~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kontact\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:52+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 03:50+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 22:09-0700\n"
15
15
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
16
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
1266
1266
 
1267
1267
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1268
1268
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
1269
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
 
1269
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1270
1270
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1271
1271
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
1272
1272
msgid "Allen Winter"
1324
1324
msgid "Git Migration"
1325
1325
msgstr ""
1326
1326
 
1327
 
#: src/mainwindow.cpp:356
 
1327
#: src/mainwindow.cpp:358
1328
1328
msgctxt "@item:intext"
1329
1329
msgid "Loading Kontact..."
1330
1330
msgstr "Kontact を起動中..."
1331
1331
 
1332
 
#: src/mainwindow.cpp:355
 
1332
#: src/mainwindow.cpp:357
1333
1333
#, kde-format
1334
1334
msgctxt "@item"
1335
1335
msgid ""
1337
1337
msgstr ""
1338
1338
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1339
1339
 
1340
 
#: src/mainwindow.cpp:367
 
1340
#: src/mainwindow.cpp:369
1341
1341
msgctxt "@info:status"
1342
1342
msgid " Initializing..."
1343
1343
msgstr " 初期化中..."
1344
1344
 
1345
 
#: src/mainwindow.cpp:392
 
1345
#: src/mainwindow.cpp:397
1346
1346
msgctxt "@item:intext"
1347
1347
msgid "KDE Kontact"
1348
1348
msgstr "KDE Kontact"
1349
1349
 
1350
 
#: src/mainwindow.cpp:393
 
1350
#: src/mainwindow.cpp:398
1351
1351
msgctxt "@item:intext"
1352
1352
msgid "Get Organized!"
1353
1353
msgstr "情報を整理!"
1354
1354
 
1355
 
#: src/mainwindow.cpp:394
 
1355
#: src/mainwindow.cpp:399
1356
1356
msgctxt "@item:intext"
1357
1357
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1358
1358
msgstr "KDE 個人情報管理スイート"
1359
1359
 
1360
 
#: src/mainwindow.cpp:421
 
1360
#: src/mainwindow.cpp:426
1361
1361
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1362
1362
msgid "New"
1363
1363
msgstr "新規作成"
1364
1364
 
1365
 
#: src/mainwindow.cpp:443
 
1365
#: src/mainwindow.cpp:448
1366
1366
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1367
1367
msgid "Sync"
1368
1368
msgstr "同期"
1369
1369
 
1370
1370
# ACCELERATOR added by translator
1371
 
#: src/mainwindow.cpp:451
 
1371
#: src/mainwindow.cpp:456
1372
1372
msgctxt "@action:inmenu"
1373
1373
msgid "Configure Kontact..."
1374
1374
msgstr "Kontact を設定(&K)..."
1375
1375
 
1376
 
#: src/mainwindow.cpp:453
 
1376
#: src/mainwindow.cpp:458
1377
1377
msgctxt "@info:status"
1378
1378
msgid "Configure Kontact"
1379
1379
msgstr "Kontact を設定"
1380
1380
 
1381
 
#: src/mainwindow.cpp:456
 
1381
#: src/mainwindow.cpp:461
1382
1382
msgctxt "@info:whatsthis"
1383
1383
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1384
1384
msgstr ""
1385
1385
 
1386
1386
# ACCELERATOR changed by translator
1387
 
#: src/mainwindow.cpp:462
 
1387
#: src/mainwindow.cpp:467
1388
1388
msgctxt "@action:inmenu"
1389
1389
msgid "&Kontact Introduction"
1390
1390
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1391
1391
 
1392
 
#: src/mainwindow.cpp:464
 
1392
#: src/mainwindow.cpp:469
1393
1393
msgctxt "@info:status"
1394
1394
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1395
1395
msgstr "Kontact の開始ページを表示"
1396
1396
 
1397
1397
# ACCELERATOR changed by translator
1398
 
#: src/mainwindow.cpp:467
 
1398
#: src/mainwindow.cpp:472
1399
1399
#, fuzzy
1400
1400
#| msgid "&Kontact Introduction"
1401
1401
msgctxt "@info:whatsthis"
1403
1403
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1404
1404
 
