1338
1338
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1340
#: src/mainwindow.cpp:367
1340
#: src/mainwindow.cpp:369
1341
1341
msgctxt "@info:status"
1342
1342
msgid " Initializing..."
1343
1343
msgstr " 初期化中..."
1345
#: src/mainwindow.cpp:392
1345
#: src/mainwindow.cpp:397
1346
1346
msgctxt "@item:intext"
1347
1347
msgid "KDE Kontact"
1348
1348
msgstr "KDE Kontact"
1350
#: src/mainwindow.cpp:393
1350
#: src/mainwindow.cpp:398
1351
1351
msgctxt "@item:intext"
1352
1352
msgid "Get Organized!"
1353
1353
msgstr "情報を整理!"
1355
#: src/mainwindow.cpp:394
1355
#: src/mainwindow.cpp:399
1356
1356
msgctxt "@item:intext"
1357
1357
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1358
1358
msgstr "KDE 個人情報管理スイート"
1360
#: src/mainwindow.cpp:421
1360
#: src/mainwindow.cpp:426
1361
1361
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1365
#: src/mainwindow.cpp:443
1365
#: src/mainwindow.cpp:448
1366
1366
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1370
1370
# ACCELERATOR added by translator
1371
#: src/mainwindow.cpp:451
1371
#: src/mainwindow.cpp:456
1372
1372
msgctxt "@action:inmenu"
1373
1373
msgid "Configure Kontact..."
1374
1374
msgstr "Kontact を設定(&K)..."
1376
#: src/mainwindow.cpp:453
1376
#: src/mainwindow.cpp:458
1377
1377
msgctxt "@info:status"
1378
1378
msgid "Configure Kontact"
1379
1379
msgstr "Kontact を設定"
1381
#: src/mainwindow.cpp:456
1381
#: src/mainwindow.cpp:461
1382
1382
msgctxt "@info:whatsthis"
1383
1383
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1386
1386
# ACCELERATOR changed by translator
1387
#: src/mainwindow.cpp:462
1387
#: src/mainwindow.cpp:467
1388
1388
msgctxt "@action:inmenu"
1389
1389
msgid "&Kontact Introduction"
1390
1390
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1392
#: src/mainwindow.cpp:464
1392
#: src/mainwindow.cpp:469
1393
1393
msgctxt "@info:status"
1394
1394
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1395
1395
msgstr "Kontact の開始ページを表示"
1397
1397
# ACCELERATOR changed by translator
1398
#: src/mainwindow.cpp:467
1398
#: src/mainwindow.cpp:472
1400
1400
#| msgid "&Kontact Introduction"
1401
1401
msgctxt "@info:whatsthis"
1403
1403
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1405
1405
# ACCELERATOR changed by translator
1406
#: src/mainwindow.cpp:473
1406
#: src/mainwindow.cpp:478
1407
1407
msgctxt "@action:inmenu"
1408
1408
msgid "&Tip of the Day"
1409
1409
msgstr "今日の一言(&D)"
1411
#: src/mainwindow.cpp:475
1411
#: src/mainwindow.cpp:480
1412
1412
msgctxt "@info:status"
1413
1413
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1414
1414
msgstr "今日の一言を表示"
1416
#: src/mainwindow.cpp:478
1416
#: src/mainwindow.cpp:483
1417
1417
msgctxt "@info:whatsthis"
1419
1419
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1420
1420
"program more effectively."
1423
#: src/mainwindow.cpp:675
1423
#: src/mainwindow.cpp:680
1425
1425
msgctxt "@info:status"
1426
1426
msgid "Plugin %1"
1427
1427
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource>"
1429
#: src/mainwindow.cpp:678
1429
#: src/mainwindow.cpp:683
1431
1431
msgctxt "@info:whatsthis"
1432
1432
msgid "Switch to plugin %1"
1433
1433
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource> に切り替えます"
1435
#: src/mainwindow.cpp:778
1435
#: src/mainwindow.cpp:783
1436
1436
msgctxt "@info:status"
1437
1437
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1438
1438
msgstr "アプリケーションはスタンドアローンで実行中です。最前面に表示します..."
