~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2008-2011.
9
9
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2008.
10
10
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2010.
11
 
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
 
11
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
12
12
#
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: cheese\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
17
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 17:24+0300\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 16:06+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:41+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
21
21
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
22
22
"Language: fi\n"
27
27
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
28
28
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:40+0000\n"
29
29
 
30
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
30
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
31
msgid "_Fullscreen"
 
32
msgstr "_Koko näyttö"
 
33
 
 
34
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
35
msgid "P_references"
 
36
msgstr "_Asetukset"
 
37
 
 
38
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
39
msgid "_Help"
 
40
msgstr "O_hje"
 
41
 
 
42
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
43
msgid "_About"
 
44
msgstr "_Tietoja"
 
45
 
 
46
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
47
msgid "_Quit"
 
48
msgstr "_Lopeta"
 
49
 
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
51
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
52
msgid "Take a Photo"
 
53
msgstr "Ota kuva"
 
54
 
 
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
31
56
msgid "Photo mode"
32
57
msgstr "Valokuvaustila"
33
58
 
34
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
60
#| msgid "_Photo"
 
61
msgid "Photo"
 
62
msgstr "Valokuva"
 
63
 
 
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
35
65
msgid "Video mode"
36
66
msgstr "Videotila"
37
67
 
38
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
69
#| msgid "_Video"
 
70
msgid "Video"
 
71
msgstr "Video"
 
72
 
 
73
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
39
74
msgid "Photo burst mode"
40
75
msgstr "Sarjakuvaustila"
41
76
 
42
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
43
 
#| msgid "Take a photo"
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
78
#| msgid "_Burst"
 
79
msgid "Burst"
 
80
msgstr "Sarjakuva"
 
81
 
 
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
44
83
msgid "Take a photo using a webcam"
45
84
msgstr "Ota kuva web-kameralla"
46
85
 
47
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
48
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
49
 
msgid "_Take a Photo"
50
 
msgstr "_Ota kuva"
51
 
 
52
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
53
87
msgid "Navigate to the previous page of effects"
54
88
msgstr "Siirry edelliselle tehostesivulle"
55
89
 
56
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
57
91
msgid "Effects"
58
92
msgstr "Tehosteet"
59
93
 
60
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
61
95
msgid "_Effects"
62
96
msgstr "_Tehosteet"
63
97
 
64
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
98
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
65
99
msgid "Navigate to the next page of effects"
66
100
msgstr "Siirry seuraavalle tehostesivulle"
67
101
 
68
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
102
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
69
103
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70
104
msgstr "Poistu koko näytön tilasta ikkunoituun tilaan"
71
105
 
72
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
73
 
msgid "_Leave Fullscreen"
74
 
msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
75
 
 
76
106
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
77
107
msgid "Preferences"
78
108
msgstr "Asetukset"
122
152
msgstr "_Lähtölaskenta"
123
153
 
124
154
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
125
 
#| msgid "Fire _Flash"
126
155
msgid "Fire _flash"
127
156
msgstr "Laukaise _salama"
128
157
 
142
171
msgid "Capture"
143
172
msgstr "Ota kuva"
144
173
 
 
174
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
175
msgid "_Close"
 
176
msgstr "_Sulje"
 
177
 
 
178
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
179
msgid ""
 
180
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
181
"effects and lets you share the fun with others."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
185
msgid ""
 
186
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
187
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
191
msgid ""
 
192
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
193
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
194
"whatever you want and share them with others."
 