1405
1405
# ACCELERATOR changed by translator
1406
 
#: src/mainwindow.cpp:473
 
1406
#: src/mainwindow.cpp:478
1407
1407
msgctxt "@action:inmenu"
1408
1408
msgid "&Tip of the Day"
1409
1409
msgstr "今日の一言(&D)"
1410
1410
 
1411
 
#: src/mainwindow.cpp:475
 
1411
#: src/mainwindow.cpp:480
1412
1412
msgctxt "@info:status"
1413
1413
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1414
1414
msgstr "今日の一言を表示"
1415
1415
 
1416
 
#: src/mainwindow.cpp:478
 
1416
#: src/mainwindow.cpp:483
1417
1417
msgctxt "@info:whatsthis"
1418
1418
msgid ""
1419
1419
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1420
1420
"program more effectively."
1421
1421
msgstr ""
1422
1422
 
1423
 
#: src/mainwindow.cpp:675
 
1423
#: src/mainwindow.cpp:680
1424
1424
#, kde-format
1425
1425
msgctxt "@info:status"
1426
1426
msgid "Plugin %1"
1427
1427
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource>"
1428
1428
 
1429
 
#: src/mainwindow.cpp:678
 
1429
#: src/mainwindow.cpp:683
1430
1430
#, kde-format
1431
1431
msgctxt "@info:whatsthis"
1432
1432
msgid "Switch to plugin %1"
1433
1433
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource> に切り替えます"
1434
1434
 
1435
 
#: src/mainwindow.cpp:778
 
1435
#: src/mainwindow.cpp:783
1436
1436
msgctxt "@info:status"
1437
1437
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1438
1438
msgstr "アプリケーションはスタンドアローンで実行中です。最前面に表示します..."
1439
1439
 
1440
 
#: src/mainwindow.cpp:797
 
1440
#: src/mainwindow.cpp:802
1441
1441
#, kde-format
1442
1442
msgctxt "@info"
1443
1443
msgid "Cannot load part for %1."
1444
1444
msgstr "%1 のためのコンポーネントをロードできません。"
1445
1445
 
1446
 
#: src/mainwindow.cpp:866
 
1446
#: src/mainwindow.cpp:871
1447
1447
#, kde-format
1448
1448
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1449
1449
msgid "%1 - Kontact"
1450
1450
msgstr "%1 - Kontact"
1451
1451
 
1452
 
#: src/mainwindow.cpp:1202
 
1452
#: src/mainwindow.cpp:1210
1453
1453
#, kde-format
1454
1454
msgctxt "@info"
1455
1455
msgid ""
1475
1475
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
1476
1476
"\"%24\">この開始ページを省略する</a></p>"
1477
1477
 
1478
 
#: src/mainwindow.cpp:1215
 
1478
#: src/mainwindow.cpp:1223
1479
1479
msgctxt "@item:intext"
1480
1480
msgid ""
1481
1481
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
1483
1483
"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま"
1484
1484
"す。"
1485
1485
 
1486
 
#: src/mainwindow.cpp:1221
 
1486
#: src/mainwindow.cpp:1229
1487
1487
msgctxt "@item:intext"
1488
1488
msgid "Read Manual"
1489
1489
msgstr "マニュアルを読む"
1490
1490
 
1491
 
#: src/mainwindow.cpp:1222
 
1491
#: src/mainwindow.cpp:1230
1492
1492
msgctxt "@item:intext"
1493
1493
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1494
1494
msgstr "Kontact とそのコンポーネントについて"
1495
1495
 
1496
 
#: src/mainwindow.cpp:1228
 
1496
#: src/mainwindow.cpp:1236
1497
1497
msgctxt "@item:intext"
1498
1498
msgid "Visit Kontact Website"
1499
1499
msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問"
1500
1500
 
