1
# Translation of kate into Japanese.
2
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
3
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
4
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2003, 2004, 2005.
5
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
6
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
7
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
8
# Shinsaku Nakagawa <shinsaku@users.sourceforge.jp>, 2004.
9
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
10
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
11
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
12
# Tom Mishima <tom340@kde.gr.jp>, 2005.
13
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
14
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2005, 2006, 2011.
17
"Project-Id-Version: kate\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-11-08 04:05+0100\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:27-0700\n"
21
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
22
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
"X-Text-Markup: kde4\n"
32
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
34
msgstr "Noboru Sinohara,Tom Mishima,Shinichi Tsunoda"
37
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
39
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tom340@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
41
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
43
msgctxt "@item:inmenu"
44
msgid "C++ Source File (GPL)"
45
msgstr "C++ ソースファイル (GPL)"
47
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
48
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
49
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
50
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
51
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
52
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
53
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
54
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
55
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 rc.cpp:22 rc.cpp:30
56
msgctxt "@item:inmenu"
60
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
62
msgctxt "@info:whatsthis"
63
msgid "A very simple GPL C++ source file"
64
msgstr "ごく簡単な GPL C++ ソースファイル"
66
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
67
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
68
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
69
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
70
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
71
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
72
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
73
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
74
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
75
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
76
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
77
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
78
#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50
79
msgctxt "@info:credit"
80
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
81
msgstr "Anders Lund <email>anders@alweb.dk</email>"
83
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
85
msgctxt "@item:inmenu"
86
msgid "C++ Header (GPL)"
87
msgstr "C++ ヘッダ (GPL)"
89
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
91
msgctxt "@info:whatsthis"
92
msgid "A very simple GPL C++ header file"
93
msgstr "ごく簡単な GPL C++ ヘッダファイル"
95
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
97
msgctxt "@item:inmenu"
98
msgid "C++ Source File (LGPL)"
99
msgstr "C++ ソースファイル (LGPL)"
101
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
103
msgctxt "@info:whatsthis"
104
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
105
msgstr "ごく簡単な LGPL C++ ソースファイル"
107
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
109
msgctxt "@item:inmenu"
110
msgid "C++ Header (LGPL)"
111
msgstr "C++ ヘッダ (LGPL)"
113
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
115
msgctxt "@info:whatsthis"
116
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
117
msgstr "ごく簡単な LGPL C++ ヘッダファイル"
119
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
121
msgctxt "@item:inmenu"
122
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
123
msgstr "Kate プラグインの docbook の章"
125
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
127
msgctxt "@item:inmenu"
128
msgid "Documentation"
131
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
133
msgctxt "@info:whatsthis"
135
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
136
msgstr "Kate のプラグインに適した docbook の章の最初の部分を作成します。"
138
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
140
msgctxt "@item:inmenu"
141
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
142
msgstr "HTML 4.01 Strict 文書"
144
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
146
msgctxt "@item:inmenu"
150
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
152
msgctxt "@info:whatsthis"
153
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
154
msgstr "HTML 4.01 strict DTD のごく基本的な HTML ファイルを作成します。"
156
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
158
msgctxt "@item:inmenu"
159
msgid "Kate Highlight Definition"
162
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
164
msgctxt "@info:whatsthis"
166
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
167
msgstr "このテンプレートは Kate の強調表示定義ファイルのベースを作成します。"
169
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
171
msgctxt "@info:credit"
172
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
173
msgstr "Dominik Haumann <email>dhdev@gmx.de</email>"
175
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
176
#. i18n: ectx: Menu (file)
181
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
182
#. i18n: ectx: Menu (edit)
187
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
188
#. i18n: ectx: Menu (view)
189
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
190
#. i18n: ectx: Menu (view)
191
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
192
#. i18n: ectx: Menu (view)
193
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
194
#. i18n: ectx: Menu (view)
195
#: rc.cpp:65 rc.cpp:89
199
#. i18n: file: data/kateui.rc:51
200
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
205
#. i18n: file: data/kateui.rc:76
206
#. i18n: ectx: Menu (tools)
211
#. i18n: file: data/kateui.rc:84
212
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
217
#. i18n: file: data/kateui.rc:95
218
#. i18n: ectx: Menu (settings)
223
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
224
#. i18n: ectx: Menu (help)
229
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
230
