~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kde-runtime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdebase into Japanese.
2
 
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
3
 
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003, 2004, 2010.
4
 
# Masaharu 'Max' Goto <magotou@fubyshare.gr.jp>, 2004.
5
 
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
6
 
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
7
 
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
8
 
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
9
 
# Awashiro Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>, 2006.
10
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
11
 
# phanect <phanective@gmail.com>, 2010.
12
 
# Jumpei Ogawa (phanect) <phanective@gmail.com>, 2010.
13
 
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 08:55+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:06-0700\n"
20
 
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
21
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
22
 
"Language: ja\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
 
"X-Accelerator-Marker: \n"
28
 
"X-Text-Markup: \n"
29
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
30
 
 
31
 
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
32
 
msgctxt "Name"
33
 
msgid "Activity Manager"
34
 
msgstr "アクティビティマネージャ"
35
 
 
36
 
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:74
37
 
msgctxt "Comment"
38
 
msgid "The activity management backend"
39
 
msgstr "アクティビティマネージャのバックエンド"
40
 
 
41
 
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
42
 
msgctxt "Name"
43
 
msgid "Social Desktop"
44
 
msgstr "ソーシャルデスクトップ"
45
 
 
46
 
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:76
47
 
msgctxt "Comment"
48
 
msgid "Manage Social Desktop Providers"
49
 
msgstr "ソーシャルデスクトッププロバイダを管理"
50
 
 
51
 
# 以前の翻訳は「大気」
52
 
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
53
 
msgctxt "Name"
54
 
msgid "Air"
55
 
msgstr "Air"
56
 
 
57
 
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:76
58
 
msgctxt "Comment"
59
 
msgid "A breath of fresh air"
60
 
msgstr "新鮮な空気"
61
 
 
62
 
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
63
 
msgctxt "Name"
64
 
msgid "Application dashboard"
65
 
msgstr "アプリケーションダッシュボード"
66
 
 
67
 
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:52
68
 
msgctxt "Comment"
69
 
msgid "Intended as Application dashboard default"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
73
 
msgctxt "Name"
74
 
msgid "Oxygen"
75
 
msgstr "Oxygen"
76
 
 
77
 
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:88
78
 
msgctxt "Comment"
79
 
msgid "Theme done in the Oxygen style"
80
 
msgstr "Oxygen スタイルのテーマ"
81
 
 
82
 
#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
83
 
#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
84
 
msgctxt "Name"
85
 
msgid "gdb"
86
 
msgstr "gdb"
87
 
 
88
 
#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
89
 
msgctxt "Name"
90
 
msgid "kdbg"
91
 
msgstr "kdbg"
92
 
 
93
 
#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
94
 
msgctxt "Name"
95
 
msgid "dbx"
96
 
msgstr "dbx"
97
 
 
98
 
#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
99
 
msgctxt "Name"
100
 
msgid "kdbgwin"
101
 
msgstr "kdbgwin"
102
 
 
103
 
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
104
 
msgctxt "Name"
105
 
msgid "Default Applications"
106
 
msgstr "デフォルトのアプリケーション"
107
 
 
108
 
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99
109
 
msgctxt "Comment"
110
 
msgid "Choose the default components for various services"
111
 
msgstr "各種サービスにデフォルトで使用するコンポーネントを選択"
112
 
 
113
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
114
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
115
 
msgid "Web Browser"
116
 
msgstr "ウェブブラウザ"
117
 
 
118
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:73
119
 
msgctxt "Comment"
120
 
msgid ""
121
 
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
122
 
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
123
 
msgstr ""
124
 
"デフォルトで使用するウェブブラウザを設定します。ハイパーリンクの選択が可能な"
125
 
"すべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
126
 
 
127
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
128
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
129
 
msgid "File Manager"
130
 
msgstr "ファイルマネージャ"
131
 
 
132
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:73
133
 
msgctxt "Comment"
134
 
msgid ""
135
 
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
136
 
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
137
 
"manager."
138
 
msgstr ""
139
 
"デフォルトで使用するファイルマネージャを設定します。K メニューのエントリと、"
140
 
"フォルダを開くことが可能なすべての KDE アプリケーションは、このファイルマネー"
141
 
"ジャを使います。"
142
 
 
143
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
144
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
145
 
msgid "Email Client"
146
 
msgstr "メールクライアント"
147
 
 
148
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:74
149
 
msgctxt "Comment"
150
 
msgid ""
151
 
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
152
 
"applications which need access to an email client application should honor "
153
 
"this setting."
154
 
msgstr ""
155
 
"デフォルトで使用するメールクライアントを設定します。メールクライアントを必要"
156
 
"とするすべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
157
 
 
158
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
159
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
160
 
msgid "Terminal Emulator"
161
 
msgstr "ターミナルエミュレータ"
162
 
 
163
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:73
164
 
msgctxt "Comment"
165
 
msgid ""
166
 
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
167
 
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
168
 
"setting."
169
 
msgstr ""
170
 
"デフォルトで使用するターミナルエミュレータを設定します。ターミナルエミュレー"
171
 
"タを起動するすべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
172
 
 
173
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
174
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
175
 
msgid "Window Manager"
176
 
msgstr "ウィンドウマネージャ"
177
 
 
178
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:73
179
 
msgctxt "Comment"
180
 
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
181
 
msgstr "KDE セッションで使うウィンドウマネージャを選択します。"
182
 
 
183
 
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
186
 
msgstr "あなたのインターフェースに素敵な名前を付けてください"
187
 
 
188
 
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91
189
 
msgctxt "Comment"
190
 
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
191
 
msgstr "右上の情報ボックスのためのインターフェースに関する説明"
192
 
 
193
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
194
 
msgctxt "Name"
195
 
msgid ""
196
 
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
197
 
msgstr ""
198
 
"Compiz カスタム (起動するためのラッパースクリプト compiz-kde-launcher を作成"
199
 
"します)"
200
 
 
201
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
202
 
msgctxt "Name"
203
 
msgid "Compiz"
204
 
msgstr "Compiz"
205
 
 
206
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
207
 
msgctxt "Name"
208
 
msgid "Metacity (GNOME)"
209
 
msgstr "Metacity (GNOME)"
210
 
 
211
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
212
 
msgctxt "Name"
213
 
msgid "Openbox"
214
 
msgstr "Openbox"
215
 
 
216
 
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
217
 
msgctxt "Name"
218
 
msgid "Service Discovery"
219
 
msgstr "サービスディスカバリ"
220
 
 
221
 
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93
222
 
msgctxt "Comment"
223
 
msgid "Configure service discovery"
224
 
msgstr "サービスディスカバリの設定"
225
 
 
226
 
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
227
 
msgctxt "Name"
228
 
msgid "Emoticons"
229
 
msgstr "感情アイコン"
230
 
 
231
 
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:96
232
 
msgctxt "Comment"
233
 
msgid "Emoticons Themes Manager"
234
 
msgstr "感情アイコンテーマの管理"
235
 
 
236
 
#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
237
 
msgctxt "Name"
238
 
msgid "Icons"
239
 
msgstr "アイコン"
240
 
 
241
 
#: kcontrol/icons/icons.desktop:108
242
 
msgctxt "Comment"
243
 
msgid "Customize KDE Icons"
244
 
msgstr "KDE アイコンをカスタマイズ"
245
 
 
246
 
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
247
 
msgctxt "Name"
248
 
msgid "Service Manager"
249
 
msgstr "サービスマネージャ"
250
 
 
251
 
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104
252
 
msgctxt "Comment"
253
 
msgid "KDE Services Configuration"
254
 
msgstr "KDE サービスの設定"
255
 
 
256
 
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
257
 
msgctxt "Name"
258
 
msgid "Manage Notifications"
259
 
msgstr "通知の管理"
260
 
 
261
 
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:78
262
 
msgctxt "Comment"
263
 
msgid "System Notification Configuration"
264
 
msgstr "システム通知の設定"
265
 
 
266
 
#: kcontrol/locale/language.desktop:14
267
 
msgctxt "Name"
268
 
msgid "Country/Region & Language"
269
 
msgstr "国と言語"
270
 
 
271
 
#: kcontrol/locale/language.desktop:105
272
 
msgctxt "Comment"
273
 
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
274
 
msgstr "地域特有の言語と数値や日付書式を設定"
275
 
 
276
 
#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
277
 
msgctxt "Name"
278
 
msgid "Information"
279
 
msgstr "情報"
280
 
 
281
 
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
282
 
msgctxt "Name"
283
 
msgid "Spell Checker"
284
 
msgstr "スペルチェッカー"
285
 
 
286
 
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:101
287
 
msgctxt "Comment"
288
 
msgid "Configure the spell checker"
289
 
msgstr "スペルチェッカーを設定"
290
 
 
291
 
#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
292
 
msgctxt "Name"
293
 
msgid "File Associations"
294
 
msgstr "ファイルの関連付け"
295
 
 
296
 
#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
297
 
msgctxt "Comment"
298
 
msgid "Configure file associations"
299
 
msgstr "ファイルの関連付けを設定"
300
 
 
301
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
302
 
msgctxt "Name"
303
 
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
304
 
msgstr "KDED グローバルショートカットサーバ"
305
 
 
306
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
307
 
msgctxt "Comment"
308
 
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
309
 
msgstr "グローバルキーボードショートカット"
310
 
 
311
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:67
312
 
msgctxt "Name"
313
 
msgid "kglobalaccel"
314
 
msgstr "kglobalaccel"
315
 
 
316
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:139
317
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
318
 