1501
 
#: src/mainwindow.cpp:1229
 
1501
#: src/mainwindow.cpp:1237
1502
1502
msgctxt "@item:intext"
1503
1503
msgid "Access online resources and tutorials"
1504
1504
msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
1505
1505
 
1506
 
#: src/mainwindow.cpp:1235
 
1506
#: src/mainwindow.cpp:1243
1507
1507
msgctxt "@item:intext"
1508
1508
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
1509
1509
msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定"
1510
1510
 
1511
 
#: src/mainwindow.cpp:1236
 
1511
#: src/mainwindow.cpp:1244
1512
1512
msgctxt "@item:intext"
1513
1513
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1514
1514
msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定"
1623
1623
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73
1624
1624
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1625
1625
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
1626
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
 
1626
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1627
1627
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
1628
1628
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
1629
1629
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
1682
1682
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
1683
1683
msgstr "連絡先を同期"
1684
1684
 
1685
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62
 
1685
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
1686
1686
msgid "New Messages"
1687
1687
msgstr "未読メッセージ"
1688
1688
 
1689
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170
 
1689
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
1690
1690
#, kde-format
1691
1691
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
1692
1692
msgstr "<qt>%1<br/>合計: %2 件<br/>未読: %3 件</qt>"
1693
1693
 
1694
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183
 
1694
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182
1695
1695
#, kde-format
1696
1696
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
1697
1697
msgid "%1 / %2"
1698
1698
msgstr "%1 件 (合計 %2 件)"
1699
1699
 
1700
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222
 
1700
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
1701
1701
msgid "No unread messages in your monitored folders"
1702
1702
msgstr "監視中のフォルダに未読メッセージはありません"
1703
1703
 
1704
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239
 
1704
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238
1705
1705
#, kde-format
1706
1706
msgid "Open Folder: \"%1\""
1707
1707
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> を開く"
1894
1894
msgstr "現在のメンテナ"
1895
1895
 
1896
1896
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
1897
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207
1898
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
 
1897
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
 
1898
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
1899
1899
msgctxt "@item"
1900
1900
msgid "Meeting"
1901
1901
msgstr "会議"
1902
1902
 
1903
1903
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
1904
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
1905
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
 
1904
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
 
1905
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
1906
1906
#, kde-format
1907
1907
msgctxt "@item"
1908
1908
msgid "Note: %1"
1914
1914
msgstr "新しいメモ"
1915
1915
 
1916
1916
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
1917
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246
1918
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249
 
1917
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
 
1918
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
1919
1919
msgctxt "@info"
1920
1920
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1921
1921
msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
1922
1922
 
1923
1923
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
1924
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249
1925
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252
 
1924
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
 
1925
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
1926
1926
#, kde-format
1927
1927
msgctxt "@item"
1928
1928
msgid ""
1935
1935
"件名: %3"
1936
1936
 
1937
1937
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194
1938
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:258
1939
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:261
 
1938
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260
 
1939
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262
1940
1940
#, kde-format
1941
1941
msgctxt "@item"
1942
1942
msgid "Mail: %1"
1955
1955
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
1956
1956
msgstr "ポップアップメモ <resource>%1</resource> を読む"
1957
1957
 
1958
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68
 
1958
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
1959
1959
msgid "Upcoming Events"
1960
1960
msgstr "近日中のイベント"
1961
1961
 
1962
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228
 
1962
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
1963
1963
#, kde-format
1964
1964
msgid "No upcoming events starting within the next day"
1965
1965
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
1966
1966
msgstr[0] "1 日以内に開始するイベントはありません"
1967
1967
msgstr[1] "%1 日以内に開始するイベントはありません"
1968
1968
 
1969
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264
 
1969
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
1970
1970
#: plugins/planner/planner.cpp:802
1971
1971
msgid "&Edit Appointment..."
1972
1972
msgstr "約束を編集(&E)..."
1973
1973
 
1974
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
 
1974
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
1975
1975
#: plugins/planner/planner.cpp:803
1976
1976
msgid "&Delete Appointment"
1977
1977
msgstr "約束を削除(&D)"
1978
1978
 