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
231
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
232
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
233
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
234
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
235
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
236
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
237
#: rc.cpp:83 rc.cpp:92
241
#. i18n: file: data/kateui.rc:138
242
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
244
msgid "&Status Bar Items"
247
#. i18n: file: tips:2
248
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
251
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
252
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
253
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
255
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
257
"<html><p align=\"left\">Kate には単純なものから高度なものまで、さまざまな便利"
258
"なプラグインが含まれています。</p><p align=\"left\">プラグインは必要に応じて"
259
"設定ダイアログで有効または無効にできます。<interface>設定|Kate を設定</"
260
"interface>で設定ダイアログが開きます。</p></html>\n"
262
#. i18n: file: tips:10
263
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
266
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
267
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
269
"<html><p align=\"left\"><shortcut>Ctrl+T</shortcut> でカーソルの両側の文字を"
270
"入れ替えることができます。</p></html>\n"
272
#. i18n: file: tips:16
273
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
276
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
277
"syntax highlighting.</p>\n"
278
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
280
"<html><p align=\"left\">現在の文書を構文強調表示も含めて HTML ファイルとして"
281
"エクスポートできます。</p><p align=\"left\"><interface>ファイル|エクスポート|"
282
"HTML...</interface>を選択してください。</p></html>\n"
284
#. i18n: file: tips:23
285
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
288
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
289
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
290
"can display any open document.</p>\n"
291
"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</"
294
"<html><p align=\"left\">Kate エディタのウィンドウは好きなだけ縦横どちらにでも"
295
"分割できます。各フレームにはそれぞれのステータスバーが付き、任意の文書を表示"
296
"できます。</p><p align=\"left\"><interface>表示|上下または左右に分割</"
297
"interface>を選択してください。</p></html>\n"
299
#. i18n: file: tips:31
300
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
303
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
305
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
309
"<html><p align=\"left\">ツールビュー (文書リストとファイルシステムブラウザ) "
310
"は上下左右どこにでも移動できます。また積み重ねたりメインウィンドウから切り離"
311
"すこともできます。</p></html>\n"
313
#. i18n: file: tips:38
314
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
317
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
319
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
321
"<html><p align=\"left\">Kate には組み込みのターミナルエミュレータが備わってい"
322
"ます。エディタの下部にある<interface>ターミナル</interface>ボタンをクリックし"
323
"て表示/非表示を切り替えることができます。</p></html>\n"
325
#. i18n: file: tips:44
326
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
329
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
330
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
331
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
332
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
333
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
336
"<html><p align=\"left\">Kate は現在の行を<table bgcolor=\"yellow\" border="
337
"\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\"><tr><td>別の背景色"
338
"<strong>|</strong></td></tr></table>で強調表示できます。</p><p align=\"left"
339
"\">色は設定ダイアログの<interface>フォントと色</interface>のページで設定でき"
342
#. i18n: file: tips:53
343
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
346
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
349
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
351
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
352
"choose any application on your system.</p>\n"
354
"<html><p align=\"left\">現在開いているファイルを Kate 内から別のアプリケー"
355
"ションで開くことができます。</p><p align=\"left\"><interface>ファイル|アプリ"
356
"ケーションで開く</interface>で、その文書タイプ用に設定されているプログラムの"
357
"中から選択してください。<interface>その他...</interface>を選ぶと、システムに"
358
"ある他のアプリケーションを指定することもできます。</p></html>\n"
360
#. i18n: file: tips:63
361
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
364
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
365
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
367
"configuration dialog.</p>\n"
369
"<html><p align=\"left\">常に行番号やブックマークのアイコンを表示するように設"
370
"定することができます。設定ダイアログの<interface>表示</interface>のページで設"
371
"定してください。</p></html>\n"
373
#. i18n: file: tips:70
374
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
377
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
379
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
380
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -> "
381
"Modes & Filetypes</em>\n"
382
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
384
"<html><p align=\"left\">新しく作成された、または更新された構文強調表示定義を"
385
"ダウンロードすることができます。</p><p align=\"left\">設定ダイアログの"
386
"<interface>開く/保存|モードとファイルタイプ</interface>で<interface>強調表示"
387
"定義をダウンロード...</interface>ボタンをクリックしてください。もちろんイン"
388
"ターネットに接続している必要があります。</p></html>\n"
390
#. i18n: file: tips:78
391
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
394
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
396
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
398
"in the active frame.</p>\n"
400
"<html><p align=\"left\"><shortcut>Alt+左矢印</shortcut> または <shortcut>Alt"
401
"+右矢印</shortcut> キーで、開いているすべての文書を巡回することができます。"
402
"次/前の文書がアクティブなフレームに即座に表示されます。</p></html>\n"
404
#. i18n: file: tips:85
405
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
408
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
409
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
410
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
412
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
416
"<html><p align=\"left\">「コマンドライン」を使って sed ライクな正規表現による"
417
"置換ができます。</p><p align=\"left\">例えば、<shortcut>F7</shortcut> を押し"
418
"てから <icode>s/oldtext/newtext/g</icode> と入力すると、現在の行の ""
419
"oldtext" を "newtext" で置き換えることができます。</p></"
422
#. i18n: file: tips:93
423
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
426
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
427
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
429
"<html><p align=\"left\"><shortcut>F3</shortcut> で最後に行った検索を繰り返す"
430
"ことができます。<shortcut>Shift+F3</shortcut> で後ろ向きに検索することもでき"
433
#. i18n: file: tips:99
434
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
437