1440
#: src/mainwindow.cpp:797
1440
#: src/mainwindow.cpp:802
1442
1442
msgctxt "@info"
1443
1443
msgid "Cannot load part for %1."
1444
1444
msgstr "%1 のためのコンポーネントをロードできません。"
1446
#: src/mainwindow.cpp:866
1446
#: src/mainwindow.cpp:871
1448
1448
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1449
1449
msgid "%1 - Kontact"
1450
1450
msgstr "%1 - Kontact"
1452
#: src/mainwindow.cpp:1202
1452
#: src/mainwindow.cpp:1210
1454
1454
msgctxt "@info"
1483
1483
"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま"
1486
#: src/mainwindow.cpp:1221
1486
#: src/mainwindow.cpp:1229
1487
1487
msgctxt "@item:intext"
1488
1488
msgid "Read Manual"
1489
1489
msgstr "マニュアルを読む"
1491
#: src/mainwindow.cpp:1222
1491
#: src/mainwindow.cpp:1230
1492
1492
msgctxt "@item:intext"
1493
1493
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1494
1494
msgstr "Kontact とそのコンポーネントについて"
1496
#: src/mainwindow.cpp:1228
1496
#: src/mainwindow.cpp:1236
1497
1497
msgctxt "@item:intext"
1498
1498
msgid "Visit Kontact Website"
1499
1499
msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問"
1501
#: src/mainwindow.cpp:1229
1501
#: src/mainwindow.cpp:1237
1502
1502
msgctxt "@item:intext"
1503
1503
msgid "Access online resources and tutorials"
1504
1504
msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
1506
#: src/mainwindow.cpp:1235
1506
#: src/mainwindow.cpp:1243
1507
1507
msgctxt "@item:intext"
1508
1508
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
1509
1509
msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定"
1511
#: src/mainwindow.cpp:1236
1511
#: src/mainwindow.cpp:1244
1512
1512
msgctxt "@item:intext"
1513
1513
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1514
1514
msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定"
1623
1623
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73
1624
1624
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1625
1625
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
1626
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1626
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1627
1627
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
1628
1628
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
1629
1629
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
1682
1682
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
1683
1683
msgstr "連絡先を同期"
1685
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62
1685
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
1686
1686
msgid "New Messages"
1687
1687
msgstr "未読メッセージ"
1689
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170
1689
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
1691
1691
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
1692
1692
msgstr "<qt>%1<br/>合計: %2 件<br/>未読: %3 件</qt>"
1694
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183
1694
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182
1696
1696
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
1697
1697
msgid "%1 / %2"
1698
1698
msgstr "%1 件 (合計 %2 件)"
1700
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222
1700
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
1701
1701
msgid "No unread messages in your monitored folders"
1702
1702
msgstr "監視中のフォルダに未読メッセージはありません"
1704
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239
1704
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238
1706
1706
msgid "Open Folder: \"%1\""
1707
1707
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> を開く"
1894
1894
msgstr "現在のメンテナ"
1896
1896
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
1897
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207
1898
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
1897
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
1898
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
1899
1899
msgctxt "@item"
1900
1900
msgid "Meeting"
1903
1903
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
1904
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
1905
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
1904
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
1905
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
1907
1907
msgctxt "@item"
1908
1908
msgid "Note: %1"
1916
1916
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
1917
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246
1918
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249
1917
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
1918
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
1919
1919
msgctxt "@info"
1920
1920
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1921
1921
msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
1923
1923
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
1924
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249
1925
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252
1924
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
1925
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
1927
1927
msgctxt "@item"
1955
1955
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
1956
1956
msgstr "ポップアップメモ <resource>%1</resource> を読む"
1958
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68
1958
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
1959
1959
msgid "Upcoming Events"
1960
1960
msgstr "近日中のイベント"
1962
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228
1962
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
1964
1964
msgid "No upcoming events starting within the next day"
1965
1965
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
1966
1966
msgstr[0] "1 日以内に開始するイベントはありません"
1967
1967
msgstr[1] "%1 日以内に開始するイベントはありません"
1969
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264
1969
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
1970
1970
#: plugins/planner/planner.cpp:802
1971
1971
msgid "&Edit Appointment..."