1979
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287
 
1979
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
1980
1980
#, kde-format
1981
1981
msgid "Edit Event: \"%1\""
1982
1982
msgstr "イベント <resource>%1</resource> を編集"
2045
2045
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
2046
2046
msgstr "未決 To-Do の設定ダイアログ"
2047
2047
 
2048
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64
 
2048
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65
2049
2049
msgctxt "@action:inmenu"
2050
2050
msgid "New Event..."
2051
2051
msgstr "新しいイベント..."
2052
2052
 
2053
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68
 
2053
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
2054
2054
msgctxt "@info:status"
2055
2055
msgid "Create a new event"
2056
2056
msgstr "新しいイベントを作成"
2057
2057
 
2058
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
 
2058
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72
2059
2059
msgctxt "@info:whatsthis"
2060
2060
msgid ""
2061
2061
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
2062
2062
msgstr ""
2063
2063
 
2064
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77
 
2064
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
2065
2065
msgctxt "@action:inmenu"
2066
2066
msgid "Sync Calendar"
2067
2067
msgstr "カレンダーを同期"
2068
2068
 
2069
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80
 
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
2070
2070
msgctxt "@info:status"
2071
2071
msgid "Synchronize groupware calendar"
2072
2072
msgstr "グループウェアのカレンダーを同期"
2073
2073
 
2074
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83
 
2074
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84
2075
2075
msgctxt "@info:whatsthis"
2076
2076
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
2077
2077
msgstr "グループウェアのイベントを同期するには、このオプションを選択します。"
2078
2078
 
2079
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192
 
2079
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
2080
2080
msgctxt "the appointment is today"
2081
2081
msgid "Today"
2082
2082
msgstr "今日"
2083
2083
 
2084
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196
 
2084
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
2085
2085
msgctxt "the appointment is tomorrow"
2086
2086
msgid "Tomorrow"
2087
2087
msgstr "明日"
2088
2088
 
2089
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218
2090
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237
2091
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
 
2089
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
 
2090
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
 
2091
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
2092
2092
#, kde-format
2093
2093
msgid "in 1 day"
2094
2094
msgid_plural "in %1 days"
2095
2095
msgstr[0] "1 日後"
2096
2096
msgstr[1] "%1 日後"
2097
2097
 
2098
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231
 
2098
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
2099
2099
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
2100
2100
msgid "in "
2101
2101
msgstr " "
2102
2102
 
2103
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235
 
2103
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
2104
2104
#, kde-format
2105
2105
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
2106
2106
msgid "1 hr"
2108
2108
msgstr[0] "1 時間後"
2109
2109
msgstr[1] "%1 時間後"
2110
2110
 
2111
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242
 
2111
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240
2112
2112
#, kde-format
2113
2113
msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short"
2114
2114
msgid "1 min"
2116
2116
msgstr[0] "1 分後"
2117
2117
msgstr[1] "%1 分後"
2118
2118
 
2119
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245
2120
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520
 
2119
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
 
2120
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
2121
2121
msgid "now"
2122
2122
msgstr "今"
2123
2123
 
2124
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248
 
2124
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
2125
2125
msgid "all day"
2126
2126
msgstr "終日"
2127
2127
 
2128
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528
 
2128
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
2129
2129
#, kde-format
2130
2130
msgctxt "Time from - to"
2131
2131
msgid "%1 - %2"
2132
2132
msgstr "%1 - %2"
2133
2133
 
2134
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297
 
2134
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
2135
2135
#, kde-format
2136
2136
msgctxt "next occurrence"
2137
2137
msgid "Next: %1"
2138
2138
msgstr "次: %1"
2139
2139
 
2140
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62
 
2140
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
2141
2141
msgctxt "@action:inmenu"
2142
2142
msgid "New To-do..."
2143
2143
msgstr "新しい To-Do..."
2144
2144
 
2145
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66
 
2145
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67
2146
2146
msgctxt "@info:status"
2147
2147
msgid "Create a new to-do"
2148
2148
msgstr "新しい To-Do を作成"
2149
2149
 