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
440
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
441
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
442
"current folder.</p>\n"
443
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
445
"<html><p align=\"left\">ファイルシステムブラウザに表示するファイルをフィルタ"
446
"することができます。</p><p align=\"left\">一番下にあるフィルタ欄にフィルタ文"
447
"字列を入力してください。例えば <icode>*.html *.php</icode> と入力すると、現在"
448
"のフォルダ内の HTML ファイルと PHP ファイルのみが表示されます。</p><p align="
449
"\"left\">さらに、使用したフィルタは記憶されます。</p></html>\n"
451
#. i18n: file: tips:109
452
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
455
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
457
"in either will be reflected in both.</p>\n"
458
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
460
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
461
"horizontally.</p>\n"
463
"<html><p align=\"left\">Kate は同じ文書について二つ以上のビューを開くことがで"
464
"きます。その一つを編集すると、すべてのビューに変更が反映されます。</p><p "
465
"align=\"left\">文書内の離れた場所にあるテキストを見るためにスクロールで行った"
466
"り来たりする代わりに、<shortcut>Ctrl+Shift+T</shortcut> でビューを上下に分割"
467
"してみてください。</p></html>\n"
469
#. i18n: file: tips:118
470
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
473
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
474
"next/previous frame.</p>\n"
476
"<html><p align=\"left\"><shortcut>F8</shortcut> または <shortcut>Shift+F8</"
477
"shortcut> で前後のフレームへ切り替えられます。</p></html>\n"
479
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
482
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
484
"ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした。通常のファイルではなく、"
487
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
491
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
495
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
496
msgid "Application Options"
497
msgstr "アプリケーションのオプション"
499
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
503
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
504
msgid "General Options"
507
# ACCELERATOR removed by translator
508
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
512
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
513
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
514
msgstr "外部プロセスによって変更されたファイルについて警告する(&R)"
516
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
519
#| "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with "
520
#| "files that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will "
521
#| "be asked what to do with a file that has been modified on the hard disk "
522
#| "only when that file gains focus inside Kate."
524
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
525
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
526
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
527
"that file is tried to be saved."
529
"このオプションを有効にすると、Kate がフォーカスを受けたときに、ディスク上で変"
530
"更されたファイルについてどうするか尋ねます。無効の場合、そのファイルが Kate "
531
"の中でフォーカスを受けたときにのみ尋ねます。"
533
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
534
msgid "Meta-Information"
537
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
538
msgid "Keep &meta-information past sessions"
539
msgstr "過去のセッションのメタ情報を保持する(&M)"
541
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
543
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
544
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
545
"document has not changed when reopened."
547
"ブックマークなどの文書設定をセッションを越えて保存するには、このオプションを"
548
"有効にしてください。再度開いたときに文書が変更されていなければ、設定が復元さ"
551
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
552
msgid "&Delete unused meta-information after:"
553
msgstr "指定日数後に利用されなかったメタ情報を削除(&D):"
555
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
559
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
563
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
564
msgid "Session Management"
567
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
568
msgid "Elements of Sessions"
571
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
572
msgid "Include &window configuration"
573
msgstr "ウィンドウの設定を含める(&W)"
575
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
577
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
580
"Kate を開くたびにすべてのビューとフレームを復元するには、このオプションを有効"
583
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
584
msgid "Behavior on Application Startup"
585
msgstr "アプリケーション起動時の挙動"
587
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
588
msgid "&Start new session"
589
msgstr "新しいセッションを開始(&S)"
591
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
592
msgid "&Load last-used session"
593
msgstr "最後に使ったセッションをロード(&L)"
595
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
596
msgid "&Manually choose a session"
597
msgstr "手動でセッションを選択(&M)"
599
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
603
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
604
msgid "Plugin Manager"
607
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
608
msgid "Editor Component"
611
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
612
msgid "Editor Component Options"
613
msgstr "エディタコンポーネントのオプション"
615
#: app/kateconfigdialog.cpp:408
616
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
622
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
626
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
630
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
632
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
633
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
635
"利用可能な Kate のプラグインの一覧です。チェックマークが付いているものはロー"
636
"ド済みで、Kate の次回起動時にもロードされます。"
638
#: app/katedocmanager.cpp:68
640
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
641
"Please check your KDE installation."
644
#: app/katedocmanager.cpp:308
647
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
650
"一時ファイルと思われるファイル <filename>%1</filename> は変更されています。そ"
653
#: app/katedocmanager.cpp:310
655
msgstr "ファイルを削除しますか?"
657
#: app/katedocmanager.cpp:450
660
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
661
"save your changes or discard them?</p>"
663
"<qt><para>文書 <resource>%1</resource> は変更されていますが、保存されていませ"
664
"ん。</para><para>変更を保存しますか?それとも破棄しますか?</para></qt>"
666
#: app/katedocmanager.cpp:452
667
msgid "Close Document"
670
#: app/katedocmanager.cpp:459
674
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432
675
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
676
msgstr "Kate を終了中に新しいファイルが開かれました。終了を中止しました。"
678
#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433
679
msgid "Closing Aborted"
682
#: app/katedocmanager.cpp:558
686
#: app/katedocmanager.cpp:559
687
msgid "Reopening files from the last session..."
688
msgstr "最後のセッションのファイルを再読み込み中..."
