~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cheese 3.3.5\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:36+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 23:06+0800\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
10
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:38+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:34+0800\n"
12
13
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
13
14
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
14
 
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
 
 
21
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
19
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
22
msgid "_Fullscreen"
 
23
msgstr "全螢幕(_F)"
 
24
 
 
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
26
msgid "P_references"
 
27
msgstr "偏好設定(_R)"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
30
msgid "_Help"
 
31
msgstr "求助(_H)"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
34
msgid "_About"
 
35
msgstr "關於(_A)"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
38
msgid "_Quit"
 
39
msgstr "結束(_Q)"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
42
#: ../src/cheese-window.vala:1311
 
43
msgid "Take a Photo"
 
44
msgstr "照相"
 
45
 
 
46
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
22
47
msgid "Photo mode"
23
48
msgstr "相片模式"
24
49
 
25
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
51
#| msgid "_Photo"
 
52
msgid "Photo"
 
53
msgstr "相片"
 
54
 
 
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
26
56
msgid "Video mode"
27
57
msgstr "視訊模式"
28
58
 
29
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
60
#| msgid "_Video"
 
61
msgid "Video"
 
62
msgstr "影片"
 
63
 
 
64
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
30
65
msgid "Photo burst mode"
31
66
msgstr "相片連拍模式"
32
67
 
33
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
69
#| msgid "_Burst"
 
70
msgid "Burst"
 
71
msgstr "連拍"
 
72
 
 
73
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282
34
74
msgid "Take a photo using a webcam"
35
75
msgstr "使用網路攝影機照相"
36
76
 
37
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
38
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
39
 
msgid "_Take a Photo"
40
 
msgstr "照相(_T)"
41
 
 
42
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
43
78
msgid "Navigate to the previous page of effects"
44
79
msgstr "導向上一頁效果"
45
80
 
46
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
47
82
msgid "Effects"
48
83
msgstr "效果"
49
84
 
50
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
51
86
msgid "_Effects"
52
87
msgstr "效果(_E)"
53
88
 
54
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
55
90
msgid "Navigate to the next page of effects"
56
91
msgstr "導向下一頁效果"
57
92
 
58
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
59
94
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
60
95
msgstr "離開全螢幕模式回到視窗模式"
61
96
 
62
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
63
 
msgid "_Leave Fullscreen"
64
 
msgstr "取消全螢幕(_L)"
65
 
 
66
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
67
98
msgid "Preferences"
68
99
msgstr "偏好設定"
131
162
msgid "Capture"
132
163
msgstr "擷取"
133
164
 
 
165
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
166
msgid "_Close"
 
167
msgstr "關閉(_C)"
 
168
 
 
169
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
170
msgid ""
 
171
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
172
"effects and lets you share the fun with others."
 
173
msgstr ""
 
174
"Cheese 使用您的網路攝影機來拍攝相片與影片,套用神奇的特殊效果並讓您與其他人分"
 
175
"享歡樂。"
 
176
 
 
177
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
178
msgid ""
 
179
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
180
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
181
msgstr ""
 
182
"以連拍模式在短時間拍攝多張相片。使用倒數計時讓您自己有時間擺好姿勢,然後等待"
 
183
"快門!"
 
184
 
 
185
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
186
msgid ""
 
187
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
188
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
189
"whatever you want and share them with others."
 
190
msgstr ""
 
191
"在後端,Cheese 使用 GStreamer 套用神奇的效果到相片與影片。使用 Cheese 可以簡"
 
192
"單拍攝您與朋友、寵物或任何您想要與其他人分享的相片。"
 
193
 
134
194
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
135
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
195
#: ../src/cheese-application.vala:584
136
196
msgid "Cheese"
137
197
msgstr "Cheese"
138
198
 
140
200
msgid "Cheese Webcam Booth"
141
201
msgstr "Cheese 網路攝影鋪"
142
202
 
143
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
203
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
144
204
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
145
205
msgstr "從您的網路攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效"
146
206
 
295
355
msgid "The number of photos to take in a single burst."
296
356
msgstr "單次爆發所拍攝的照片數量。"
297
357
 
298
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
358
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
 
359
#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
 
360
msgid "_Cancel"
 
361
msgstr "取消(_C)"
 
362
 
 
363
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
364
#| msgid "Select"
 
365
msgid "_Select"
 
366
msgstr "選擇(_S)"
 