195
msgstr ""
 
196
 
145
197
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
146
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
198
#: ../src/cheese-application.vala:584
147
199
msgid "Cheese"
148
200
msgstr "Muikku"
149
201
 
151
203
msgid "Cheese Webcam Booth"
152
204
msgstr "Muikku-valokuvakoppi"
153
205
 
154
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
206
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
155
207
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
156
208
msgstr "Ota valokuvia ja videoita web-kamerallasi hauskojen tehosteiden kera"
157
209
 
176
228
msgstr "Lähtölaskennan kesto sekunteina"
177
229
 
178
230
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
179
 
#| msgid "Fire flash before taking a picture"
180
231
msgid "Fire flash before taking a photo"
181
232
msgstr "Laukaise salama ennen kuvan ottamista"
182
233
 
183
234
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
184
 
#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
185
235
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
186
236
msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää salamaa ennen kuvan ottamista"
187
237
 
236
286
msgstr "Kameran kaappaaman videokuvan pystysuuntainen tarkkuus pikseleinä"
237
287
 
238
288
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
239
 
#| msgid "Picture brightness"
240
289
msgid "Image brightness"
241
290
msgstr "Kuvan kirkkaus"
242
291
 
243
292
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
244
 
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
245
293
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
246
294
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan kirkkaustasoa"
247
295
 
248
296
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
249
 
#| msgid "Picture contrast"
250
297
msgid "Image contrast"
251
298
msgstr "Kuvan kontrasti"
252
299
 
253
300
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
254
 
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
255
301
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
256
302
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan kontrastitasoa"
257
303
 
258
304
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
259
 
#| msgid "Picture saturation"
260
305
msgid "Image saturation"
261
306
msgstr "Kuvan värikylläisyys"
262
307
 
263
308
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
264
 
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
265
309
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
266
310
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan värikylläisyyttä"
267
311
 
268
312
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
269
 
#| msgid "Image"
270
313
msgid "Image hue"
271
314
msgstr "Kuva värisävy"
272
315
 
273
316
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
274
 
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
275
317
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
276
318
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan värisävyä"
277
319
 
278
320
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
279
 
#| msgid "Video Path"
280
321
msgid "Video path"
281
322
msgstr "Videoiden tallennuspolku"
282
323
 
289
330
"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
290
331
 
291
332
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
292
 
#| msgid "Photo Path"
293
333
msgid "Photo path"
294
334
msgstr "Valokuvien tallennuspolku"
295
335
 
323
363
msgid "The number of photos to take in a single burst."
324
364
msgstr "Yhdessä sarjassa otettavien kuvien määrä."
325
365
 
326
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
366
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
367
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
368
msgid "_Cancel"
 
369
msgstr "_Peru"
 
370
 
 
371
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
372
#| msgid "Select"
 
373
msgid "_Select"
 
374
msgstr "_Valitse"
 
375
 
 
376
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
327
377
msgid "Shutter sound"
328
378
msgstr "Suljinääni"
329
379
 
330
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
331
 
msgid "Select"
332
 
msgstr "Valitse"
333
 
 
334
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
335
 
msgid "Take a Photo"
336
 
msgstr "Ota kuva"
337
 
 
338
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
339
 
msgid "_Discard photo"
340
 
msgstr "_Hylkää kuva"
341
 
 
342
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
380
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
381
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 
382
msgid "_Take Another Picture"
 
383
msgstr "Ota toi_nen kuva"
 
384
 
 
385
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
343
386
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
344
387
msgstr "Yksi tai useampi vaadituista GStreamer-osista puuttuu: "
345
388
 
346
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
389
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
347
390
#, c-format
348
391
msgid "No device found"
349
392
msgstr "Laitetta ei löydy"
353
396
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
354
397
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
355
398
#.
356
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
399
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
357
400
#, c-format
358
401
msgctxt "time format"
359
402
msgid "%02i:%02i:%02i"
360
403
msgstr "%02i:%02i:%02i"
361
404
 
362
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
405
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
363
406
msgid "Device capabilities not supported"
364
407
msgstr "Laitteen ominaisuuksia ei tueta"
365
408
 
366
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
409
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
367
410
#, c-format
368
411
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
369
412
msgstr "Laitteen %s alustaminen ominaisuuksien tutkailua varten epäonnistui"
370
413
 
371
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
372
415
msgid "Unknown device"
373
416
msgstr "Tuntematon laite"
374
417
 