690
#: app/katedocmanager.cpp:738
691
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
692
msgstr "文書を開くときにエラー/警告"
694
#: app/katemain.cpp:81
698
#: app/katemain.cpp:82
699
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
700
msgstr "Kate - 高機能なテキストエディタ"
702
#: app/katemain.cpp:83
703
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
704
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 開発チーム"
706
#: app/katemain.cpp:85
707
msgid "Christoph Cullmann"
708
msgstr "Christoph Cullmann"
710
#: app/katemain.cpp:85
714
#: app/katemain.cpp:86
718
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
719
#: app/katemain.cpp:94
720
msgid "Core Developer"
723
#: app/katemain.cpp:87
724
msgid "Joseph Wenninger"
725
msgstr "Joseph Wenninger"
727
#: app/katemain.cpp:88
729
msgstr "Hamish Rodda"
731
#: app/katemain.cpp:89
732
msgid "Dominik Haumann"
733
msgstr "Dominik Haumann"
735
#: app/katemain.cpp:89
736
msgid "Developer & Highlight wizard"
737
msgstr "開発者、強調表示ウィザード"
739
#: app/katemain.cpp:90
740
msgid "Waldo Bastian"
741
msgstr "Waldo Bastian"
743
#: app/katemain.cpp:90
744
msgid "The cool buffersystem"
747
#: app/katemain.cpp:91
748
msgid "Charles Samuels"
749
msgstr "Charles Samuels"
751
#: app/katemain.cpp:91
752
msgid "The Editing Commands"
755
#: app/katemain.cpp:92
759
#: app/katemain.cpp:92
763
#: app/katemain.cpp:93
764
msgid "Michael Bartl"
765
msgstr "Michael Bartl"
767
#: app/katemain.cpp:93
768
msgid "Former Core Developer"
771
#: app/katemain.cpp:94
772
msgid "Michael McCallum"
773
msgstr "Michael McCallum"
775
#: app/katemain.cpp:95
776
msgid "Jochen Wilhemly"
777
msgstr "Jochen Wilhemly"
779
#: app/katemain.cpp:95
780
msgid "KWrite Author"
783
#: app/katemain.cpp:96
785
msgstr "Michael Koch"
787
#: app/katemain.cpp:96
788
msgid "KWrite port to KParts"
789
msgstr "KWrite の KParts への移植"
791
#: app/katemain.cpp:97
792
msgid "Christian Gebauer"
793
msgstr "Christian Gebauer"
795
#: app/katemain.cpp:98
796
msgid "Simon Hausmann"
797
msgstr "Simon Hausmann"
799
#: app/katemain.cpp:99
803
#: app/katemain.cpp:99
804
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
805
msgstr "KWrite「元に戻す」履歴、Kspell 統合"
807
#: app/katemain.cpp:100
809
msgstr "Scott Manson"
811
#: app/katemain.cpp:100
812
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
815
#: app/katemain.cpp:101
816
msgid "John Firebaugh"
817
msgstr "John Firebaugh"
819
#: app/katemain.cpp:101
820
msgid "Patches and more"
823
#: app/katemain.cpp:103
825
msgstr "Matteo Merli"
827
#: app/katemain.cpp:103
828
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
829
msgstr "RPM スペックファイル、Perl、Diff の構文強調表示"
831
#: app/katemain.cpp:104
832
msgid "Rocky Scaletta"
833
msgstr "Rocky Scaletta"
835
#: app/katemain.cpp:104
836
msgid "Highlighting for VHDL"
837
msgstr "VHDL の構文強調表示"
839
#: app/katemain.cpp:105
841
msgstr "Yury Lebedev"
843
#: app/katemain.cpp:105
844
msgid "Highlighting for SQL"
847
#: app/katemain.cpp:106
851
#: app/katemain.cpp:106
852
msgid "Highlighting for Ferite"
853
msgstr "Ferite の構文強調表示"
855
#: app/katemain.cpp:107
859
#: app/katemain.cpp:107
860
msgid "Highlighting for ILERPG"
861
msgstr "ILERPG の構文強調表示"
863
#: app/katemain.cpp:108
864
msgid "Carsten Niehaus"
865
msgstr "Carsten Niehaus"
867
#: app/katemain.cpp:108
868
msgid "Highlighting for LaTeX"
869
msgstr "LaTeX の構文強調表示"
871
#: app/katemain.cpp:109
875
#: app/katemain.cpp:109
876
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
877
msgstr "Makefiles と Python の構文強調表示"
879
#: app/katemain.cpp:110
883
#: app/katemain.cpp:110
884
msgid "Highlighting for Python"
885
msgstr "Python の構文強調表示"
887
#: app/katemain.cpp:111
889
msgstr "Daniel Naber"
891
#: app/katemain.cpp:112
893
msgstr "Roland Pabel"
895
#: app/katemain.cpp:112
896
msgid "Highlighting for Scheme"
897
msgstr "Scheme の構文強調表示"
899
#: app/katemain.cpp:113
900
msgid "Cristi Dumitrescu"
901
msgstr "Cristi Dumitrescu"
903
#: app/katemain.cpp:113
904
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
905
msgstr "PHP キーワード/データ型リスト"
907
#: app/katemain.cpp:114
908
msgid "Carsten Pfeiffer"
909
msgstr "Carsten Pfeiffer"
911
#: app/katemain.cpp:114
912
msgid "Very nice help"
915
#: app/katemain.cpp:115
916
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
917