1972
1972
msgstr "約束を編集(&E)..."
1974
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
1974
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
1975
1975
#: plugins/planner/planner.cpp:803
1976
1976
msgid "&Delete Appointment"
1977
1977
msgstr "約束を削除(&D)"
1979
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287
1979
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
1981
1981
msgid "Edit Event: \"%1\""
1982
1982
msgstr "イベント <resource>%1</resource> を編集"
2045
2045
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
2046
2046
msgstr "未決 To-Do の設定ダイアログ"
2048
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64
2048
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65
2049
2049
msgctxt "@action:inmenu"
2050
2050
msgid "New Event..."
2051
2051
msgstr "新しいイベント..."
2053
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68
2053
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
2054
2054
msgctxt "@info:status"
2055
2055
msgid "Create a new event"
2056
2056
msgstr "新しいイベントを作成"
2058
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
2058
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72
2059
2059
msgctxt "@info:whatsthis"
2061
2061
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
2064
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77
2064
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
2065
2065
msgctxt "@action:inmenu"
2066
2066
msgid "Sync Calendar"
2067
2067
msgstr "カレンダーを同期"
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
2070
2070
msgctxt "@info:status"
2071
2071
msgid "Synchronize groupware calendar"
2072
2072
msgstr "グループウェアのカレンダーを同期"
2074
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83
2074
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84
2075
2075
msgctxt "@info:whatsthis"
2076
2076
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
2077
2077
msgstr "グループウェアのイベントを同期するには、このオプションを選択します。"
2079
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192
2079
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
2080
2080
msgctxt "the appointment is today"
2084
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196
2084
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
2085
2085
msgctxt "the appointment is tomorrow"
2086
2086
msgid "Tomorrow"
2089
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218
2090
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237
2091
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
2089
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
2090
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
2091
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
2093
2093
msgid "in 1 day"
2094
2094
msgid_plural "in %1 days"
2095
2095
msgstr[0] "1 日後"
2096
2096
msgstr[1] "%1 日後"
2098
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231
2098
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
2099
2099
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
2103
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235
2103
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
2105
2105
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
2116
2116
msgstr[0] "1 分後"
2117
2117
msgstr[1] "%1 分後"
2119
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245
2120
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520
2119
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
2120
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
2124
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248
2124
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
2125
2125
msgid "all day"
2128
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528
2128
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
2130
2130
msgctxt "Time from - to"
2131
2131
msgid "%1 - %2"
2132
2132
msgstr "%1 - %2"
2134
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297
2134
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
2136
2136
msgctxt "next occurrence"
2137
2137
msgid "Next: %1"
2140
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62
2140
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
2141
2141
msgctxt "@action:inmenu"
2142
2142
msgid "New To-do..."
2143
2143
msgstr "新しい To-Do..."
2145
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66
2145
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67
2146
2146
msgctxt "@info:status"
2147
2147
msgid "Create a new to-do"
2148
2148
msgstr "新しい To-Do を作成"
2150
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69
2150
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
2151
2151
msgctxt "@info:whatsthis"
2153
2153
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
2156
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75
2156
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
2157
2157
msgctxt "@action:inmenu"
2158
2158
msgid "Sync To-do List"
2159
2159
msgstr "To-Do リストを同期"
2161
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77
2161
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78
2162
2162
msgctxt "@info:status"
2163
2163
msgid "Synchronize groupware to-do list"
2164
2164
msgstr "グループウェアの To-Do リストを同期"
2166
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80
2166
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81
2168
2168
#| msgid "Synchronize Contacts"
2169
2169
msgctxt "@info:whatsthis"
2174
2174
msgid "Pending To-dos"
2175
2175
msgstr "未決 To-Do"
2177
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215
2177
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
2178
2178
msgctxt "the to-do is due today"
2182
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217
2182
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
2183
2183
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
2184
2184
msgid "Tomorrow"
2187
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239
2187
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
2189
2189
msgid "1 day ago"
2190
2190
msgid_plural "%1 days ago"
2191
2191
msgstr[0] "1 日前"
2192
2192
msgstr[1] "%1 日前"
2194
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241
2194
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
2195
2195
msgctxt "the to-do is due"
2199
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303
2199
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
2201
2201
msgid "No pending to-dos due within the next day"
2202
2202
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
2203
2203
msgstr[0] "1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
2204
2204
msgstr[1] "%1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
2206
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354
2206
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
2207
2207
#: plugins/planner/planner.cpp:864
2208
2208
msgid "&Edit To-do..."
