3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009.
5
5
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
6
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
6
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014.
7
7
# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2011.
10
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
12
12
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 22:03+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:05+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:51+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
22
22
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
23
"X-Project-Style: gnome\n"
25
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
27
msgstr "Преко _целог екрана"
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
46
#: ../src/cheese-window.vala:1326
48
msgstr "Снимите фотку"
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
27
52
msgstr "Режим сликања"
29
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
31
61
msgstr "Видео режим"
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
34
69
msgid "Photo burst mode"
35
70
msgstr "Рафални режим"
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
38
78
msgid "Take a photo using a webcam"
39
79
msgstr "Снимите фотку користећи веб камерицу"
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
42
#: ../src/cheese-window.vala:1303
46
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
47
82
msgid "Navigate to the previous page of effects"
48
83
msgstr "Идите на претходну страницу са ефектима"
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
59
94
msgid "Navigate to the next page of effects"
60
95
msgstr "Идите на следећу страницу са ефектима"
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
97
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
63
98
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
64
99
msgstr "Напустите режим преко целог екрана и вратите се на режим прозора"
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
67
msgid "_Leave Fullscreen"
68
msgstr "_Напусти цео екран"
70
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
71
102
msgid "Preferences"
169
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
173
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
175
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
176
"effects and lets you share the fun with others."
178
"Птичица користи вашу веб камерицу за снимање фотографија и видео записа, "
179
"примењује кичасте нарочите ефекте и допушта вам да се забавите са осталима."
181
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
183
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
184
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
186
"Снимите неколико фотографија у рафалном режиму. Користите одбројавање да "
187
"дате себи времена да се наместите, и да сачекате на блиц!"
189
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
191
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
192
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
193
"whatever you want and share them with others."
195
"Испод хаубе, Птичица користи Гстример да примени лепе ефекте на "
196
"фотографијама и видео записима. Са Птичицом ћете лако усликати вас, ваше "
197
"пријатеље, кућне љубимце или шта год друго пожелите и да фотографије "
198
"поделите са другима."
139
200
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
140
#: ../src/cheese-application.vala:611
201
#: ../src/cheese-application.vala:584
230
289
msgstr "Висина видеа који хвата веб камера, у тачкама"
232
291
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
233
#| msgid "Picture brightness"
234
292
msgid "Image brightness"
235
293
msgstr "Осветљеност слике"
237
295
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
238
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
239
296
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
240
297
msgstr "Регулише осветљеност слике коју хвата веб камера"
242
299
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
243
#| msgid "Picture contrast"
244
300
msgid "Image contrast"
245
301
msgstr "Контраст слике"
247
303
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
248
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
249
304
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
250
305
msgstr "Регулише контраст слике коју хвата веб камера"
252
307
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
253
#| msgid "Picture saturation"
254
308
msgid "Image saturation"
255
309
msgstr "Засићеност слике"
257
311
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
258
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
259
312
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
260
313
msgstr "Регулише засићеност слике коју хвата веб камера"
262
315
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
264
316
msgid "Image hue"
265
317
msgstr "Нијанса слике"
267
319
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
268
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
269
320
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
270
321
msgstr "Регулише нијансе слике коју хвата веб камера"
272
323
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
273
#| msgid "Video Path"
274
324
msgid "Video path"
275
325
msgstr "Путања за снимке"
317
366
msgid "The number of photos to take in a single burst."
318
367
msgstr "Број слика које се снимају у једном рафалу."
320
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
369
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
370
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
374
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
379
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
321
380
msgid "Shutter sound"
322
381
msgstr "Звук шкљоцања"
324
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
328
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
330
msgstr "Снимите фотку"
332
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
333
msgid "_Discard photo"
334
msgstr "_Одбаци фотку"
336
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
383
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
384
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
385
msgid "_Take Another Picture"
386
msgstr "_Сними још једну слику"
388
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
337
389
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
338
390
msgstr "Недостаје један или више потребних елемената Гстримера: "
340
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
392
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
342
394
msgid "No device found"
343
395
msgstr "Нисам пронашао уређај"
347
399
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
348
400
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
350
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
402
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
352
404
msgctxt "time format"
353
405
msgid "%02i:%02i:%02i"
354
406
msgstr "%02d:%02d:%02d"
356
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
408
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
357
409
msgid "Device capabilities not supported"
358
410
msgstr "Могућности уређаја нису подржане"
360
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
412
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
362
414
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
363
415
msgstr "Није успело покретање уређаја %s за испробавање могућности"
365
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
417
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
366
418
msgid "Unknown device"
367
419
msgstr "Непознати уређај"
369
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
421
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
370
422
msgid "Cancellable initialization not supported"
371
423
msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања"
390
442
msgid "Start in fullscreen mode"
391
443
msgstr "Покреће се у режиму преко целог екрана"
393
#: ../src/cheese-application.vala:121
397
#: ../src/cheese-application.vala:125
401
#: ../src/cheese-application.vala:126
405
#: ../src/cheese-application.vala:127
409
#: ../src/cheese-application.vala:128
413
#: ../src/cheese-application.vala:131
415
msgstr "Преко _целог екрана"
417
#: ../src/cheese-application.vala:139
421
#: ../src/cheese-application.vala:142
425
#: ../src/cheese-application.vala:145
429
#: ../src/cheese-application.vala:146
433
#: ../src/cheese-application.vala:219
445
#: ../src/cheese-application.vala:192
434
446
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
435
447
msgstr "— направите фотке и снимке веб камерицом, уз забавне ефекте"
437
#: ../src/cheese-application.vala:228
449
#: ../src/cheese-application.vala:201
440
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
441
451
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
443
453
"Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних могућности линије "
446
#: ../src/cheese-application.vala:612
456
#: ../src/cheese-application.vala:585
447
457
msgid "translator-credits"
449
459
"Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
453
463
"http://prevod.org — превод на српски језик"
455
#: ../src/cheese-application.vala:614
465
#: ../src/cheese-application.vala:587
456
466
msgid "Cheese Website"
457
467
msgstr "Веб страна Птичице"
459
469
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
460
470
#. * from the webcam) which does nothing.