msgstr "貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々"
919
#: app/katemain.cpp:122
920
msgid "Start Kate with a given session"
921
msgstr "指定されたセッションで Kate を起動"
923
#: app/katemain.cpp:123
925
#| msgid "Start Kate with a given session"
926
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
927
msgstr "指定されたセッションで Kate を起動"
929
#: app/katemain.cpp:125
931
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
932
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
933
"and no URLs are given at all"
936
#: app/katemain.cpp:127
938
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
942
#: app/katemain.cpp:129
944
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
945
"and another kate instance already has the given session opened)"
948
#: app/katemain.cpp:131
949
msgid "Set encoding for the file to open"
950
msgstr "開くファイルのエンコーディングを設定"
952
#: app/katemain.cpp:133
953
msgid "Navigate to this line"
956
#: app/katemain.cpp:135
957
msgid "Navigate to this column"
960
#: app/katemain.cpp:137
961
msgid "Read the contents of stdin"
962
msgstr "標準入力の内容を読み込む"
964
#: app/katemain.cpp:139
965
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
968
#: app/katemain.cpp:140
969
msgid "Document to open"
972
#: app/katemainwindow.cpp:229
973
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
974
msgstr "ビューのステータスバーの表示/非表示を切り替えます"
976
#: app/katemainwindow.cpp:231
980
#: app/katemainwindow.cpp:234
981
msgid "Show the complete document path in the window caption"
982
msgstr "ウィンドウのタイトルバーに文書のフルパスを表示します"
984
#: app/katemainwindow.cpp:254
985
msgid "Create a new document"
988
#: app/katemainwindow.cpp:256
989
msgid "Open an existing document for editing"
990
msgstr "既存の文書を編集のために開きます"
992
#: app/katemainwindow.cpp:260
994
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
997
"最近開いたファイルのリストを表示します。ここから簡単にそれらを開くことができ"
1000
#: app/katemainwindow.cpp:264
1004
#: app/katemainwindow.cpp:267
1005
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1006
msgstr "開いている変更されたすべての文書を保存します。"
1008
#: app/katemainwindow.cpp:270
1010
msgstr "すべて再読み込み(&R)"
1012
#: app/katemainwindow.cpp:272
1013
msgid "Reload all open documents."
1014
msgstr "開いているすべての文書を再読み込みします。"
1016
# ACCELERATOR added by translator
1017
#: app/katemainwindow.cpp:275
1019
#| msgid "Close Other"
1020
msgid "Close Orphaned"
1023
#: app/katemainwindow.cpp:277
1025
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1026
"they are not accessible anymore."
1029
#: app/katemainwindow.cpp:280 plugins/filetree/katefiletree.cpp:54
1030
msgid "Close the current document."
1031
msgstr "現在の文書を閉じます。"
1033
# ACCELERATOR added by translator
1034
#: app/katemainwindow.cpp:283
1038
#: app/katemainwindow.cpp:285
1039
msgid "Close other open documents."
1040
msgstr "開いている他の文書を閉じます。"
1042
#: app/katemainwindow.cpp:288
1046
#: app/katemainwindow.cpp:290
1047
msgid "Close all open documents."
1048
msgstr "すべての文書を閉じます。"
1051
#: app/katemainwindow.cpp:295
1052
msgid "Close this window"
1053
msgstr "このウィンドウを閉じます。"
1055
#: app/katemainwindow.cpp:299
1057
msgstr "新しいウィンドウ(&N)"
1059
#: app/katemainwindow.cpp:301
1060
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1061
msgstr "新しい Kate ビューを作成します (同じ文書リスト付き)。"
1063
#: app/katemainwindow.cpp:307
1065
msgstr "アプリケーションで開く(&I)"
1067
#: app/katemainwindow.cpp:309
1069
"Open the current document using another application registered for its file "
1070
"type, or an application of your choice."
1072
"現在の文書をそのファイルタイプ用に登録されている他のアプリケーションを使って"
1073
"開きます。あるいは開くアプリケーションを選択することもできます。"
1075
#: app/katemainwindow.cpp:314
1076
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1077
msgstr "このアプリケーションのキーボードショートカットの割り当てを設定します。"
1079
#: app/katemainwindow.cpp:317
1080
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1081
msgstr "ツールバーに表示する項目を設定します。"
1083
#: app/katemainwindow.cpp:320
1085
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1086
msgstr "このアプリケーションや編集コンポーネントのさまざまな特性を設定します。"
1088
#: app/katemainwindow.cpp:324
1089
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1090
msgstr "このアプリケーションを利用する上で役に立つヒントを表示します。"
1092
#: app/katemainwindow.cpp:329
1093
msgid "&Plugins Handbook"
1094
msgstr "プラグインハンドブック(&P)"
1096
#: app/katemainwindow.cpp:331
1097
msgid "This shows help files for various available plugins."