msgctxt "Name"
319
 
msgid "Application"
320
 
msgstr "アプリケーション"
321
 
 
322
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:220
323
 
msgctxt "Comment"
324
 
msgid "The application name"
325
 
msgstr "アプリケーションの名前"
326
 
 
327
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:290
328
 
msgctxt "Name"
329
 
msgid "Global Shortcut Registration"
330
 
msgstr "グローバルショートカットの登録"
331
 
 
332
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:357
333
 
msgctxt "Comment"
334
 
msgid "An application registered new global shortcuts."
335
 
msgstr "アプリケーションがグローバルショートカットを登録しました。"
336
 
 
337
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:426
338
 
msgctxt "Name"
339
 
msgid "Global Shortcut Triggered"
340
 
msgstr "グローバルショートカットの使用"
341
 
 
342
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:492
343
 
msgctxt "Comment"
344
 
msgid "The user triggered a global shortcut"
345
 
msgstr "グローバルショートカットが使用されました。"
346
 
 
347
 
#: khelpcenter/Help.desktop:9
348
 
msgctxt "Name"
349
 
msgid "Help"
350
 
msgstr "ヘルプ"
351
 
 
352
 
#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
353
 
msgctxt "Name"
354
 
msgid "Index"
355
 
msgstr "インデックス"
356
 
 
357
 
#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105
358
 
msgctxt "Comment"
359
 
msgid "Index generation"
360
 
msgstr "インデックスを生成"
361
 
 
362
 
#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
363
 
msgctxt "Name"
364
 
msgid "Help Index"
365
 
msgstr "ヘルプインデックス"
366
 
 
367
 
#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104
368
 
msgctxt "Comment"
369
 
msgid "Help center search index configuration and generation"
370
 
msgstr "ヘルプセンターの検索インデックスの設定と生成"
371
 
 
372
 
#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
373
 
msgctxt "Name"
374
 
msgid "KHelpCenter"
375
 
msgstr "K ヘルプセンター"
376
 
 
377
 
#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:93
378
 
msgctxt "Comment"
379
 
msgid "The KDE Help Center"
380
 
msgstr "KDE ヘルプセンター"
381
 
 
382
 
#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
383
 
msgctxt "Name"
384
 
msgid "Application Manuals"
385
 
msgstr "アプリケーションマニュアル"
386
 
 
387
 
#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2
388
 
msgctxt "Name"
389
 
msgid "Browse Info Pages"
390
 
msgstr "Info ページの参照"
391
 
 
392
 
#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
393
 
msgctxt "Name"
394
 
msgid "Control Center Modules"
395
 
msgstr "コントロールセンターモジュール"
396
 
 
397
 
#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
398
 
msgctxt "Name"
399
 
msgid "KInfoCenter Modules"
400
 
msgstr "KInfoCenter モジュール"
401
 
 
402
 
#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
403
 
msgctxt "Name"
404
 
msgid "Kioslaves"
405
 
msgstr "Kioslave"
406
 
 
407
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
408
 
msgctxt "Name"
409
 
msgid "UNIX manual pages"
410
 
msgstr "UNIX マニュアルページ"
411
 
 
412
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
413
 
msgctxt "Name"
414
 
msgid "(1) User Commands"
415
 
msgstr "(1) ユーザコマンド"
416
 
 
417
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
418
 
msgctxt "Name"
419
 
msgid "(2) System Calls"
420
 
msgstr "(2) システムコール"
421
 
 
422
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
423
 
msgctxt "Name"
424
 
msgid "(3) Subroutines"
425
 
msgstr "(3) サブルーチン"
426
 
 
427
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
428
 
msgctxt "Name"
429
 
msgid "(4) Devices"
430
 
msgstr "(4) デバイス"
431
 
 
432
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
433
 
msgctxt "Name"
434
 
msgid "(5) File Formats"
435
 
msgstr "(5) ファイルフォーマット"
436
 
 
437
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
438
 
msgctxt "Name"
439
 
msgid "(6) Games"
440
 
msgstr "(6) ゲーム"
441
 
 
442
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
443
 
msgctxt "Name"
444
 
msgid "(7) Miscellaneous"
445
 
msgstr "(7) その他"
446
 
 
447
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
448
 
msgctxt "Name"
449
 
msgid "(8) Sys. Administration"
450
 
msgstr "(8) システム管理"
451
 
 
452
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
453
 
msgctxt "Name"
454
 
msgid "(9) Kernel"
455
 
msgstr "(9) カーネル"
456
 
 
457
 
#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
458
 
msgctxt "Name"
459
 
msgid "(n) New"
460
 
msgstr "(n) 新規"
461
 
 
462
 
#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
463
 
msgctxt "Name"
464
 
msgid "Online Help"
465
 
msgstr "オンラインヘルプ"
466
 
 
467
 
#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
468
 
msgctxt "Name"
469
 
msgid "Plasma Manual"
470
 
msgstr "Plasma マニュアル"
471
 
 
472
 
#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
473
 
msgctxt "Name"
474
 
msgid "Quickstart Guide"
475
 
msgstr "クイックスタート"
476
 
 
477
 
#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
478
 
msgctxt "Name"
479
 
msgid "Scrollkeeper"
480
 
msgstr "Scrollkeeper"
481
 
 
482
 
#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
483
 
msgctxt "Name"
484
 
msgid "KDE Users' Manual"
485
 
msgstr "KDE ユーザマニュアル"
486
 
 
487
 
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
488
 
msgctxt "Name"
489
 
msgid "CGI Scripts"
490
 
msgstr "CGI スクリプト"
491
 
 
492
 
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102
493
 
msgctxt "Comment"
494
 
msgid "Configure the CGI KIO slave"
495
 
msgstr "CGI KIO スレーブの設定"
496
 
 
497
 
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
498
 
msgctxt "Name"
499
 
msgid "Directory Watcher"
500
 
msgstr "ディレクトリウォッチゃ"
501
 
 
502
 
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:73
503
 
msgctxt "Comment"
504
 
msgid "Monitors directories for changes"
505
 
msgstr "ディレクトリ中の変更を監視"
506
 
 
507
 
#: kioslave/desktop/directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
508
 