461
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
471
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
462
472
msgid "No Effect"
463
473
msgstr "Без ефекта"
465
#: ../src/cheese-window.vala:192
475
#: ../src/cheese-window.vala:220
467
477
msgid "Could not open %s"
468
478
msgstr "Не могу да отворим %s"
470
#: ../src/cheese-window.vala:217
480
#: ../src/cheese-window.vala:245
472
482
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
473
483
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
484
499
msgstr[2] "Ако обришете ставке, биће трајно изгубљене"
485
500
msgstr[3] "Ако обришете ставку, биће трајно изгубљена"
487
#: ../src/cheese-window.vala:296
502
#: ../src/cheese-window.vala:324
489
504
msgid "Could not move %s to trash"
490
505
msgstr "Не могу да преместим „%s“ у корпу"
492
507
#. Nothing selected.
493
#: ../src/cheese-window.vala:321
508
#: ../src/cheese-window.vala:349
494
509
msgid "Save File"
495
510
msgstr "Сачувај датотеку"
497
#: ../src/cheese-window.vala:355
512
#: ../src/cheese-window.vala:353
517
#: ../src/cheese-window.vala:383
499
519
msgid "Could not save %s"
500
520
msgstr "Не могу да сачувам „%s“"
502
#: ../src/cheese-window.vala:772
503
msgid "Stop _Recording"
504
msgstr "_Заустави снимање"
506
#: ../src/cheese-window.vala:773
522
#: ../src/cheese-window.vala:786
507
523
msgid "Stop recording"
508
524
msgstr "Зауставите снимање"
510
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
511
msgid "_Record a Video"
512
msgstr "_Сними видео"
514
#: ../src/cheese-window.vala:789
526
#: ../src/cheese-window.vala:801
515
527
msgid "Record a video"
516
528
msgstr "Снимите видео"
518
530
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
519
#: ../src/cheese-window.vala:824
520
msgid "Stop _Taking Pictures"
521
msgstr "Заустави _сликање"
523
#: ../src/cheese-window.vala:825
531
#: ../src/cheese-window.vala:836
524
532
msgid "Stop taking pictures"
525
533
msgstr "Зауставите прављење слика"
527
#: ../src/cheese-window.vala:848
528
msgid "Take Multiple Photos"
529
msgstr "Сними више фотки"
531
#: ../src/cheese-window.vala:849
535
#: ../src/cheese-window.vala:859
532
536
msgid "Take multiple photos"
533
537
msgstr "Снимите више фотки"
535
#: ../src/cheese-window.vala:1033
539
#: ../src/cheese-window.vala:1053
536
540
msgid "No effects found"
537
541
msgstr "Нисам пронашао ефекте"
539
#: ../src/cheese-window.vala:1150
543
#: ../src/cheese-window.vala:1173
540
544
msgid "There was an error playing video from the webcam"
541
545
msgstr "Дошло је до грешке пуштања снимка са веб камере"
543
#: ../src/cheese-window.vala:1167
547
#: ../src/cheese-window.vala:1190
547
#: ../src/cheese-window.vala:1170
551
#: ../src/cheese-window.vala:1193
548
552
msgid "Save _As…"
549
553
msgstr "Сачувај _као…"
551
#: ../src/cheese-window.vala:1173
555
#: ../src/cheese-window.vala:1196
552
556
msgid "Move to _Trash"
553
557
msgstr "Премести у _смеће"
555
#: ../src/cheese-window.vala:1176
559
#: ../src/cheese-window.vala:1199
559
#: ../src/cheese-window.vala:1309
563
#: ../src/cheese-window.vala:1301
560
564
msgid "Record a video using a webcam"
561
565
msgstr "Снимите видео користећи веб камерицу"
563
#: ../src/cheese-window.vala:1315
564
msgid "Take _Multiple Photos"
565
msgstr "Сними _више фотки"
567
#: ../src/cheese-window.vala:1316
567
#: ../src/cheese-window.vala:1307
568
568
msgid "Take multiple photos using a webcam"
569
569
msgstr "Снимите више фотки користећи веб камерицу"
571
#: ../src/cheese-window.vala:1319
573
msgid "Choose an Effect"
574
msgstr "Изаберите ефекат"
576
#: ../src/cheese-window.vala:1330
577
#| msgid "_Record a Video"
578
msgid "Record a Video"
579
msgstr "Снимите видео"
581
#: ../src/cheese-window.vala:1334
582
msgid "Take Multiple Photos"
583
msgstr "Сними више фотки"
585
#~ msgid "_Take a Photo"
586
#~ msgstr "_Сними фотку"
588
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
589
#~ msgstr "_Напусти цео екран"
591
#~ msgid "_Discard photo"
592
#~ msgstr "_Одбаци фотку"
600
#~ msgid "Stop _Recording"
601
#~ msgstr "_Заустави снимање"
603
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
604
#~ msgstr "Сними _више фотки"