1098
msgstr "利用可能なさまざまなプラグインのヘルプファイルを表示します。"
1100
#: app/katemainwindow.cpp:335
1101
msgid "&About Editor Component"
1102
msgstr "エディタコンポーネントについて(&A)"
1104
#: app/katemainwindow.cpp:350
1105
msgctxt "Menu entry Session->New"
1109
#: app/katemainwindow.cpp:355
1110
msgid "&Open Session"
1111
msgstr "セッションを開く(&O)"
1113
# ACCELERATOR changed by translator
1114
#: app/katemainwindow.cpp:360
1115
msgid "&Save Session"
1116
msgstr "セッションを保存する(&V)"
1118
#: app/katemainwindow.cpp:364
1119
msgid "Save Session &As..."
1120
msgstr "セッションに名前を付けて保存(&A)..."
1122
#: app/katemainwindow.cpp:368
1123
msgid "&Manage Sessions..."
1124
msgstr "セッション管理(&M)..."
1126
#: app/katemainwindow.cpp:373
1128
#| msgid "Open Session"
1129
msgid "&Quick Open Session"
1132
#: app/katemainwindow.cpp:380
1133
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1136
#: app/katemainwindow.cpp:381
1137
msgid "Close all documents"
1138
msgstr "すべての文書を閉じます。"
1140
#: app/katemainwindow.cpp:725
1144
#: app/katemainwindow.cpp:751
1146
msgid "Application '%1' not found."
1147
msgstr "アプリケーション <application>%1</application> が見つかりません。"
1149
#: app/katemainwindow.cpp:751
1150
msgid "Application not found"
1151
msgstr "アプリケーションが見つかりません"
1153
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1154
msgid "Documents Modified on Disk"
1155
msgstr "ディスク上で変更された文書"
1157
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
1161
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
1165
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
1167
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
1168
"if there are no more unhandled documents."
1170
"選択した文書から変更フラグを取り除きます。未処理の文書がなくなると、ダイアロ"
1173
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
1175
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
1176
"dialog if there are no more unhandled documents."
1178
"選択した文書を上書きし、ディスク上の変更を破棄します。未処理の文書がなくなる"
1181
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
1183
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
1184
"no more unhandled documents."
1186
"選択した文書を再読み込みします。未処理の文書がなくなると、ダイアログを閉じま"
1189
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
1191
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
1192
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
1194
"<qt><para>以下の文書はディスク上で変更されました。</para><para>リストが空にな"
1195
"るまで、文書を一つまたは複数選択して、適用するアクションのボタンを押してくだ"
1198
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1202
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1203
msgid "Status on Disk"
1206
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1210
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1214
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1218
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
1219
msgid "&View Difference"
1222
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
1224
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
1225
"the selected document, and shows the difference with the default "
1226
"application. Requires diff(1)."
1228
"<qt>選択された文書について、エディタの内容とディスク上のファイルの差分を計算"
1229
"し、標準のアプリケーションを使って表示します。<command section='1'>diff</"
1230
"command> が必要です。</qt>"
1232
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
1235
"Could not save the document \n"
1239
"<resource>%1</resource>"
1241
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
1243
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1246
"<command>diff</command> コマンドの起動に失敗しました。<command "
1247
"section='1'>diff</command> がインストールされていて、あなたの PATH に存在する"
1250
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
1251
msgid "Error Creating Diff"
1254
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
1255
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1256
msgstr "空白の違いを除けばファイルは同一です。"
1258
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
1262
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
1264
msgid "Save As (%1)"
1265
msgstr "名前を付けて保存 (%1)"
1267
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
1270
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1273
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
1275
#| msgid "Delete File?"
1276
msgid "Overwrite File?"
1277
msgstr "ファイルを削除しますか?"
1279
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
1280
msgid "Save Documents"
1283
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1284
msgid "&Save Selected"
1285
msgstr "選択したものを保存(&S)"
1287
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195
1288
msgid "Do &Not Close"
1291
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202
1293
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
1294
"before closing?</qt>"
1295
msgstr "<qt>以下の文書は変更されています。閉じる前に保存しますか?</qt>"
1297
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
1298
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
1299
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
1303
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
1307
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214
1311
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265
1313
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
1315
msgstr "保存しようとしたデータを書き出すことができませんでした。どうしますか?"
1317
#: app/katesession.cpp:269
1319
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
1322
#: app/katesession.cpp:275
1325
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
1326
"instead of reopening?"
1329
#: app/katesession.cpp:466
1330
msgid "No session selected to open."
1331
msgstr "開くセッションが選択されていません。"
1333
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
1334
msgid "No Session Selected"
1335
msgstr "セッションが選択されていません"
1337
#: app/katesession.cpp:491
1338
msgid "No session selected to copy."
1339
msgstr "コピーするセッションが選択されていません。"
1341
#: app/katesession.cpp:577
1342
msgid "Specify New Name for Current Session"
1343
msgstr "現在のセッションの新しい名前を指定"
1345
#: app/katesession.cpp:578
1347
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1348
"Please choose a different one\n"
1351
"指定された名前のセッションは既に存在します。\n"
1355
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
1356
msgid "Session name:"
1359
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1360
msgid "To save a session, you must specify a name."