375
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
376
419
msgid "Cancellable initialization not supported"
377
420
msgstr "Peruttavissa olevaa alustusta ei tueta"
378
421
 
396
439
msgid "Start in fullscreen mode"
397
440
msgstr "Käynnisty koko näytön tilassa"
398
441
 
399
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
400
 
msgid "_Shoot"
401
 
msgstr "_Ota kuva"
402
 
 
403
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
404
 
msgid "Mode:"
405
 
msgstr "Tila:"
406
 
 
407
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
408
 
msgid "_Photo"
409
 
msgstr "_Valokuva"
410
 
 
411
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
412
 
msgid "_Video"
413
 
msgstr "V_ideo"
414
 
 
415
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
416
 
msgid "_Burst"
417
 
msgstr "_Sarjakuva"
418
 
 
419
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
420
 
msgid "_Fullscreen"
421
 
msgstr "_Koko näyttö"
422
 
 
423
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
424
 
msgid "P_references"
425
 
msgstr "_Asetukset"
426
 
 
427
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
428
 
msgid "_Help"
429
 
msgstr "O_hje"
430
 
 
431
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
432
 
msgid "_About"
433
 
msgstr "_Tietoja"
434
 
 
435
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
436
 
msgid "_Quit"
437
 
msgstr "_Lopeta"
438
 
 
439
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
442
#: ../src/cheese-application.vala:192
440
443
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
441
444
msgstr "- Ota valokuvia ja videoita webcamillasi"
442
445
 
443
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
446
#: ../src/cheese-application.vala:201
444
447
#, c-format
445
 
#| msgid ""
446
 
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
447
448
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
448
449
msgstr ""
449
450
"Suorita '%s --help' nähdäksesi täydellisen luettelon komentorivivalitsimista."
450
451
 
451
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
452
#: ../src/cheese-application.vala:585
452
453
msgid "translator-credits"
453
454
msgstr ""
454
 
"Jiri Grönroos, 2012.\n"
 
455
"Jiri Grönroos, 2012-2014.\n"
455
456
"Timo Jyrinki, 2010.\n"
456
457
"Ilkka Tuohela, 2008.\n"
457
458
"Tommi Vainikainen, 2008-2011.\n"
458
459
"\n"
459
460
"http://gnome.fi/"
460
461
 
461
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
462
#: ../src/cheese-application.vala:587
462
463
msgid "Cheese Website"
463
464
msgstr "Muikun kotisivu"
464
465
 
465
466
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
466
467
#. *              from the webcam) which does nothing.
467
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
468
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
468
469
msgid "No Effect"
469
470
msgstr "Ei tehostetta"
470
471
 
471
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
472
#: ../src/cheese-window.vala:220
472
473
#, c-format
473
474
msgid "Could not open %s"
474
475
msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui"
475
476
 
476
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
477
#: ../src/cheese-window.vala:245
477
478
#, c-format
478
479
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
479
480
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
480
481
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi tiedoston?"
481
482
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi %d tiedostoa?"
482
483
 
483
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
484
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
485
#| msgid "Delete"
 
486
msgid "_Delete"
 
487
msgstr "_Poista"
 
488
 
 
489
#: ../src/cheese-window.vala:251
484
490
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
485
491
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
486
492
msgstr[0] "Jos poistat kohteen, se hävitetään lopullisesti"
487
493
msgstr[1] "Jos poistat kohteet, ne hävitetään lopullisesti"
488
494
 
489
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
495
#: ../src/cheese-window.vala:324
490
496
#, c-format
491
497
msgid "Could not move %s to trash"
492
498
msgstr "Kohteen %s siirto roskakoriin epäonnistui"
493
499
 
494
500
#. Nothing selected.
495
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
501
#: ../src/cheese-window.vala:349
496
502
msgid "Save File"
497
503
msgstr "Tallenna tiedosto"
498
504
 
499
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
505
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
506
#| msgid "Save File"
 