2209
2209
msgstr "To-Do を編集(&E)..."
2211
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
2211
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
2212
2212
#: plugins/planner/planner.cpp:865
2213
2213
msgid "&Delete To-do"
2214
2214
msgstr "To-Do を削除(&D)"
2216
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366
2216
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:368
2217
2217
#: plugins/planner/planner.cpp:870
2218
2218
msgid "&Mark To-do Completed"
2219
2219
msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)"
2221
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387
2221
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:389
2222
2222
#: plugins/planner/planner.cpp:962
2224
2224
msgid "Edit To-do: \"%1\""
2225
2225
msgstr "To-Do <resource>%1</resource> を編集"
2227
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412
2227
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
2228
2228
msgid "open-ended"
2231
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
2231
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
2232
2232
msgctxt "the to-do is overdue"
2233
2233
msgid "overdue"
2236
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
2236
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
2237
2237
msgctxt "the to-do starts today"
2238
2238
msgid "starts today"
2241
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
2241
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
2242
2242
msgctxt "the to-do has not been started yet"
2243
2243
msgid "not-started"
2246
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
2246
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
2247
2247
msgctxt "the to-do is completed"
2248
2248
msgid "completed"
2251
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
2251
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
2252
2252
msgctxt "the to-do is in-progress"
2253
2253
msgid "in-progress "
2256
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431
2256
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:433
2257
2257
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
2285
2285
msgid "kcmplanner"
2286
2286
msgstr "kcmplanner"
2288
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
2288
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242
2289
2289
msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
2290
2290
msgstr "スケジュール帳の要約の設定ダイアログ"
2292
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241
2292
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246
2294
2294
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2295
2295
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
2333
2333
#: plugins/planner/planner.cpp:721
2334
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
2334
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
2335
2335
msgid "Birthday"
2338
2338
#: plugins/planner/planner.cpp:724
2339
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
2339
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
2340
2340
msgid "Anniversary"
2343
2343
#: plugins/planner/planner.cpp:727
2344
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539
2344
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
2345
2345
msgid "Holiday"
2348
2348
#: plugins/planner/planner.cpp:730
2349
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542
2349
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
2350
2350
msgid "Special Occasion"
2353
2353
#: plugins/planner/planner.cpp:771
2354
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584
2354
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
2356
2356
msgid "one year"
2357
2357
msgid_plural "%1 years"
2443
2443
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2444
2444
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
2446
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146
2446
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
2447
2447
msgid "Upcoming Special Dates"
2448
2448
msgstr "近日中の特別な日"
2450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493
2450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
2451
2451
msgctxt "the special day is today"
2455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
2455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
2456
2456
msgctxt "the special day is tomorrow"
2457
2457
msgid "Tomorrow"
2460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595
2460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
2462
2462
msgid "No special dates within the next 1 day"
2463
2463
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2464
2464
msgstr[0] "1 日以内に誕生日や記念日はありません"
2465
2465
msgstr[1] "%1 日以内に誕生日や記念日はありません"
2467
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687
2467
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
2468
2468
msgid "Send &Mail"
2469
2469
msgstr "メールを送信(&M)"
2471
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
2471
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
2472
2472
msgid "View &Contact"
2473
2473
msgstr "連絡先を表示(&C)"
2475
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705
2475
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
2477
2477
msgid "Mail to:\"%1\""
2478
2478
msgstr "“%1” へメール"