1361
msgstr "セッションを保存するためには、名前を指定しなければなりません。"
1363
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1364
msgid "Missing Session Name"
1365
msgstr "セッション名がありません"
1367
#: app/katesession.cpp:624
1368
msgid "Session Chooser"
1371
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
1372
msgid "Open Session"
1375
#: app/katesession.cpp:628
1379
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
1380
msgid "Session Name"
1383
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
1384
msgctxt "The number of open documents"
1385
msgid "Open Documents"
1388
#: app/katesession.cpp:652
1389
msgid "Use selected session as template"
1390
msgstr "選択したセッションをテンプレートとして使う"
1392
#: app/katesession.cpp:668
1393
msgid "&Always use this choice"
1394
msgstr "常にこの選択肢を使う(&A)"
1396
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
1400
#: app/katesession.cpp:817
1401
msgid "Manage Sessions"
1404
#: app/katesession.cpp:853
1406
msgstr "名前変更(&R)..."
1408
#: app/katesession.cpp:894
1409
msgid "Specify New Name for Session"
1410
msgstr "セッションの新しい名前を指定"
1412
#: app/katesession.cpp:912
1415
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1416
"session with the same name"
1418
"セッション名を <resource>%1</resource> に変更できませんでした。同じ名前のセッ"
1421
#: app/katesession.cpp:912
1422
msgid "Session Renaming"
1425
#: app/kateviewmanager.cpp:120
1426
msgid "Split Ve&rtical"
1429
#: app/kateviewmanager.cpp:124
1430
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1431
msgstr "現在アクティブなビューを左右二つのビューに分割します。"
1433
#: app/kateviewmanager.cpp:128
1434
msgid "Split &Horizontal"
1437
#: app/kateviewmanager.cpp:132
1438
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1439
msgstr "現在アクティブなビューを上下二つのビューに分割します。"
1441
#: app/kateviewmanager.cpp:136
1442
msgid "Cl&ose Current View"
1443
msgstr "現在のビューを閉じる(&O)"
1445
#: app/kateviewmanager.cpp:140
1447
#| msgid "Close the currently active splitted view"
1448
msgid "Close the currently active split view"
1449
msgstr "現在アクティブな分割ビューを閉じます"
1451
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1452
msgid "Next Split View"
1455
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1456
msgid "Make the next split view the active one."
1457
msgstr "次の分割ビューをアクティブにします。"
1459
#: app/kateviewmanager.cpp:150
1460
msgid "Previous Split View"
1463
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1464
msgid "Make the previous split view the active one."
1465
msgstr "前の分割ビューをアクティブにします。"
1467
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1468
msgid "Move Splitter Right"
1471
#: app/kateviewmanager.cpp:160
1472
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1475
#: app/kateviewmanager.cpp:163
1476
msgid "Move Splitter Left"
1479
#: app/kateviewmanager.cpp:166
1480
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1483
#: app/kateviewmanager.cpp:169
1484
msgid "Move Splitter Up"
1487
#: app/kateviewmanager.cpp:172
1488
msgid "Move the splitter of the current view up"
1491
#: app/kateviewmanager.cpp:175
1492
msgid "Move Splitter Down"
1495
#: app/kateviewmanager.cpp:178
1497
#| msgid "Make the next split view the active one."
1498
msgid "Move the splitter of the current view down"
1499
msgstr "次の分割ビューをアクティブにします。"
1501
#: app/kateviewmanager.cpp:183
1502
msgid "Show Cursor Position"
1505
#: app/kateviewmanager.cpp:188
1506
msgid "Show Characters Count"
1509
#: app/kateviewmanager.cpp:193
1510
msgid "Show Insertion Mode"
1513
#: app/kateviewmanager.cpp:198
1514
msgid "Show Selection Mode"
1517
#: app/kateviewmanager.cpp:203
1518
msgid "Show Encoding"
1521
#: app/kateviewmanager.cpp:208
1523
#| msgid "Document Name"
1524
msgid "Show Document Name"
1527
#: app/kateviewmanager.cpp:240
1531
#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389
1533
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1534
msgstr " 行: %1 列: %2 "
1536
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395
1538
msgid " Characters: %1 "
1541
#: app/kateviewspace.cpp:298
1545
#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404
1549
#: app/kateviewspace.cpp:404
1553
#: app/katemdi.cpp:122
1557
#: app/katemdi.cpp:124
1558
msgid "Show Side&bars"
1559
msgstr "サイドバーを表示(&B)"
1561
#: app/katemdi.cpp:163
1566
#: app/katemdi.cpp:485
1568
#| msgid "Configure"
1569
msgid "Configure ..."