2150
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69
 
2150
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
2151
2151
msgctxt "@info:whatsthis"
2152
2152
msgid ""
2153
2153
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
2154
2154
msgstr ""
2155
2155
 
2156
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75
 
2156
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
2157
2157
msgctxt "@action:inmenu"
2158
2158
msgid "Sync To-do List"
2159
2159
msgstr "To-Do リストを同期"
2160
2160
 
2161
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77
 
2161
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78
2162
2162
msgctxt "@info:status"
2163
2163
msgid "Synchronize groupware to-do list"
2164
2164
msgstr "グループウェアの To-Do リストを同期"
2165
2165
 
2166
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80
 
2166
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81
2167
2167
#, fuzzy
2168
2168
#| msgid "Synchronize Contacts"
2169
2169
msgctxt "@info:whatsthis"
2174
2174
msgid "Pending To-dos"
2175
2175
msgstr "未決 To-Do"
2176
2176
 
2177
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215
 
2177
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
2178
2178
msgctxt "the to-do is due today"
2179
2179
msgid "Today"
2180
2180
msgstr "今日"
2181
2181
 
2182
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217
 
2182
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
2183
2183
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
2184
2184
msgid "Tomorrow"
2185
2185
msgstr "明日"
2186
2186
 
2187
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239
 
2187
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
2188
2188
#, kde-format
2189
2189
msgid "1 day ago"
2190
2190
msgid_plural "%1 days ago"
2191
2191
msgstr[0] "1 日前"
2192
2192
msgstr[1] "%1 日前"
2193
2193
 
2194
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241
 
2194
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
2195
2195
msgctxt "the to-do is due"
2196
2196
msgid "due"
2197
2197
msgstr "締切"
2198
2198
 
2199
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303
 
2199
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
2200
2200
#, kde-format
2201
2201
msgid "No pending to-dos due within the next day"
2202
2202
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
2203
2203
msgstr[0] "1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
2204
2204
msgstr[1] "%1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
2205
2205
 
2206
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354
 
2206
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
2207
2207
#: plugins/planner/planner.cpp:864
2208
2208
msgid "&Edit To-do..."
2209
2209
msgstr "To-Do を編集(&E)..."
2210
2210
 
2211
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
 
2211
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
2212
2212
#: plugins/planner/planner.cpp:865
2213
2213
msgid "&Delete To-do"
2214
2214
msgstr "To-Do を削除(&D)"
2215
2215
 
2216
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366
 
2216
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:368
2217
2217
#: plugins/planner/planner.cpp:870
2218
2218
msgid "&Mark To-do Completed"
2219
2219
msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)"
2220
2220
 
2221
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387
 
2221
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:389
2222
2222
#: plugins/planner/planner.cpp:962
2223
2223
#, kde-format
2224
2224
msgid "Edit To-do: \"%1\""
2225
2225
msgstr "To-Do <resource>%1</resource> を編集"
2226
2226
 
2227
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412
 
2227
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
2228
2228
msgid "open-ended"
2229
2229
msgstr "締切なし"
2230
2230
 
2231
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
 
2231
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
2232
2232
msgctxt "the to-do is overdue"
2233
2233
msgid "overdue"
2234
2234
msgstr "締切超過"
2235
2235
 
2236
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
 
2236
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
2237
2237
msgctxt "the to-do starts today"
2238
2238
msgid "starts today"
2239
2239
msgstr "今日開始"
2240
2240
 
2241
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
 
2241
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
2242
2242
msgctxt "the to-do has not been started yet"
2243
2243
msgid "not-started"
2244
2244
msgstr "未開始"
2245
2245
 
2246
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
 
2246
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
2247
2247
msgctxt "the to-do is completed"
2248
2248
msgid "completed"
2249
2249
msgstr "完了"
2250
2250
 
2251
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
 
2251
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
2252
2252
msgctxt "the to-do is in-progress"
2253
2253
msgid "in-progress "
2254
2254
msgstr "進行中"
2255
2255
 