507
msgid "Save"
 
508
msgstr "Tallenna"
 
509
 
 
510
#: ../src/cheese-window.vala:383
500
511
#, c-format
501
512
msgid "Could not save %s"
502
513
msgstr "Tiedoston %s tallentaminen epäonnistui"
503
514
 
504
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
505
 
msgid "Stop _Recording"
506
 
msgstr "Lopeta _nauhoitus"
507
 
 
508
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
515
#: ../src/cheese-window.vala:786
509
516
msgid "Stop recording"
510
517
msgstr "Lopeta nauhoitus"
511
518
 
512
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
513
 
msgid "_Record a Video"
514
 
msgstr "Nau_hoita video"
515
 
 
516
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
519
#: ../src/cheese-window.vala:801
517
520
msgid "Record a video"
518
521
msgstr "Nauhoita video"
519
522
 
520
523
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
521
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
522
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
523
 
msgstr "Lopeta _kuvien ottaminen"
524
 
 
525
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
524
#: ../src/cheese-window.vala:836
526
525
msgid "Stop taking pictures"
527
526
msgstr "Lopeta kuvien ottaminen"
528
527
 
529
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
530
 
msgid "Take Multiple Photos"
531
 
msgstr "Ota useita kuvia"
532
 
 
533
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
528
#: ../src/cheese-window.vala:859
534
529
msgid "Take multiple photos"
535
530
msgstr "Ota useita kuvia"
536
531
 
537
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:1053
538
533
msgid "No effects found"
539
534
msgstr "Tehosteita ei löytynyt"
540
535
 
541
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:1173
542
537
msgid "There was an error playing video from the webcam"
543
538
msgstr "Web-kamerasta videota avattaessa tapahtui virhe"
544
539
 
545
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1190
546
541
msgid "Open"
547
542
msgstr "Avaa"
548
543
 
549
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1193
550
545
msgid "Save _As…"
551
546
msgstr "Tallenna _nimellä…"
552
547
 
553
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1196
554
549
msgid "Move to _Trash"
555
550
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
556
551
 
557
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1199
558
553
msgid "Delete"
559
554
msgstr "Poista"
560
555
 
561
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
562
 
#| msgid "Record a video"
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1301
563
557
msgid "Record a video using a webcam"
564
558
msgstr "Nauhoita video web-kameralla"
565
559
 
566
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
567
 
msgid "Take _Multiple Photos"
568
 
msgstr "_Ota useita kuvia"
569
 
 
570
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
571
 
#| msgid "Take multiple photos"
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1307
572
561
msgid "Take multiple photos using a webcam"
573
562
msgstr "Ota useita kuvia web-kameralla"
574
563
 
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
565
#| msgid "No Effect"
 
566
msgid "Choose an Effect"
 
567
msgstr "Valitse tehoste"
 
568
 
 
569
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
570
#| msgid "_Record a Video"
 
571
msgid "Record a Video"
 
572
msgstr "Nauhoita video"
 
573
 
 
574
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
575
msgid "Take Multiple Photos"
 
576
msgstr "Ota useita kuvia"
 
577
 
 
578
#~ msgid "_Take a Photo"
 
579
#~ msgstr "_Ota kuva"
 
580
 
 
581
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
582
#~ msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
 
583
 
 
584
#~ msgid "_Discard photo"
 
585
#~ msgstr "_Hylkää kuva"
 
586
 
 
587
#~ msgid "_Shoot"
 
588
#~ msgstr "_Ota kuva"
 
589
 
 
590
#~ msgid "Mode:"
 
591
#~ msgstr "Tila:"
 
592
 
 
593
#~ msgid "Stop _Recording"
 
594
#~ msgstr "Lopeta _nauhoitus"
 
595
 
 
596
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
597
#~ msgstr "_Ota useita kuvia"
 
598
 
575
599
#~ msgid "Share…"
576
600
#~ msgstr "Jaa..."
577
601