367
 
 
368
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
299
369
msgid "Shutter sound"
300
370
msgstr "快門音效"
301
371
 
302
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
303
 
msgid "Select"
304
 
msgstr "選擇"
305
 
 
306
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
307
 
msgid "Take a Photo"
308
 
msgstr "照相"
309
 
 
310
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
311
 
msgid "_Discard photo"
312
 
msgstr "放棄相片(_D)"
313
 
 
314
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
372
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
373
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 
374
msgid "_Take Another Picture"
 
375
msgstr "拍另一張照(_T)"
 
376
 
 
377
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
315
378
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
316
379
msgstr "遺失一或多個需要的 GStreamer 元素:"
317
380
 
318
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
381
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
319
382
#, c-format
320
383
msgid "No device found"
321
384
msgstr "找不到任何裝置"
325
388
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
326
389
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
327
390
#.
328
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
391
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
329
392
#, c-format
330
393
msgctxt "time format"
331
394
msgid "%02i:%02i:%02i"
332
395
msgstr "%02i:%02i:%02i"
333
396
 
334
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
397
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
335
398
msgid "Device capabilities not supported"
336
399
msgstr "不支援裝置的功能"
337
400
 
338
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
401
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
339
402
#, c-format
340
403
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
341
404
msgstr "無法初始化裝置 %s 進行相容性探查"
342
405
 
343
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
406
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
344
407
msgid "Unknown device"
345
408
msgstr "不明的裝置"
346
409
 
347
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
410
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
348
411
msgid "Cancellable initialization not supported"
349
412
msgstr "不支援可取消的初始化"
350
413
 
368
431
msgid "Start in fullscreen mode"
369
432
msgstr "以全螢幕模式啟動"
370
433
 
371
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
372
 
msgid "_Shoot"
373
 
msgstr "拍攝(_S)"
374
 
 
375
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
376
 
msgid "Mode:"
377
 
msgstr "模式:"
378
 
 
379
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
380
 
msgid "_Photo"
381
 
msgstr "相片(_P)"
382
 
 
383
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
384
 
msgid "_Video"
385
 
msgstr "影片(_V)"
386
 
 
387
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
388
 
msgid "_Burst"
389
 
msgstr "連拍(_B)"
390
 
 
391
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
392
 
msgid "_Fullscreen"
393
 
msgstr "全螢幕(_F)"
394
 
 
395
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
396
 
msgid "P_references"
397
 
msgstr "偏好設定(_R)"
398
 
 
399
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
400
 
msgid "_Help"
401
 
msgstr "求助(_H)"
402
 
 
403
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
404
 
msgid "_About"
405
 
msgstr "關於(_A)"
406
 
 
407
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
408
 
msgid "_Quit"
409
 
msgstr "結束(_Q)"
410
 
 
411
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
434
#: ../src/cheese-application.vala:192
412
435
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
413
436
msgstr "- 從您的網路攝影機擷取相片和影片"
414
437
 
415
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
438
#: ../src/cheese-application.vala:201
416
439
#, c-format
417
440
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
418
441
msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。"
419
442
 
420
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
443
#: ../src/cheese-application.vala:585
421
444
msgid "translator-credits"
422
445
msgstr ""
423
446
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
426
449
"\n"
427
450
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008-2012"
428
451
 
429
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
452
#: ../src/cheese-application.vala:587
430
453
msgid "Cheese Website"
431
454
msgstr "Cheese 網站"
432
455
 
433
456
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
434
457
#. *              from the webcam) which does nothing.
435
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
458
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
436
459
msgid "No Effect"
437
460
msgstr "No Effect"
438
461
 
439
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
462
#: ../src/cheese-window.vala:205
440
463
#, c-format
441
464
msgid "Could not open %s"
442
465
msgstr "無法開啟 %s"
443
466
 
444
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
467
#: ../src/cheese-window.vala:230
445
468
#, c-format
446
469
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
447
470
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
448
471
msgstr[0] "您確定要永久刪除 %d 個檔案?"
449
472
 
450
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
473
#: ../src/cheese-window.vala:234
 
474
#| msgid "Delete"
 
475
msgid "_Delete"
 
476
msgstr "刪除(_D)"
 
477
 
 
478
#: ../src/cheese-window.vala:236
451
479
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
452
480
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
453
481
msgstr[0] "如果您刪除項目,它會永遠消失"
454
482
 