1572
#: app/katemdi.cpp:489
1576
#: app/katemdi.cpp:492
1577
msgid "Make Non-Persistent"
1580
#: app/katemdi.cpp:492
1581
msgid "Make Persistent"
1584
#: app/katemdi.cpp:494
1588
#: app/katemdi.cpp:497
1589
msgid "Left Sidebar"
1592
#: app/katemdi.cpp:500
1593
msgid "Right Sidebar"
1596
#: app/katemdi.cpp:503
1600
#: app/katemdi.cpp:506
1601
msgid "Bottom Sidebar"
1604
#: app/katemdi.cpp:830
1607
#| "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1608
#| "possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if "
1609
#| "you need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views "
1610
#| "> Show Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the "
1611
#| "tool views with the assigned shortcuts.</qt>"
1613
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1614
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1615
"need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > Show "
1616
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
1617
"with the assigned shortcuts.</qt>"
1619
"<qt><para>サイドバーを非表示にします。サイドバーを隠すと、マウスでツール"
1620
"ビューに直接アクセスできなくなります。再びサイドバーにアクセスするには、メ"
1621
"ニューの<interface>ウィンドウ|ツールビュー|サイドバーを表示</interface>を選ん"
1622
"でください。割り当てられているショートカットを使ってツールビューの表示/非表示"
1623
"を切り替えることもできます。</para></qt>"
1625
#: app/kateappcommands.cpp:89
1626
msgid "All documents written to disk"
1627
msgstr "ディスクに書き出されたすべての文書"
1629
#: app/kateappcommands.cpp:92
1630
msgid "Document written to disk"
1631
msgstr "ディスクに書き出された文書"
1633
#: app/kateappcommands.cpp:178
1635
#| msgid "Create a new document"
1636
msgid "Cannot go to the document"
1637
msgstr "新しい文書を作成します"
1639
#: app/kateappcommands.cpp:201
1641
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
1642
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
1643
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
1644
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
1645
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
1648
#: app/kateappcommands.cpp:212
1650
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
1651
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
1652
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
1653
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
1654
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
1655
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
1656
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
1657
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
1658
"no file name is associated with the document and it should be written to "
1659
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
1662
#: app/kateappcommands.cpp:227
1664
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
1665
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
1666
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
1667
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
1668
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
1669
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
1670
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
1671
"command only writes the document if it is modified.</p>"
1674
#: app/kateappcommands.cpp:241
1676
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
1677
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
1678
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
1679
"of the document list.</p>"
1682
#: app/kateappcommands.cpp:249
1684
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
1685
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
1686
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
1687
"around the start of the document list.</p>"
1690
#: app/kateappcommands.cpp:257
1692
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
1693
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1697
#: app/kateappcommands.cpp:263
1699
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
1700
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1704
#: app/kateappcommands.cpp:269
1706
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
1707
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1710
#: app/kateappcommands.cpp:274
1712
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
1713
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1714
"same document.</p>"
1717
#: app/kateappcommands.cpp:280
1719
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
1720
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1721
"same document.</p>"
1724
#: app/kateappcommands.cpp:286
1726
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
1727
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
1728
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
1729
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
1730
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
1731
"document.<br /></p>"
1734
#: app/kateappcommands.cpp:296
1736
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
1737
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
1738
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
1742
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1746
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
1749
msgid "Copy Filename"
1752
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
1753
msgid "Copy the filename of the file."
1756
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
1760
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63
1761
msgid "Set view style to Tree Mode"
1762
msgstr "表示スタイルをツリーモードに設定"
1764
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
1768
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
1769
msgid "Set view style to List Mode"
1770
msgstr "表示スタイルをリストモードに設定"
1772
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
1773
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
1774
msgid "Document Name"
1777
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73
1778
msgid "Sort by Document Name"
1781
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
1782
msgid "Document Path"
1785
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78
1786
msgid "Sort by Document Path"
1789
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81
1790
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
1791
msgid "Opening Order"
1794
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82
1795
msgid "Sort by Opening Order"
1798
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195
1802
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199
1806
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
1807
msgid "Background Shading"
1810
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
1811
msgid "&Viewed documents' shade:"
1812
msgstr "見た文書の色(&V):"
1814
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
1815
msgid "&Modified documents' shade:"
1816
msgstr "変更した文書の色(&M):"
1818
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
1822
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
1826
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
1830
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
1834
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
1838
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
1839
msgid "&Show Full Path"
1840
msgstr "フルパスを表示(&S)"
1842
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
1844
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
1845
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
1846
"recent documents have the strongest shade."
1848
"背景色の濃淡を有効にすると、セッション中で見たか変更した文書は濃淡のある背景"
1849
"色で表示されます。一番最近の文書が一番濃い色になります。"
1851
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
1852
msgid "Set the color for shading viewed documents."
1853
msgstr "見た文書の色を設定します。"
1855
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
1857
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
1858
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
1860
"変更した文書の色を設定します。この色は見た文書の色に加えられます。一番最近変"
1861
"更した文書が最も多くこの色の影響を受けます。"
1863
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
1865
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
1866
"path rather than just the last folder name."
1869
#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:459
1871
msgctxt "%1 is the full path"
1873
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
1876
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1877
msgid "Document Tree"
1880
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1881
msgid "Show open documents in a tree"
1884
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
1886
#| msgid "Close Document"
1887
msgid "Configure Documents"
1890
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
1891
msgid "&Show Active"