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:168
509
 
msgctxt "Name"
510
 
msgid "Trash"
511
 
msgstr "ごみ箱"
512
 
 
513
 
#: kioslave/desktop/directory.trash:83
514
 
msgctxt "Comment"
515
 
msgid "Contains removed files"
516
 
msgstr "削除されたファイルを保管しています"
517
 
 
518
 
#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
519
 
msgctxt "Name"
520
 
msgid "Home"
521
 
msgstr "ホーム"
522
 
 
523
 
#: kioslave/desktop/Home.desktop:96
524
 
msgctxt "GenericName"
525
 
msgid "Personal Files"
526
 
msgstr "個人のファイル"
527
 
 
528
 
#: kioslave/fish/fish.protocol:16
529
 
msgctxt "Description"
530
 
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
531
 
msgstr "FISH プロトコルのための kioslave"
532
 
 
533
 
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
534
 
msgctxt "Comment"
535
 
msgid "Embeddable Troff Viewer"
536
 
msgstr "埋め込み Troff ビューア"
537
 
 
538
 
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94
539
 
msgctxt "Name"
540
 
msgid "KManPart"
541
 
msgstr "KManPart"
542
 
 
543
 
#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
544
 
#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
545
 
msgctxt "Name"
546
 
msgid "Network"
547
 
msgstr "ネットワーク"
548
 
 
549
 
#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
550
 
msgctxt "Description"
551
 
msgid "A kioslave to browse the network"
552
 
msgstr "ネットワークをブラウズするための kioslave"
553
 
 
554
 
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
555
 
msgctxt "Name"
556
 
msgid "Network Watcher"
557
 
msgstr "ネットワークウォッチゃ"
558
 
 
559
 
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:76
560
 
msgctxt "Comment"
561
 
msgid ""
562
 
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
563
 
"protocol"
564
 
msgstr ""
565
 
"ネットワークのトラックを保持し、network:/ プロトコルのディレクトリリスティン"
566
 
"グを更新します"
567
 
 
568
 
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
569
 
msgctxt "Name"
570
 
msgid "Remote URL Change Notifier"
571
 
msgstr "リモート URL 変更通知"
572
 
 
573
 
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:64
574
 
msgctxt "Comment"
575
 
msgid "Provides change notification for network folders"
576
 
msgstr "ネットワークフォルダの変更を通知"
577
 
 
578
 
#: kioslave/sftp/sftp.protocol:17
579
 
msgctxt "Description"
580
 
msgid "A kioslave for sftp"
581
 
msgstr "sftp のための kioslave"
582
 
 
583
 
#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
584
 
msgctxt "Name"
585
 
msgid "Samba Shares"
586
 
msgstr "Samba 共有"
587
 
 
588
 
#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
589
 
msgctxt "Name"
590
 
msgid "Comic Books"
591
 
msgstr "コミックブックス"
592
 
 
593
 
#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
594
 
msgctxt "Name"
595
 
msgid "Cursor Files"
596
 
msgstr "カーソルファイル"
597
 
 
598
 
#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
599
 
msgctxt "Name"
600
 
msgid "Desktop Files"
601
 
msgstr "デスクトップファイル"
602
 
 
603
 
#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
604
 
msgctxt "Name"
605
 
msgid "Directories"
606
 
msgstr "ディレクトリ"
607
 
 
608
 
#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
609
 
msgctxt "Name"
610
 
msgid "DjVu Files"
611
 
msgstr "DjVu ファイル"
612
 
 
613
 
#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
614
 
msgctxt "Name"
615
 
msgid "EXR Images"
616
 
msgstr "EXR 画像"
617
 
 
618
 
#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
619
 
msgctxt "Name"
620
 
msgid "HTML Files"
621
 
msgstr "HTML ファイル"
622
 
 
623
 
#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
624
 
msgctxt "Name"
625
 
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
626
 
msgstr "画像 (GIF、PNG、BMP など)"
627
 
 
628
 
#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
629
 
msgctxt "Name"
630
 
msgid "JPEG Images"
631
 
msgstr "JPEG 画像"
632
 
 
633
 
#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
634
 
msgctxt "Name"
635
 
msgid "SVG Images"
636
 
msgstr "SVG 画像"
637
 
 
638
 
#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
639
 
msgctxt "Name"
640
 
msgid "Text Files"
641
 
msgstr "テキストファイル"
642
 
 
643
 
#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
644
 
msgctxt "Comment"
645
 
msgid "Thumbnail Handler"
646
 
msgstr "サムネイルハンドラ"
647
 
 
648
 
#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
649
 
msgctxt "Name"
650
 
msgid "Microsoft Windows Executables"
651
 
msgstr "Microsoft Windows 実行ファイル"
652
 
 
653
 
#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
654
 
msgctxt "Name"
655
 
msgid "Microsoft Windows Images"
656
 
msgstr "Microsoft Windows 画像"
657
 
 
658
 
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:81
659
 
msgctxt "Comment"
660
 
msgid "This service allows configuration of the trash."
661
 
msgstr "このサービスでごみ箱の設定を変更できます。"
662
 
 
663
 
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:248
664
 
msgctxt "Comment"
665
 
msgid "Configure trash settings"
666
 
msgstr "ごみ箱のオプション設定"
667
 
 
668
 
#: kioslave/trash/trash.protocol:25
669
 
msgctxt "ExtraNames"
670
 
msgid "Original Path,Deletion Date"
671
 
msgstr "元のパス,削除日"
672
 
 
673
 
#: knetattach/knetattach.desktop:2
674
 
msgctxt "Name"
675
 
msgid "KNetAttach"
676
 
msgstr "KNetAttach"
677
 
 
678
 
#: knetattach/knetattach.desktop:91
679
 
msgctxt "GenericName"
680
 
msgid "Network Folder Wizard"
681
 
msgstr "ネットワーク フォルダ ウィザード"
682
 
 
683
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
684
 
msgctxt "Name"
685
 
msgid "Hardware notifications"
686
 
msgstr "ハードウェアの通知"
687
 
 
688
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:66
689
 
msgctxt "Comment"
690
 
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
691
 
msgstr "ハードウェアデバイスが通知を引き起こしました"
692
 
 
693
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:122
694
 
msgctxt "Name"
695
 
msgid "Device Notifier"
696
 
msgstr "デバイスの通知"
697
 
 
698
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:197
699
 
msgctxt "Comment"
700
 
msgid "The Plasma device notifier is present"
701
 
msgstr "Plasma デバイス通知があります"
702
 
 
703
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:252
704
 
msgctxt "Name"
705
 
msgid "Mount or unmount error"
706
 
msgstr "マウントかアンマウントのエラー"
707
 
 
708
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:313
709
 
msgctxt "Comment"
710
 
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
711
 
msgstr "デバイスをマウントかアンマウントするのに問題がありました"
712
 
 
713
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:379
714
 
msgctxt "Name"
715
 
msgid "The device can be safely removed"
716
 
msgstr "デバイスを安全に取り除くことができます"
717
 
 
718
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:432
719
 
msgctxt "Comment"
720
 
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: knotify/kde.notifyrc:3
724
 