455
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
483
#: ../src/cheese-window.vala:309
456
484
#, c-format
457
485
msgid "Could not move %s to trash"
458
486
msgstr "無法將 %s 丟進回收筒"
459
487
 
460
488
#. Nothing selected.
461
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
489
#: ../src/cheese-window.vala:334
462
490
msgid "Save File"
463
491
msgstr "儲存檔案"
464
492
 
465
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
493
#: ../src/cheese-window.vala:338
 
494
#| msgid "Save File"
 
495
msgid "Save"
 
496
msgstr "儲存"
 
497
 
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:368
466
499
#, c-format
467
500
msgid "Could not save %s"
468
501
msgstr "無法儲存 %s"
469
502
 
470
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
471
 
msgid "Stop _Recording"
472
 
msgstr "停止錄製(_R)"
473
 
 
474
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
503
#: ../src/cheese-window.vala:771
475
504
msgid "Stop recording"
476
505
msgstr "停止錄製"
477
506
 
478
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
479
 
msgid "_Record a Video"
480
 
msgstr "錄製視訊(_R)"
481
 
 
482
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
507
#: ../src/cheese-window.vala:786
483
508
msgid "Record a video"
484
509
msgstr "錄製視訊"
485
510
 
486
511
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
487
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
488
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
489
 
msgstr "停止拍照(_T)"
490
 
 
491
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:821
492
513
msgid "Stop taking pictures"
493
514
msgstr "停止拍照"
494
515
 
495
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
496
 
msgid "Take Multiple Photos"
497
 
msgstr "拍攝多張照片"
498
 
 
499
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
516
#: ../src/cheese-window.vala:844
500
517
msgid "Take multiple photos"
501
518
msgstr "拍攝多張相片"
502
519
 
503
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
520
#: ../src/cheese-window.vala:1038
504
521
msgid "No effects found"
505
522
msgstr "找不到任何效果"
506
523
 
507
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
524
#: ../src/cheese-window.vala:1158
508
525
msgid "There was an error playing video from the webcam"
509
526
msgstr "播放網路攝影機視訊時發生錯誤"
510
527
 
511
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
528
#: ../src/cheese-window.vala:1175
512
529
msgid "Open"
513
530
msgstr "開啟"
514
531
 
515
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:1178
516
533
msgid "Save _As…"
517
534
msgstr "儲存為(_A)…"
518
535
 
519
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:1181
520
537
msgid "Move to _Trash"
521
538
msgstr "移至回收筒(_T)"
522
539
 
523
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1184
524
541
msgid "Delete"
525
542
msgstr "刪除"
526
543
 
527
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1286
528
545
msgid "Record a video using a webcam"
529
546
msgstr "使用網路攝影機錄製影片"
530
547
 
531
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
532
 
msgid "Take _Multiple Photos"
533
 
msgstr "拍攝多張相片(_M)"
534
 
 
535
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1292
536
549
msgid "Take multiple photos using a webcam"
537
550
msgstr "使用網路攝影機拍攝多張相片"
538
551
 
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1304
 
553
#| msgid "No Effect"
 
554
msgid "Choose an Effect"
 
555
msgstr "選擇一種效果"
 
556
 
 
557
#: ../src/cheese-window.vala:1315
 
558
#| msgid "_Record a Video"
 
559
msgid "Record a Video"
 
560
msgstr "錄製影片"
 
561
 
 
562
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
563
msgid "Take Multiple Photos"
 
564
msgstr "拍攝多張照片"
 
565
 
 
566
#~ msgid "_Take a Photo"
 
567
#~ msgstr "照相(_T)"
 
568
 
 
569
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
570
#~ msgstr "取消全螢幕(_L)"
 
571
 
 
572
#~ msgid "_Discard photo"
 
573
#~ msgstr "放棄相片(_D)"
 
574
 
 
575
#~ msgid "_Shoot"
 
576
#~ msgstr "拍攝(_S)"
 
577
 
 
578
#~ msgid "Mode:"
 
579
#~ msgstr "模式:"
 
580
 
 
581
#~ msgid "Stop _Recording"
 
582
#~ msgstr "停止錄製(_R)"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
585
#~ msgstr "拍攝多張相片(_M)"
 
586
 
539
587
#~ msgid "Share…"
540
588
#~ msgstr "分享…"
541
589