:1053
517
537
msgid "No effects found"
518
538
msgstr "Не знайдено жодного ефекту"
520
#: ../src/cheese-window.vala:1156
540
#: ../src/cheese-window.vala:1173
521
541
msgid "There was an error playing video from the webcam"
522
542
msgstr "Помилка програвання відео з камери"
524
#: ../src/cheese-window.vala:1174
544
#: ../src/cheese-window.vala:1190
526
546
msgstr "Відкрити"
528
#: ../src/cheese-window.vala:1177
548
#: ../src/cheese-window.vala:1193
529
549
msgid "Save _As…"
530
550
msgstr "Зберегти _як…"
532
#: ../src/cheese-window.vala:1180
552
#: ../src/cheese-window.vala:1196
533
553
msgid "Move to _Trash"
534
554
msgstr "Перемістити у _смітник"
536
#: ../src/cheese-window.vala:1183
556
#: ../src/cheese-window.vala:1199
538
558
msgstr "Вилучити"
540
#: ../src/cheese-window.vala:1316
560
#: ../src/cheese-window.vala:1301
541
561
msgid "Record a video using a webcam"
542
562
msgstr "Записати відео через вебкамеру"
544
#: ../src/cheese-window.vala:1322
545
msgid "Take _Multiple Photos"
546
msgstr "Зробити _декілька фотографій"
548
#: ../src/cheese-window.vala:1323
564
#: ../src/cheese-window.vala:1307
549
565
msgid "Take multiple photos using a webcam"
550
566
msgstr "Зробити декілька фотографій через вебкамеру"
568
#: ../src/cheese-window.vala:1319
570
msgid "Choose an Effect"
571
msgstr "Вибрати ефект"
573
#: ../src/cheese-window.vala:1330
574
#| msgid "_Record a Video"
575
msgid "Record a Video"
576
msgstr "Записати відеозапис"
578
#: ../src/cheese-window.vala:1334
579
msgid "Take Multiple Photos"
580
msgstr "Зробити декілька фотографій"
582
#~ msgid "_Take a Photo"
583
#~ msgstr "_Сфотографувати"
585
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
586
#~ msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
588
#~ msgid "_Discard photo"
589
#~ msgstr "_Відкинути фотографію"
592
#~ msgstr "_Висунути"
597
#~ msgid "Stop _Recording"
598
#~ msgstr "Зупинити _запис"
600
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
601
#~ msgstr "Зробити _декілька фотографій"
552
603
#~ msgid "Share…"
553
604
#~ msgstr "Поділитись…"