msgctxt "Comment"
725
 
msgid "KDE Workspace"
726
 
msgstr "KDE ワークスペース"
727
 
 
728
 
#: knotify/kde.notifyrc:69
729
 
msgctxt "Name"
730
 
msgid "Trash: Emptied"
731
 
msgstr "ごみ箱: 空"
732
 
 
733
 
#: knotify/kde.notifyrc:149
734
 
msgctxt "Comment"
735
 
msgid "The trash has been emptied"
736
 
msgstr "ごみ箱を空にしました"
737
 
 
738
 
#: knotify/kde.notifyrc:234
739
 
msgctxt "Name"
740
 
msgid "Textcompletion: Rotation"
741
 
msgstr "テキスト補完: 繰り返し"
742
 
 
743
 
#: knotify/kde.notifyrc:312
744
 
msgctxt "Comment"
745
 
msgid "The end of the list of matches has been reached"
746
 
msgstr "マッチリストの終端に達しました"
747
 
 
748
 
#: knotify/kde.notifyrc:396
749
 
msgctxt "Name"
750
 
msgid "Textcompletion: No Match"
751
 
msgstr "テキスト補完: マッチなし"
752
 
 
753
 
#: knotify/kde.notifyrc:475
754
 
msgctxt "Comment"
755
 
msgid "No matching completion was found"
756
 
msgstr "マッチする補完は見つかりませんでした"
757
 
 
758
 
#: knotify/kde.notifyrc:559
759
 
msgctxt "Name"
760
 
msgid "Textcompletion: Partial Match"
761
 
msgstr "テキスト補完: 部分的にマッチ"
762
 
 
763
 
#: knotify/kde.notifyrc:638
764
 
msgctxt "Comment"
765
 
msgid "There is more than one possible match"
766
 
msgstr "マッチするものが複数あります"
767
 
 
768
 
#: knotify/kde.notifyrc:722
769
 
msgctxt "Name"
770
 
msgid "Fatal Error"
771
 
msgstr "致命的なエラー"
772
 
 
773
 
#: knotify/kde.notifyrc:806
774
 
msgctxt "Comment"
775
 
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
776
 
msgstr "プログラムを終了させる深刻なエラーが発生しました"
777
 
 
778
 
#: knotify/kde.notifyrc:891
779
 
msgctxt "Name"
780
 
msgid "Notification"
781
 
msgstr "通知"
782
 
 
783
 
#: knotify/kde.notifyrc:976
784
 
msgctxt "Comment"
785
 
msgid "Something special happened in the program"
786
 
msgstr "何か特別なことがプログラムに起こりました"
787
 
 
788
 
#: knotify/kde.notifyrc:1060
789
 
msgctxt "Name"
790
 
msgid "Warning"
791
 
msgstr "警告"
792
 
 
793
 
#: knotify/kde.notifyrc:1146
794
 
msgctxt "Comment"
795
 
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
796
 
msgstr "問題を引き起こす可能性のあるエラーがプログラムに発生しました"
797
 
 
798
 
#: knotify/kde.notifyrc:1230
799
 
msgctxt "Name"
800
 
msgid "Catastrophe"
801
 
msgstr "大惨事"
802
 
 
803
 
#: knotify/kde.notifyrc:1310
804
 
msgctxt "Comment"
805
 
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
806
 
msgstr "少なくともプログラムを終了させる非常に重大なエラーが発生しました"
807
 
 
808
 
#: knotify/kde.notifyrc:1393
809
 
msgctxt "Name"
810
 
msgid "Login"
811
 
msgstr "ログイン"
812
 
 
813
 
#: knotify/kde.notifyrc:1478
814
 
msgctxt "Comment"
815
 
msgid "KDE is starting up"
816
 
msgstr "KDE 起動中"
817
 
 
818
 
#: knotify/kde.notifyrc:1566
819
 
msgctxt "Name"
820
 
msgid "Logout"
821
 
msgstr "ログアウト"
822
 
 
823
 
#: knotify/kde.notifyrc:1651
824
 
msgctxt "Comment"
825
 
msgid "KDE is exiting"
826
 
msgstr "KDE 終了中"
827
 
 
828
 
#: knotify/kde.notifyrc:1739
829
 
msgctxt "Name"
830
 
msgid "Logout Canceled"
831
 
msgstr "ログアウトのキャンセル"
832
 
 
833
 
#: knotify/kde.notifyrc:1822
834
 
msgctxt "Comment"
835
 
msgid "KDE logout was canceled"
836
 
msgstr "KDE からのログアウトがキャンセルされました"
837
 
 
838
 
#: knotify/kde.notifyrc:1906
839
 
msgctxt "Name"
840
 
msgid "Print Error"
841
 
msgstr "印刷エラー"
842
 
 
843
 
#: knotify/kde.notifyrc:1990
844
 
msgctxt "Comment"
845
 
msgid "A print error has occurred"
846
 
msgstr "印刷エラーが発生しました"
847
 
 
848
 
#: knotify/kde.notifyrc:2075
849
 
msgctxt "Name"
850
 
msgid "Information Message"
851
 
msgstr "情報メッセージ"
852
 
 
853
 
#: knotify/kde.notifyrc:2159
854
 
msgctxt "Comment"
855
 
msgid "An information message is being shown"
856
 
msgstr "情報メッセージが表示されています"
857
 
 
858
 
#: knotify/kde.notifyrc:2244
859
 
msgctxt "Name"
860
 
msgid "Warning Message"
861
 
msgstr "警告メッセージ"
862
 
 
863
 
#: knotify/kde.notifyrc:2328
864
 
msgctxt "Comment"
865
 
msgid "A warning message is being shown"
866
 
msgstr "警告メッセージが表示されています"
867
 
 
868
 
#: knotify/kde.notifyrc:2413
869
 
msgctxt "Name"
870
 
msgid "Critical Message"
871
 
msgstr "重大なメッセージ"
872
 
 
873
 
#: knotify/kde.notifyrc:2492
874
 
msgctxt "Comment"
875
 
msgid "A critical message is being shown"
876
 
msgstr "重大なメッセージが表示されています"
877
 
 
878
 
#: knotify/kde.notifyrc:2576
879
 
msgctxt "Name"
880
 
msgid "Question"
881
 
msgstr "質問"
882
 
 
883
 
#: knotify/kde.notifyrc:2663
884
 
msgctxt "Comment"
885
 
msgid "A question is being asked"
886
 
msgstr "質問が出されています"
887
 
 
888
 
#: knotify/kde.notifyrc:2749
889
 
msgctxt "Name"
890
 
msgid "Beep"
891
 
msgstr "ビープ"
892
 
 
893
 
#: knotify/kde.notifyrc:2833
894
 
msgctxt "Comment"
895
 
msgid "Sound bell"
896
 
msgstr "サウンドベル"
897
 
 
898
 
#: knotify/knotify4.desktop:3
899
 
msgctxt "Name"
900
 
msgid "KNotify"
901
 
msgstr "KNotify"
902
 
 
903
 
#: knotify/knotify4.desktop:89
904
 
msgctxt "Comment"
905
 
msgid "KDE Notification Daemon"
906
 
msgstr "KDE 通知デーモン"
907
 
 
908
 
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
909
 
msgctxt "Name"
910
 
msgid "Password Caching"
911
 
msgstr "パスワードキャッシング"
912
 
 
913
 
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:65
914
 
msgctxt "Comment"
915
 
msgid "Temporary password caching"
916
 
msgstr "一時的なパスワードキャッシング"
917
 
 
918
 
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
919
 
msgctxt "Name"
920
 
msgid "Time Zone"
921
 
msgstr "タイムゾーン"
922
 
 
923
 
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:74
924
 
msgctxt "Comment"
925
 
msgid "Provides the system's time zone to applications"
926
 
msgstr "アプリケーションにシステムのタイムゾーンを提供します"
927
 
 
928
 
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
929
 
msgctxt "Name"
930
 
msgid "kuiserver"
931
 
msgstr "kuiserver"
932
 
 
933
 
#: kuiserver/kuiserver.desktop:87
934
 
msgctxt "Comment"
935
 
msgid "KDE's Progress Info UI server"
936
 
msgstr "KDE 進捗情報 UI サーバ"
937
 
 
938
 
#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
939
 
msgctxt "Name"
940
 
msgid "FixHostFilter"
941
 
msgstr "FixHostFilter"
942
 
 
943
 
#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
944
 
msgctxt "Name"
945
 
msgid "InternetKeywordsFilter"
946
 
msgstr "インターネットキーワードフィルタ"
947
 
 
948
 
#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
949
 
msgctxt "Name"
950
 
msgid "SearchKeywordsFilter"
951
 
msgstr "キーワード検索フィルタ"
952
 
 
953
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
954
 
msgctxt "Comment"
955
 
msgid "Search Engine"
956
 
msgstr "検索エンジン"
957
 
 
958
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
959
 
msgctxt "Name"
960
 
msgid "7Digital"
961
 
msgstr "7Digital"
962
 
 
963
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:69
964
 
msgctxt "Query"
965
 
msgid ""
966
 
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
967
 
msgstr ""
968
 
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
969
 
 
970
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
971
 
msgctxt "Name"
972
 
msgid "Acronym Database"
973
 
msgstr "Acronym Database"
974
 
 
975
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93
976
 
msgctxt "Query"
977
 
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
978
 
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
979
 
 
980
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
981
 
msgctxt "Name"
982
 
msgid "AltaVista"
983
 
msgstr "AltaVista"
984
 
 
985
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:96
986
 
msgctxt "Query"
987
 
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
988
 
msgstr ""
989
 
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
990
 
 
991
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
992
 
msgctxt "Name"
993
 
msgid "Amazon"
994
 
msgstr "Amazon"
995
 
 
996
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:68
997
 
msgctxt "Query"
998
 
msgid ""
999
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1000
 
"\\{@}&x=0&y=0"
1001
 
msgstr ""
1002
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1003
 
"\\{@}&x=0&y=0"
1004
 
 
1005
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
1006
 
msgctxt "Name"
1007
 
msgid "Amazon MP3"
1008
 
msgstr "Amazon MP3"
1009
 
 
1010
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:70
1011
 
msgctxt "Query"
1012
 
msgid ""
1013
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1014
 
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1015
 
msgstr ""
1016
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1017
 
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1018
 
 
1019
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
1020
 
msgctxt "Name"
1021
 
msgid "All Music Guide"
1022
 
msgstr "All Music Guide"
1023
 
 
1024
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92
1025
 
msgctxt "Query"
1026
 
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1027
 
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1028
 
 
1029
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
1030
 
msgctxt "Name"
1031
 
msgid "AustroNaut"
1032
 
msgstr "AustroNaut"
1033
 
 
1034
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:96
1035
 
msgctxt "Query"
1036
 
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1037
 
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1038
 
 
1039
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
1040
 
msgctxt "Name"
1041
 
msgid "Debian Backports Search"
1042
 
msgstr "Debian バックポート検索"
1043
 
 
1044
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90
1045
 
msgctxt "Query"
1046
 
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1047
 
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1048
 
 
1049
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
1050
 
msgctxt "Name"
1051
 
msgid "Baidu"
1052
 
msgstr "百度"
1053
 
 
1054
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:63
1055
 
msgctxt "Query"
1056
 
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1057
 
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1058
 
 
1059
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
1060
 
msgctxt "Name"
1061
 
msgid "Beolingus Online Dictionary"
1062
 
msgstr "Beolingus オンライン辞書"
1063
 
 
1064
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:66
1065
 
msgctxt "Query"
1066
 
msgid ""
1067
 
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
1068
 
"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
1069
 
"&iservice=&comment=&email"
1070
 
msgstr ""
1071
 
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
1072
 
"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
1073
 
"&iservice=&comment=&email"
1074
 
 
1075
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
1076
 
msgctxt "Name"
1077
 
msgid "Bing"
1078
 
msgstr "Bing"
1079
 
 
1080
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:63
1081
 
msgctxt "Query"
1082
 
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1083
 
msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1084
 
 
1085
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
1086
 
msgctxt "Name"
1087
 
msgid "Blip.tv"
1088
 
msgstr "Blip.tv"
1089
 
 
1090
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:69
1091
 
msgctxt "Query"
1092
 
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1093
 
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1094
 
 
1095
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
1096
 
msgctxt "Name"
1097
 
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
1098
 
msgstr "KDE バグデータベース全文検索"
1099
 
 
1100
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94
1101
 
msgctxt "Query"
1102
 
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1103
 
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1104
 
 
1105
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
1106
 
msgctxt "Name"
1107
 
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
1108
 
msgstr "KDE バグデータベース バグ番号検索"
1109
 
 
1110
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93
1111
 
msgctxt "Query"
1112
 
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1113
 
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1114
 
 
1115
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
1116
 
msgctxt "Name"
1117
 
msgid "QRZ.com Callsign Database"
1118
 
msgstr "QRZ.com Callsign データベース"
1119
 
 
1120
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93
1121
 
#, fuzzy
1122
 
#| msgctxt "Query"
1123
 
#| msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1124
 
msgctxt "Query"
1125
 
msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
1126
 
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1127
 
 
1128
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
1129
 
msgctxt "Name"
1130
 
msgid "CIA World Fact Book"
1131
 
msgstr "CIA World Fact Book"
1132
 
 
1133
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:88
1134
 
msgctxt "Query"
1135
 
msgid ""
1136
 
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
1137
 
"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1138
 
msgstr ""
1139
 
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
1140
 
"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1141
 
 
1142
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
1143
 
msgctxt "Name"
1144
 
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
1145
 
msgstr "CiteSeer: 学術電子論文ブラウザ"
1146
 
 
1147
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94
1148
 
msgctxt "Query"
1149
 
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1150
 
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1151
 
 
1152
 
# skip-rule: archive
1153
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
1154
 
msgctxt "Name"
1155
 
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1156
 
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1157
 
 
1158
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94
1159
 
msgctxt "Query"
1160
 
msgid ""
1161
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
1162
 
"q,1}"
1163
 
msgstr ""
1164
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
1165
 
"q,1}"
1166
 
 
1167
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
1168
 
msgctxt "Name"
1169
 
msgid "CTAN Catalog"
1170
 
msgstr "CTAN カタログ"
1171
 
 
1172
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94
1173
 
msgctxt "Query"
1174
 
msgid ""
1175
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
1176
 
"&metadataSearchSubmit=Search"
1177
 
msgstr ""
1178
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
1179
 
"&metadataSearchSubmit=Search"
1180
 
 
1181
 
# skip-rule: archive
1182
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
1183
 
msgctxt "Name"
1184
 
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1185
 
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1186
 
 
1187
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94
1188
 
msgctxt "Query"
1189
 
msgid ""
1190
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1191
 
msgstr ""
1192
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1193
 
 
1194
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
1195
 
msgctxt "Name"
1196
 
msgid "Debian BTS Bug Search"
1197
 
msgstr "Debian BTS バグ検索"
1198
 
 
1199
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91
1200
 
msgctxt "Query"
1201
 
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1202
 
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1203
 
 
1204
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
1205
 
msgctxt "Name"
1206
 
msgid "dict.cc Translation: German to English"
1207
 
msgstr "dict.cc ドイツ語-英語翻訳"
1208
 
 
1209
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93
1210
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93
1211
 
msgctxt "Query"
1212
 
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1213
 
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1214
 
 
1215
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
1216
 
msgctxt "Name"
1217
 
msgid "LEO - Translate Between German and French"
1218
 
msgstr "LEO - ドイツ語-フランス語間の翻訳"
1219
 
 
1220
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93
1221
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93
1222
 
msgctxt "Query"
1223
 
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1224
 
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1225
 
 
1226
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
1227
 
msgctxt "Name"
1228
 
msgid "Debian Package Search"
1229
 
msgstr "Debian パッケージ検索"
1230
 
 
1231
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93
1232
 
msgctxt "Query"
1233
 
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1234
 
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1235
 
 
1236
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
1237
 
msgctxt "Name"
1238
 
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
1239
 
msgstr "CNRTL/TILF フランス語辞書"
1240
 
 
1241
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:73
1242
 
msgctxt "Query"
1243
 
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1244
 
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1245
 
 
1246
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
1247
 
msgctxt "Name"
1248
 
msgid "Open Directory"
1249
 
msgstr "Open Directory"
1250
 
 
1251
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97
1252
 
msgctxt "Query"
1253
 
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1254
 
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1255
 
 
1256
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
1257
 
msgctxt "Name"
1258
 
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
1259
 
msgstr "DocBook - 完全ガイド"
1260
 
 
1261
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96
1262
 
msgctxt "Query"
1263
 
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1264
 
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1265
 
 
1266
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
1267
 
msgctxt "Name"
1268
 
msgid "Digital Object Identifier"
1269
 
msgstr "デジタルオブジェクト識別子"
1270
 
 
1271
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93
1272
 
msgctxt "Query"
1273
 
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1274
 
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1275
 
 
1276
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
1277
 
msgctxt "Name"
1278
 
msgid "Duck Duck Go"
1279
 
msgstr "Duck Duck Go"
1280
 
 
1281
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:66
1282
 
msgctxt "Query"
1283
 
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1284
 
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1285
 
 
1286
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
1287
 
msgctxt "Name"
1288
 
msgid "Duck Duck Go Info"
1289
 
msgstr "Duck Duck Go Info"
1290
 
 
1291
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:65
1292
 
msgctxt "Query"
1293
 
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1294
 
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1295
 
 
1296
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
1297
 
msgctxt "Name"
1298
 
msgid "Duck Duck Go Shopping"
1299
 
msgstr "Duck Duck Go Shopping"
1300
 
 
1301
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:66
1302
 
msgctxt "Query"
1303
 
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1304
 
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1305
 
 
1306
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
1307
 
msgctxt "Name"
1308
 
msgid "Ecosia search engine"
1309
 
msgstr "Ecosia 検索エンジン"
1310
 
 
1311
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:68
1312
 
msgctxt "Query"
1313
 
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1314
 
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1315
 
 
1316
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
1317
 
msgctxt "Name"
1318
 
msgid "dict.cc Translation: English to German"
1319
 
msgstr "dict.cc 英語-ドイツ語翻訳"
1320
 
 
1321
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
1322
 
msgctxt "Name"
1323
 
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
1324
 
msgstr "WordReference.com 英語-スペイン語翻訳"
1325
 
 
1326
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93
1327
 
msgctxt "Query"
1328
 
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1329
 
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1330
 
 
1331
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
1332
 
msgctxt "Name"
1333
 
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
1334
 
msgstr "WordReference.com 英語-フランス語翻訳"
1335
 
 
1336
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93
1337
 
msgctxt "Query"
1338
 
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1339
 
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1340
 
 
1341
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
1342
 
msgctxt "Name"
1343
 
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
1344
 
msgstr "WordReference.com 英語-イタリア語翻訳"
1345
 
 
1346
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93
1347
 
msgctxt "Query"
1348
 
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1349
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1350
 