2256
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431
 
2256
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:433
2257
2257
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
2258
2258
msgid ","
2259
2259
msgstr "、"
2277
2277
"time tracker."
2278
2278
msgstr ""
2279
2279
 
2280
 
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:99
 
2280
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:98
2281
2281
msgid "task_popup"
2282
2282
msgstr ""
2283
2283
 
2285
2285
msgid "kcmplanner"
2286
2286
msgstr "kcmplanner"
2287
2287
 
2288
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
 
2288
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242
2289
2289
msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
2290
2290
msgstr "スケジュール帳の要約の設定ダイアログ"
2291
2291
 
2292
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241
 
2292
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246
2293
2293
msgid ""
2294
2294
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2295
2295
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
2299
2299
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
2300
2300
"Copyright © 2009–2010 Allen Winter"
2301
2301
 
2302
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66
 
2302
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:252 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66
2303
2303
msgid "Oral Timocin"
2304
2304
msgstr "Oral Timocin"
2305
2305
 
2331
2331
msgstr "締切超過"
2332
2332
 
2333
2333
#: plugins/planner/planner.cpp:721
2334
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
 
2334
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
2335
2335
msgid "Birthday"
2336
2336
msgstr "誕生日"
2337
2337
 
2338
2338
#: plugins/planner/planner.cpp:724
2339
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
 
2339
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
2340
2340
msgid "Anniversary"
2341
2341
msgstr "記念日"
2342
2342
 
2343
2343
#: plugins/planner/planner.cpp:727
2344
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539
 
2344
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
2345
2345
msgid "Holiday"
2346
2346
msgstr "休日"
2347
2347
 
2348
2348
#: plugins/planner/planner.cpp:730
2349
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542
 
2349
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
2350
2350
msgid "Special Occasion"
2351
2351
msgstr "特別な日"
2352
2352
 
2353
2353
#: plugins/planner/planner.cpp:771
2354
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584
 
2354
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
2355
2355
#, kde-format
2356
2356
msgid "one year"
2357
2357
msgid_plural "%1 years"
2443
2443
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2444
2444
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
2445
2445
 
2446
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146
 
2446
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
2447
2447
msgid "Upcoming Special Dates"
2448
2448
msgstr "近日中の特別な日"
2449
2449
 
2450
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493
 
2450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
2451
2451
msgctxt "the special day is today"
2452
2452
msgid "Today"
2453
2453
msgstr "今日"
2454
2454
 
2455
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
 
2455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
2456
2456
msgctxt "the special day is tomorrow"
2457
2457
msgid "Tomorrow"
2458
2458
msgstr "明日"
2459
2459
 
2460
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595
 
2460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
2461
2461
#, kde-format
2462
2462
msgid "No special dates within the next 1 day"
2463
2463
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2464
2464
msgstr[0] "1 日以内に誕生日や記念日はありません"
2465
2465
msgstr[1] "%1 日以内に誕生日や記念日はありません"
2466
2466
 
2467
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687
 
2467
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
2468
2468
msgid "Send &Mail"
2469
2469
msgstr "メールを送信(&M)"
2470
2470
 
2471
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
 
2471
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
2472
2472
msgid "View &Contact"
2473
2473
msgstr "連絡先を表示(&C)"
2474
2474
 
2475
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705
 
2475
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
2476
2476
#, kde-format
2477
2477
msgid "Mail to:\"%1\""
2478
2478
msgstr "“%1” へメール"
2560
2560
msgid "Sven Lueppken"
2561
2561
msgstr "Sven Lueppken"
2562
2562
 
2563
 
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123
 
2563
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
2564
2564
msgctxt "@title:window"
2565
2565
msgid "Edit Popup Note"
2566
2566
msgstr "ポップアップメモを編集"
2567
2567
 
2568
 
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142
 
2568
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140
2569
2569
msgctxt "@label popup note name"
2570
2570
msgid "Name:"
2571
2571
msgstr "名前:"