 
1351
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
1352
 
msgctxt "Name"
1353
 
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
1354
 
msgstr "WordReference.com スペイン語-英語翻訳"
1355
 
 
1356
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93
1357
 
msgctxt "Query"
1358
 
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1359
 
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1360
 
 
1361
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
1362
 
msgctxt "Name"
1363
 
msgid "Ethicle"
1364
 
msgstr "Ethicle"
1365
 
 
1366
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:73
1367
 
msgctxt "Query"
1368
 
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1369
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1370
 
 
1371
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
1372
 
msgctxt "Name"
1373
 
msgid "Facebook"
1374
 
msgstr "Facebook"
1375
 
 
1376
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:69
1377
 
msgctxt "Query"
1378
 
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1379
 
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1380
 
 
1381
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
1382
 
msgctxt "Name"
1383
 
msgid "Feedster"
1384
 
msgstr "Feedster"
1385
 
 
1386
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:95
1387
 
msgctxt "Query"
1388
 
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1389
 
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1390
 
 
1391
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
1392
 
msgctxt "Name"
1393
 
msgid "Flickr Creative Commons"
1394
 
msgstr "Flickr Creative Commons"
1395
 
 
1396
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:64
1397
 
msgctxt "Query"
1398
 
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1399
 
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1400
 
 
1401
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
1402
 
msgctxt "Name"
1403
 
msgid "Flickr"
1404
 
msgstr "Flickr"
1405
 
 
1406
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:70
1407
 
msgctxt "Query"
1408
 
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1409
 
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1410
 
 
1411
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
1412
 
msgctxt "Name"
1413
 
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
1414
 
msgstr "コンピューティングに関するフリーのオンライン辞書"
1415
 
 
1416
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95
1417
 
msgctxt "Query"
1418
 
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1419
 
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1420
 
 
1421
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
1422
 
msgctxt "Name"
1423
 
msgid "LEO - Translate Between French and German"
1424
 
msgstr "LEO - フランス語-ドイツ語間の翻訳"
1425
 
 
1426
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
1427
 
msgctxt "Name"
1428
 
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
1429
 
msgstr "WordReference.com フランス語-英語翻訳"
1430
 
 
1431
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93
1432
 
msgctxt "Query"
1433
 
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1434
 
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1435
 
 
1436
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
1437
 
msgctxt "Name"
1438
 
msgid "FreeDB"
1439
 
msgstr "FreeDB"
1440
 
 
1441
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:95
1442
 
msgctxt "Query"
1443
 
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1444
 
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1445
 
 
1446
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
1447
 
msgctxt "Name"
1448
 
msgid "Freshmeat"
1449
 
msgstr "Freshmeat"
1450
 
 
1451
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:96
1452
 
msgctxt "Query"
1453
 
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1454
 
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1455
 
 
1456
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
1457
 
msgctxt "Name"
1458
 
msgid "Froogle"
1459
 
msgstr "Froogle"
1460
 
 
1461
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:95
1462
 
msgctxt "Query"
1463
 
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1464
 
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1465
 
 
1466
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
1467
 
msgctxt "Name"
1468
 
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
1469
 
msgstr "FSF/UNESCO フリーソフトウェア ディレクトリ"
1470
 
 
1471
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93
1472
 
msgctxt "Query"
1473
 
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1474
 
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1475
 
 
1476
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
1477
 
msgctxt "Name"
1478
 
msgid "GitHub"
1479
 
msgstr "GitHub"
1480
 
 
1481
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:69
1482
 
msgctxt "Query"
1483
 
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1484
 
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1485
 
 
1486
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
1487
 
msgctxt "Name"
1488
 
msgid "Gitorious"
1489
 
msgstr "Gitorious"
1490
 
 
1491
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:69
1492
 
msgctxt "Query"
1493
 
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1494
 
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1495
 
 
1496
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
1497
 
msgctxt "Name"
1498
 
msgid "Google Advanced Search"
1499
 
msgstr "Google 検索オプション"
1500
 
 
1501
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96
1502
 
msgctxt "Query"
1503
 
msgid ""
1504
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
1505
 
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
1506
 
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
1507
 
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
1508
 
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
1509
 
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1510
 
msgstr ""
1511
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
1512
 
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
1513
 
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
1514
 
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
1515
 
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
1516
 
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1517
 
 
1518
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
1519
 
msgctxt "Name"
1520
 
msgid "Google Code"
1521
 
msgstr "Google Code"
1522
 
 
1523
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:68
1524
 
msgctxt "Query"
1525
 
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
1526
 
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
1527
 
 
1528
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
1529
 
msgctxt "Name"
1530
 
msgid "Google"
1531
 
msgstr "Google"
1532
 
 
1533
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98
1534
 
msgctxt "Query"
1535
 
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1536
 
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1537
 
 
1538
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
1539
 
msgctxt "Name"
1540
 
msgid "Google Groups"
1541
 
msgstr "Google グループ"
1542
 
 
1543
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98
1544
 
msgctxt "Query"
1545
 
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
1546
 
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
1547
 
 
1548
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
1549
 
msgctxt "Name"
1550
 
msgid "Google Image Search"
1551
 
msgstr "Google イメージ検索"
1552
 
 
1553
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98
1554
 
msgctxt "Query"
1555
 
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
1556
 
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
1557
 
 
1558
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
1559
 
msgctxt "Name"
1560
 
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
1561
 
msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)"
1562
 
 
1563
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96
1564
 
msgctxt "Query"
1565
 
msgid ""
1566
 
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
1567
 
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1568
 
msgstr ""
1569
 
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
1570
 
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1571
 
 
1572
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
1573
 
msgctxt "Name"
1574
 
msgid "Google Maps"
1575
 
msgstr "Google Maps"
1576
 
 
1577
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:68
1578
 
msgctxt "Query"
1579
 
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
1580
 
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
1581
 
 
1582
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
1583
 
msgctxt "Name"
1584
 
msgid "Google Movies"
1585
 
msgstr "Google Movies"
1586
 
 
1587
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96
1588
 
msgctxt "Query"
1589
 
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1590
 
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1591
 
 
1592
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
1593
 
msgctxt "Name"
1594
 
msgid "Google News"
1595
 
msgstr "Google ニュース"
1596
 
 
1597
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97
1598
 
msgctxt "Query"
1599
 
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1600
 
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1601
 
 
1602
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
1603
 
msgctxt "Name"
1604
 
msgid "Gracenote"
1605
 
msgstr "Gracenote"
1606
 
 
1607
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:95
1608
 
msgctxt "Query"
1609
 
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
1610
 
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
1611
 
 
1612
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
1613
 
msgctxt "Name"
1614
 
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
1615
 
msgstr "カタロニア語大辞典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
1616
 
 
1617
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90
1618
 
msgctxt "Query"
1619
 
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
1620
 
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
1621
 
 
1622
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
1623
 
msgctxt "Name"
1624
 
msgid "HyperDictionary.com"
1625
 
msgstr "HyperDictionary.com"
1626
 
 
1627
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:96
1628
 
msgctxt "Query"
1629
 
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
1630
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
1631
 
 
1632
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
1633
 
msgctxt "Name"
1634
 
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
1635
 
msgstr "HyperDictionary.com シソーラス"
1636
 
 
1637
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96
1638
 
msgctxt "Query"
1639
 
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
1640
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
1641
 
 
1642
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
1643
 
msgctxt "Name"
1644
 
msgid "Internet Book List"
1645
 
msgstr "Internet Book List"
1646
 
 
1647
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91
1648
 
msgctxt "Query"
1649
 
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
1650
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
1651
 
 
1652
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
1653
 
msgctxt "Name"
1654
 
msgid "Identi.ca Groups"
1655
 
msgstr "Identi.ca Groups"
1656
 
 
1657
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:69
1658
 
msgctxt "Query"
1659
 
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
1660
 
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
1661
 
 
1662
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
1663
 
msgctxt "Name"
1664
 
msgid "Identi.ca Notices"
1665
 
msgstr "Identi.ca Notices"
1666
 
 
1667
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:67
1668
 
msgctxt "Query"
1669
 
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
1670
 
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
1671
 
 
1672
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
1673
 
msgctxt "Name"
1674
 
msgid "Identi.ca People"
1675
 
msgstr "Identi.ca People"
1676
 
 
1677
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:66
1678
 
msgctxt "Query"
1679
 
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
1680
 
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
1681
 
 
1682
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
1683
 
msgctxt "Name"
1684
 
msgid "Internet Movie Database"
1685
 
msgstr "インターネット映画データベース"
1686
 
 
1687
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96
1688
 
msgctxt "Query"
1689
 
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
1690
 
msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
1691
 
 
1692
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
1693
 
msgctxt "Name"
1694
 
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
1695
 
msgstr "WordReference.com イタリア語-英語翻訳"
1696
 
 
1697
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93
1698
 
msgctxt "Query"
1699
 
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
1700
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
1701
 
 
1702
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
1703
 
msgctxt "Name"
1704
 
msgid "Jamendo"
1705
 
msgstr "Jamendo"
1706
 
 
1707
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:69
1708
 
msgctxt "Query"
1709
 
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
1710
 
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
1711
 
 
1712
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
1713
 
msgctxt "Name"
1714
 
msgid "Ask Jeeves"
1715
 
msgstr "Ask Jeeves"
1716
 
 
1717
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96
1718
 
msgctxt "Query"
1719
 
msgid ""
1720
 
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
1721
 
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
1722
 
msgstr ""
1723
 
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
1724
 
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
1725
 
 
1726
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
1727
 
msgctxt "Name"
1728
 
msgid "KataTudo"
1729
 
msgstr "KataTudo"
1730
 
 
1731
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:95
1732
 
msgctxt "Query"
1733
 
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
1734
 
msgstr ""
1735
 
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
1736
 
 
1737
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
1738
 
msgctxt "Name"
1739
 
msgid "KDE App Search"
1740
 
msgstr "KDE アプリケーション検索"
1741
 
 
1742
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96
1743
 
msgctxt "Query"
1744
 
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1745
 
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1746
 
 
1747
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
1748
 
msgctxt "Name"
1749
 
msgid "KDE API Documentation"
1750
 
msgstr "KDE API 文書"
1751
 
 
1752
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96
1753
 
msgctxt "Query"
1754
 
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
1755
 
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
1756
 
 
1757
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
1758
 
msgctxt "Name"
1759
 
msgid "KDE Forums"
1760
 
msgstr "KDE フォーラム"
1761
 
 
1762
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:69
1763
 
msgctxt "Query"
1764
 
msgid ""
1765
 
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
1766
 
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
1767
 
msgstr ""
1768
 
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
1769
 
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
1770
 
 
1771
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
1772
 
msgctxt "Name"
1773
 
msgid "KDE Look"
1774
 
msgstr "KDE Look"
1775
 
 
1776
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:69
1777
 
msgctxt "Query"
1778
 
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1779
 
msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1780
 
 
1781
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
1782
 
msgctxt "Name"
1783
 
msgid "KDE TechBase"
1784
 
msgstr "KDE TechBase"
1785
 
 
1786
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:69
1787
 
msgctxt "Query"
1788
 
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1789
 
msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1790
 
 
1791
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
1792
 
msgctxt "Name"
1793
 
msgid "KDE UserBase"
1794
 
msgstr "KDE UserBase"
1795
 
 
1796
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:69
1797
 
msgctxt "Query"
1798
 
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1799
 
msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1800
 
 
1801
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
1802
 
msgctxt "Name"
1803
 
msgid "KDE WebSVN"
1804
 
msgstr "KDE WebSVN"
1805
 
 
1806
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:95
1807
 
msgctxt "Query"
1808
 
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
1809
 
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
1810
 
 
1811
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
1812
 
msgctxt "Name"
1813
 
msgid "LEO-Translate"
1814
 
msgstr "LEO-Translate"
1815
 
 
1816
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96
1817
 
msgctxt "Query"
1818
 
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
1819
 
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
1820
 
 
1821
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
1822
 
msgctxt "Name"
1823
 
msgid "Magnatune"
1824
 
msgstr "Magnatune"
1825
 
 
1826
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:69
1827
 
msgctxt "Query"
1828
 
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
1829
 
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
1830
 
 
1831
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
1832
 
msgctxt "Name"
1833
 
msgid "MetaCrawler"
1834
 
msgstr "MetaCrawler"
1835
 
 
1836
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:96
1837
 
msgctxt "Query"
1838
 
msgid ""
1839
 
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
1840
 
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
1841
 
"search&refer=mc-search"
1842
 
msgstr ""
1843
 
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
1844
 
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
1845
 
"search&refer=mc-search"
1846
 
 
1847
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
1848
 
msgctxt "Name"
1849
 
msgid "Microsoft Developer Network Search"
1850
 
msgstr "Microsoft Developer Network 検索"
1851
 
 
1852
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95
1853
 
msgctxt "Query"
1854
 
msgid ""
1855
 
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
1856
 
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
1857
 
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
1858
 
msgstr ""
1859
 
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
1860
 
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
1861
 
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
1862
 
 
1863
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
1864
 
msgctxt "Name"
1865
 
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
1866
 
msgstr "Multitran - ドイツ語-ロシア語間の翻訳"
1867
 
 
1868
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:87
1869
 
msgctxt "Query"
1870
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
1871
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
1872
 
 
1873
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
1874
 
msgctxt "Name"
1875
 
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
1876
 
msgstr "Multitran - 英語-ロシア語間の翻訳"
1877
 
 
1878
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:87
1879
 
msgctxt "Query"
1880
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
1881
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
1882
 
 
1883
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
1884
 
msgctxt "Name"
1885
 
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
1886
 
msgstr "Multitran - スペイン語-ロシア語間の翻訳"
1887
 
 
1888
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:87
1889
 
msgctxt "Query"
1890
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
1891
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
1892
 
 
1893
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
1894
 
msgctxt "Name"
1895
 
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
1896
 
msgstr "Multitran - フランス語-ロシア語間の翻訳"
1897
 
 
1898
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:87
1899
 
msgctxt "Query"
1900
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
1901
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
1902
 
 
1903
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
1904
 
msgctxt "Name"
1905
 
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
1906
 
msgstr "Multitran - イタリア語-ロシア語間の翻訳"
1907
 
 
1908
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:87
1909
 
msgctxt "Query"
1910
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
1911
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
1912
 
 
1913
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
1914
 
msgctxt "Name"
1915
 
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
1916
 
msgstr "Multitran - オランダ語-ロシア語間の翻訳"
1917
 
 
1918
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:87
1919
 
msgctxt "Query"
1920
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
1921
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
1922
 
 
1923
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
1924
 
msgctxt "Name"
1925
 
msgid "Netcraft"
1926
 
msgstr "Netcraft"
1927
 
 
1928
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:95
1929
 
msgctxt "Query"
1930
 
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
1931
 
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
1932
 
 
1933
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
1934
 
msgctxt "Name"
1935
 
msgid "Telephonebook Search Provider"
1936
 
msgstr "Telephonebook 検索プロバイダ"
1937
 
 
1938
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93
1939
 
msgctxt "Query"
1940
 
msgid ""
1941
 
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
1942
 
"&city=\\\\{2}"
1943
 
msgstr ""
1944
 
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
1945
 
"&city=\\\\{2}"
1946
 
 
1947
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
1948
 
msgctxt "Name"
1949
 
msgid "Teletekst Search Provider"
1950
 
msgstr "Teletekst 検索プロバイダ"
1951
 
 
1952
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95
1953
 
msgctxt "Query"
1954
 
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
1955
 
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
1956
 
 
1957
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
1958
 
msgctxt "Name"
1959
 
msgid "openDesktop.org"
1960
 
msgstr "openDesktop.org"
1961
 
 
1962
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:64
1963
 
msgctxt "Query"
1964
 
msgid ""
1965
 
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1966
 
msgstr ""
1967
 
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1968
 
 
1969
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
1970
 
msgctxt "Name"
1971
 
msgid "OpenPGP Key Search"
1972
 
msgstr "OpenPGP キー検索"
1973
 
 
1974
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94
1975
 
msgctxt "Query"
1976
 
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
1977
 
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
1978
 
 
1979
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
1980
 
msgctxt "Name"
1981
 
msgid "PHP Search"
1982
 
msgstr "PHP 検索"
1983
 
 
1984
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95
1985
 
msgctxt "Query"
1986
 
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
1987
 
msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
1988
 
 
1989
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
1990
 
msgctxt "Name"
1991
 
msgid "Python Reference Manual"
1992
 
msgstr "Python リファレンスマニュアル"
1993
 
 
1994
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95
1995
 
msgctxt "Query"
1996
 
msgid ""
1997
 
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
1998
 
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
1999
 
msgstr ""
2000
 
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
2001
 
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2002
 
 
2003
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
2004
 
msgctxt "Name"
2005
 
msgid "Qt3 Online Documentation"
2006
 
msgstr "Qt3 オンラインドキュメント"
2007
 
 
2008
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:90
2009
 
msgctxt "Query"
2010
 
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2011
 
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2012
 
 
2013
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
2014
 
msgctxt "Name"
2015
 
msgid "Latest Qt Online Documentation"
2016
 
msgstr "Qt 最新オンラインドキュメント"
2017
 
 
2018
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94
2019
 
msgctxt "Query"
2020
 
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2021
 
msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2022
 
 
2023
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
2024
 
msgctxt "Name"
2025
 
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2026
 
msgstr "スペイン大学辞書"
2027
 
 
2028
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
2029
 
msgctxt "Query"
2030
 
msgid ""
2031
 
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2032
 
"&FORMATO=ampliado"
2033
 
msgstr ""
2034
 
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2035
 
"&FORMATO=ampliado"
2036
 
 
2037
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
2038
 
msgctxt "Name"
2039
 
msgid "IETF Requests for Comments"
2040
 
msgstr "IETF Requests for Comments"
2041
 
 
2042
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
2043
 
#, fuzzy
2044
 
#| msgctxt "Query"
2045
 
#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2046
 
msgctxt "Query"
2047
 
msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2048
 
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2049
 
 
2050
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
2051
 
msgctxt "Name"
2052
 
msgid "RPM-Find"
2053
 
msgstr "RPM-Find"
2054
 
 
2055
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97
2056
 
msgctxt "Query"
2057
 
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2058
 
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2059
 
 
2060
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
2061
 
msgctxt "Name"
2062
 
msgid "Ruby Application Archive"
2063
 
msgstr "Ruby アプリケーションアーカイブ"
2064
 
 
2065
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96
2066
 
msgctxt "Query"
2067
 
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2068
 
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2069
 
 
2070
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
2071
 
msgctxt "Name"
2072
 
msgid "SourceForge"
2073
 
msgstr "SourceForge"
2074
 
 
2075
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:94
2076
 
msgctxt "Query"
2077
 
msgid ""
2078
 
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2079
 
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2080
 
msgstr ""
2081
 
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2082
 
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2083
 
 
2084
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
2085
 
msgctxt "Name"
2086
 
msgid "Technorati"
2087
 
msgstr "Technorati"
2088
 
 
2089
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:94
2090
 
msgctxt "Query"
2091
 
msgid ""
2092
 
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2093
 
msgstr ""
2094
 
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2095
 
 
2096
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
2097
 
msgctxt "Name"
2098
 
msgid "Technorati Tags"
2099
 
msgstr "Technorati Tag"
2100
 
 
2101
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92
2102
 
msgctxt "Query"
2103
 
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2104
 
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2105
 
 
2106
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
2107
 
msgctxt "Name"
2108
 
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2109
 
msgstr "Merriam-Webster Thesaurus"
2110
 
 
2111
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95
2112
 
msgctxt "Query"
2113
 
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2114
 
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2115
 
 
2116
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
2117
 
msgctxt "Name"
2118
 
msgid "TV Tome"
2119
 
msgstr "TV Tome"
2120
 
 
2121
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:94
2122
 
msgctxt "Query"
2123
 
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2124
 
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2125
 
 
2126
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
2127
 
msgctxt "Name"
2128
 
msgid "Urban Dictionary"
2129
 
msgstr "Urban Dictionary"
2130
 
 
2131
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:67
2132
 
msgctxt "Query"
2133
 
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2134
 
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2135
 
 
2136
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
2137
 
msgctxt "Name"
2138
 
msgid "U.S. Patent Database"
2139
 
msgstr "米国特許データベース"
2140
 
 
2141
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94
2142
 
msgctxt "Query"
2143
 
msgid ""
2144
 
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2145
 
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2146
 
msgstr ""
2147
 
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2148
 
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2149
 
 
2150
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
2151
 
msgctxt "Name"
2152
 
msgid "Vimeo"
2153
 
msgstr "Vimeo"
2154
 
 
2155
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:68
2156
 
msgctxt "Query"
2157
 
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2158
 
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2159
 
 
2160
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
2161
 
msgctxt "Name"
2162
 
msgid "Vivisimo"
2163
 
msgstr "Vivisimo"
2164
 
 
2165
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:96
2166
 
msgctxt "Query"
2167
 
msgid ""
2168
 
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2169
 
"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2170
 
msgstr ""
2171
 
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2172
 
"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2173
 
 
2174
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
2175
 
msgctxt "Name"
2176
 
msgid "Voila"
2177
 
msgstr "Voila"
2178
 
 
2179
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:97
2180
 
msgctxt "Query"
2181
 
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2182
 
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2183
 
 
2184
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
2185
 
msgctxt "Name"
2186
 
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2187
 
msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
2188
 
 
2189
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97
2190
 
msgctxt "Query"
2191
 
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2192
 
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2193
 
 
2194
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
2195
 
msgctxt "Name"
2196
 
msgid "Wikia"
2197
 
msgstr "Wikia"
2198
 
 
2199
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:69
2200
 
msgctxt "Query"
2201
 
msgid ""
2202
 
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2203
 
msgstr ""
2204
 
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2205
 
 
2206
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
2207
 
msgctxt "Name"
2208
 
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
2209
 
msgstr "Wikipedia - フリーな百科事典"
2210
 
 
2211
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96
2212
 
msgctxt "Query"
2213
 
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2214
 
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2215
 
 
2216
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
2217
 
msgctxt "Name"
2218
 
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
2219
 
msgstr "Wictionary - フリーな辞書"
2220
 
 
2221
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94
2222
 
msgctxt "Query"
2223
 
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2224
 
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2225
 
 
2226
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
2227
 
msgctxt "Name"
2228
 
msgid "Wolfram Alpha"
2229
 
msgstr "Wolfram Alpha"
2230
 
 
2231
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:71
2232
 
msgctxt "Query"
2233
 
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2234
 
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2235
 
 
2236
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
2237
 
msgctxt "Name"
2238
 
msgid "WordReference.com English Dictionary"
2239
 
msgstr "WordReference.com 英語辞書"
2240
 
 
2241
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
2242
 
msgctxt "Query"
2243
 
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2244
 
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2245
 
 
2246
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
2247
 
msgctxt "Name"
2248
 
msgid "Yahoo"
2249
 
msgstr "Yahoo"
2250
 
 
2251
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:71
2252
 
msgctxt "Query"
2253
 
msgid ""
2254
 
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
2255
 
"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2256
 
msgstr ""
2257
 
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
2258
 
"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2259
 
 
2260
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
2261
 
msgctxt "Name"
2262
 
msgid "Yahoo Images"
2263
 
msgstr "Yahoo Images"
2264
 
 
2265
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:69
2266
 
msgctxt "Query"
2267
 
msgid ""
2268
 
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
2269
 
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2270
 
msgstr ""
2271
 
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
2272
 
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2273
 
 
2274
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
2275
 
msgctxt "Name"
2276
 
msgid "Yahoo Local"
2277
 
msgstr "Yahoo Local"
2278
 
 
2279
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:68
2280
 
msgctxt "Query"
2281
 
msgid ""
2282
 
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2283
 
msgstr ""
2284
 
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2285
 
 
2286
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
2287
 
msgctxt "Name"
2288
 
msgid "Yahoo Shopping"
2289
 
msgstr "Yahoo Shopping"
2290
 
 
2291
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:68
2292
 
msgctxt "Query"
2293
 
msgid ""
2294
 
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
2295
 
"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
2296
 
"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
2297
 
msgstr ""
2298
 
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
2299
 
"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
2300
 
"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
2301
 
 
2302
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
2303
 
msgctxt "Name"
2304
 
msgid "Yahoo Video"
2305
 
msgstr "Yahoo Video"
2306
 
 
2307
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:68
2308
 
msgctxt "Query"
2309
 
msgid ""
2310
 
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
2311
 
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2312
 
msgstr ""
2313
 
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
2314
 
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2315
 
 
2316
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
2317
 
msgctxt "Name"
2318
 
msgid "YouTube"
2319
 
msgstr "YouTube"
2320
 
 
2321
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:67
2322
 
msgctxt "Query"
2323
 
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2324
 
msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2325
 
 
2326
 
#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
2327
 
msgctxt "Name"
2328
 
msgid "LocalDomainFilter"
2329
 
msgstr "LocalDomainFilter"
2330
 
 
2331
 
#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
2332
 
msgctxt "Name"
2333
 
msgid "ShortURIFilter"
2334
 
msgstr "ShortURIFilter"
2335
 
 
2336
 
#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
2337
 
msgctxt "Name"
2338
 
msgid "Wallet Server"
2339
 
msgstr "ウォレットサーバ"
2340
 
 
2341
 
#: kwalletd/kwalletd.desktop:86
2342
 
msgctxt "Comment"
2343
 
msgid "Wallet Server"
2344
 
msgstr "ウォレットサーバ"
2345
 
 
2346
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
2347
 
msgctxt "Comment"
2348
 
msgid "Wallet"
2349
 
msgstr "ウォレット"
2350
 
 
2351
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:67
2352
 
msgctxt "Name"
2353
 
msgid "kwalletd"
2354
 
msgstr "kwalletd"
2355
 
 
2356
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:138
2357
 
msgctxt "Name"
2358
 
msgid "Needs password"
2359
 
msgstr "パスワードが必要"
2360
 
 
2361
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:207
2362
 
msgctxt "Comment"
2363
 
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
2364
 
msgstr "KDE ウォレットデーモンがパスワードを要求しています"
2365
 
 
2366
 
#: l10n/ad/entry.desktop:2
2367
 
msgctxt "Name"
2368
 
msgid "Andorra"
2369
 
msgstr "アンドラ"
2370
 
 
2371
 
#: l10n/ae/entry.desktop:2
2372
 
msgctxt "Name"
2373
 
msgid "United Arab Emirates"
2374
 
msgstr "アラブ首長国連邦"
2375
 
 
2376
 
#: l10n/af/entry.desktop:2
2377
 
msgctxt "Name"
2378
 
msgid "Afghanistan"
2379
 
msgstr "アフガニスタン"
2380
 
 
2381
 
#: l10n/ag/entry.desktop:2
2382
 
msgctxt "Name"
2383
 
msgid "Antigua and Barbuda"
2384
 
msgstr "アンティグア・バーブーダ"
2385
 
 
2386
 
#: l10n/ai/entry.desktop:2
2387
 
msgctxt "Name"
2388
 
msgid "Anguilla"
2389
 
msgstr "アンギラ"
2390
 
 
2391
 
#: l10n/al/entry.desktop:2
2392
 
msgctxt "Name"
2393
 
msgid "Albania"
2394
 
msgstr "アルバニア"
2395
 
 
2396
 
#: l10n/am/entry.desktop:2
2397
 
msgctxt "Name"
2398
 
msgid "Armenia"
2399
 
msgstr "アルメニア"
2400
 
 
2401
 
#: l10n/an/entry.desktop:2
2402
 
msgctxt "Name"
2403
 
msgid "Netherlands Antilles"
2404
 
msgstr "オランダ領アンティル"
2405
 
 
2406
 
#: l10n/ao/entry.desktop:2
2407
 
msgctxt "Name"
2408
 
msgid "Angola"
2409
 
msgstr "アンゴラ"
2410
 
 
2411
 
#: l10n/ar/entry.desktop:2
2412
 
msgctxt "Name"
2413
 
msgid "Argentina"
2414
 
msgstr "アルゼンチン"
2415
 
 
2416
 
#: l10n/as/entry.desktop:2
2417
 
msgctxt "Name"
2418
 
msgid "American Samoa"
2419
 
msgstr "米領サモア"
2420
 
 
2421
 
#: l10n/at/entry.desktop:2
2422
 
msgctxt "Name"
2423
 
msgid "Austria"
2424
 
msgstr "オーストリア"
2425
 
 
2426
 
#: l10n/au/entry.desktop:2
2427
 
msgctxt "Name"
2428
 
msgid "Australia"
2429
 
msgstr "オーストラリア"
2430
 
 
2431
 
#: l10n/aw/entry.desktop:2
2432
 
msgctxt "Name"
2433
 
msgid "Aruba"
2434
 
msgstr "アルバ"
2435
 
 
2436
 
#: l10n/ax/entry.desktop:2
2437
 
msgctxt "Name"
2438
 
msgid "Åland Islands"
2439
 
msgstr "オーランド諸島"
2440
 
 
2441
 
#: l10n/az/entry.desktop:2
2442
 
msgctxt "Name"
2443
 
msgid "Azerbaijan"
2444
 
msgstr "アゼルバイジャン"
2445
 
 
2446
 
#: l10n/ba/entry.desktop:2
2447
 
msgctxt "Name"
2448
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2449
 
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
2450
 
 
2451
 
#: l10n/bb/entry.desktop:2
2452
 
msgctxt "Name"
2453
 
msgid "Barbados"
2454
 
msgstr "バルバドス"
2455
 
 
2456
 
#: l10n/bd/entry.desktop:2
2457
 
msgctxt "Name"
2458
 
msgid "Bangladesh"
2459
 
msgstr "バングラデシュ"
2460
 
 
2461
 
#: l10n/be/entry.desktop:2
2462
 
msgctxt "Name"
2463
 
msgid "Belgium"
2464
 
msgstr "ベルギー"
2465
 
 
2466
 
#: l10n/bf/entry.desktop:2
2467
 
msgctxt "Name"
2468
 
msgid "Burkina Faso"
2469
 
msgstr "ブルキナファソ"
2470
 
 
2471
 
#: l10n/bg/entry.desktop:2
2472
 
msgctxt "Name"
2473
 
msgid "Bulgaria"
2474
 
msgstr "ブルガリア"
2475
 
 
2476
 
#: l10n/bh/entry.desktop:2
2477
 
msgctxt "Name"
2478
 
msgid "Bahrain"
2479
 
msgstr "バーレーン"
2480
 
 
2481
 
#: l10n/bi/entry.desktop:2
2482
 
msgctxt "Name"
2483
 
msgid "Burundi"
2484
 
msgstr "ブルンジ"
2485
 
 
2486
 
#: l10n/bj/entry.desktop:2
2487
 
msgctxt "Name"
2488
 
msgid "Benin"
2489
 
msgstr "ベナン"
2490
 
 
2491
 
#: l10n/bl/entry.desktop:2
2492
 
msgctxt "Name"
2493
 
msgid "Saint Barthélemy"
2494
 
msgstr "サンバルテルミー島"
2495
 
 
2496
 
#: l10n/bm/entry.desktop:2
2497
 
msgctxt "Name"
2498
 
msgid "Bermuda"
2499
 
msgstr "バミューダ諸島"
2500
 
 
2501
 
#: l10n/bn/entry.desktop:3
2502
 
msgctxt "Name"
2503
 
msgid "Brunei Darussalam"
2504
 
msgstr "ブルネイ"
2505
 
 
2506
 
#: l10n/bo/entry.desktop:2
2507
 
msgctxt "Name"
2508
 
msgid "Bolivia"
2509
 
msgstr "ボリビア"
2510
 
 
2511
 
#: l10n/br/entry.desktop:2
2512
 
msgctxt "Name"
2513
 
msgid "Brazil"
2514
 
msgstr "ブラジル"
2515
 
 
2516
 
#: l10n/bs/entry.desktop:2
2517
 
msgctxt "Name"
2518
 
msgid "Bahamas"
2519
 
msgstr "バハマ"
2520
 
 
2521
 
#: l10n/bt/entry.desktop:3
2522
 
msgctxt "Name"
2523
 
msgid "Bhutan"
2524
 
msgstr "ブータン"
2525
 
 
2526
 
#: l10n/bw/entry.desktop:2
2527
 
msgctxt "Name"
2528
 
msgid "Botswana"
2529
 
msgstr "ボツワナ"
2530
 
 
2531
 
#: l10n/by/entry.desktop:3
2532
 
msgctxt "Name"
2533
 
msgid "Belarus"
2534
 
msgstr "ベラルーシ"
2535
 
 
2536
 
#: l10n/bz/entry.desktop:2
2537
 
msgctxt "Name"
2538
 
msgid "Belize"
2539
 
msgstr "ベリーズ"
2540
 
 
2541
 
#: l10n/ca/entry.desktop:5
2542
 
msgctxt "Name"
2543
 
msgid "Canada"
2544
 
msgstr "カナダ"
2545
 
 
2546
 
#: l10n/caribbean.desktop:2
2547
 
msgctxt "Name"
2548
 
msgid "Caribbean"
2549
 
msgstr "カリブ"
2550
 
 
2551
 
#: l10n/cc/entry.desktop:2
2552
 
msgctxt "Name"
2553
 
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
2554
 
msgstr "ココス諸島"
2555
 
 
2556
 
#: l10n/cd/entry.desktop:2
2557
 
msgctxt "Name"
2558
 
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
2559
 
msgstr "コンゴ"
2560
 
 
2561
 
#: l10n/centralafrica.desktop:2
2562
 
msgctxt "Name"
2563
 
msgid "Africa, Central"
2564
 
msgstr "中央アフリカ"
2565
 
 
2566
 
#: l10n/centralamerica.desktop:2
2567
 
msgctxt "Name"
2568
 
msgid "America, Central"
2569
 
msgstr "中央アメリカ"
2570
 
 
2571
 
#: l10n/centralasia.desktop:2
2572
 
msgctxt "Name"
2573
 
msgid "Asia, Central"
2574
 
msgstr "中央アジア"
2575
 
 
2576
 
#: l10n/centraleurope.desktop:2
2577
 
msgctxt "Name"
2578
 
msgid "Europe, Central"
2579
 
msgstr "中央ヨーロッパ"
2580
 
 
2581
 
#: l10n/C/entry.desktop:2
2582
 
msgctxt "Name"
2583
 
msgid "Default"
2584
 
msgstr "標準"
2585
 
 
2586
 
#: l10n/cf/entry.desktop:2
2587
 
msgctxt "Name"
2588
 
msgid "Central African Republic"
2589
 
msgstr "中央アフリカ共和国"
2590
 
 
2591
 
#: l10n/cg/entry.desktop:2
2592
 
msgctxt "Name"
2593
 
msgid "Congo"
2594
 
msgstr "コンゴ共和国"
2595
 
 
2596
 
#: l10n/ch/entry.desktop:2
2597
 
msgctxt "Name"
2598
 
msgid "Switzerland"
2599
 
msgstr "スイス"
2600
 
 
2601
 
#: l10n/ci/entry.desktop:2
2602
 
msgctxt "Name"
2603
 
msgid "Cote d'ivoire"
2604
 
msgstr "コートジボワール"
2605
 
 
2606
 
#: l10n/ck/entry.desktop:2
2607
 
msgctxt "Name"
2608
 
msgid "Cook islands"
2609
 
msgstr "クック諸島"
2610
 
 
2611
 
#: l10n/cl/entry.desktop:2
2612
 
msgctxt "Name"
2613
 
msgid "Chile"
2614
 
msgstr "チリ"
2615
 
 
2616
 
#: l10n/cm/entry.desktop:2
2617
 
msgctxt "Name"
2618
 
msgid "Cameroon"
2619
 
msgstr "カメルーン"
2620
 
 
2621
 
#: l10n/cn/entry.desktop:3
2622
 
msgctxt "Name"
2623
 
msgid "China"
2624
 
msgstr "中国"
2625
 
 
2626
 
#: l10n/co/entry.desktop:2
2627
 
msgctxt "Name"
2628
 
msgid "Colombia"
2629
 
msgstr "コロンビア"
2630
 
 
2631
 
#: l10n/cr/entry.desktop:2
2632
 
msgctxt "Name"
2633
 
msgid "Costa Rica"
2634
 
msgstr "コスタリカ"
2635
 
 
2636
 
#: l10n/cu/entry.desktop:2
2637
 
msgctxt "Name"
2638
 
msgid "Cuba"
2639
 
msgstr "キューバ"
2640
 
 
2641
 
#: l10n/cv/entry.desktop:2
2642
 
msgctxt "Name"
2643
 
msgid "Cape Verde"
2644
 
msgstr "カーボベルデ"
2645
 
 
2646
 
#: l10n/cx/entry.desktop:2
2647
 
msgctxt "Name"
2648
 
msgid "Christmas Island"
2649
 
msgstr "クリスマス島"
2650
 
 
2651
 
#: l10n/cy/entry.desktop:2
2652
 
msgctxt "Name"
2653
 
msgid "Cyprus"
2654
 
msgstr "キプロス"
2655
 
 
2656
 
#: l10n/cz/entry.desktop:2
2657
 
msgctxt "Name"
2658
 
msgid "Czech Republic"
2659
 
msgstr "チェコ"
2660
 
 
2661
 
#: l10n/de/entry.desktop:2
2662
 
msgctxt "Name"
2663
 
msgid "Germany"
2664
 
msgstr "ドイツ"
2665
 
 
2666
 
#: l10n/dj/entry.desktop:2
2667
 
msgctxt "Name"
2668
 
msgid "Djibouti"
2669
 
msgstr "ジブチ"
2670
 
 
2671
 
#: l10n/dk/entry.desktop:3
2672
 
msgctxt "Name"
2673
 
msgid "Denmark"
2674
 
msgstr "デンマーク"
2675
 
 
2676
 
#: l10n/dm/entry.desktop:2
2677
 
msgctxt "Name"
2678
 
msgid "Dominica"
2679
 
msgstr "ドミニカ"
2680
 
 
2681
 
#: l10n/do/entry.desktop:2
2682
 
msgctxt "Name"
2683
 
msgid "Dominican Republic"
2684
 
msgstr "ドミニカ共和国"
2685
 
 
2686
 
#: l10n/dz/entry.desktop:2
2687
 
msgctxt "Name"
2688
 
msgid "Algeria"
2689
 
msgstr "アルジェリア"
2690
 
 
2691
 
#: l10n/eastafrica.desktop:2
2692
 
msgctxt "Name"
2693
 
msgid "Africa, Eastern"
2694
 
msgstr "東アフリカ"
2695
 
 
2696
 
#: l10n/eastasia.desktop:2
2697
 
msgctxt "Name"
2698
 
msgid "Asia, East"
2699
 
msgstr "東アジア"
2700
 
 
2701
 
#: l10n/easteurope.desktop:2
2702
 
msgctxt "Name"
2703
 
msgid "Europe, Eastern"
2704
 
msgstr "東ヨーロッパ"
2705
 
 
2706
 
#: l10n/ec/entry.desktop:2
2707
 
msgctxt "Name"
2708
 
msgid "Ecuador"
2709
 
msgstr "エクアドル"
2710
 
 
2711
 
#: l10n/ee/entry.desktop:2
2712
 
msgctxt "Name"
2713
 
msgid "Estonia"
2714
 
msgstr "エストニア"
2715
 
 
2716
 
#: l10n/eg/entry.desktop:2
2717
 
msgctxt "Name"
2718
 
msgid "Egypt"
2719
 
msgstr "エジプト"
2720
 
 
2721
 
#: l10n/eh/entry.desktop:2
2722
 
msgctxt "Name"
2723
 
msgid "Western Sahara"
2724
 
msgstr "西サハラ"
2725
 
 
2726
 
#: l10n/er/entry.desktop:2
2727
 
msgctxt "Name"
2728
 
msgid "Eritrea"
2729
 
msgstr "エリトリア"
2730
 
 
2731
 
#: l10n/es/entry.desktop:2
2732
 
msgctxt "Name"
2733
 
msgid "Spain"
2734
 
msgstr "スペイン"
2735
 
 
2736
 
#: l10n/et/entry.desktop:2
2737
 
msgctxt "Name"
2738
 
msgid "Ethiopia"
2739
 
msgstr "エチオピア"
2740
 
 
2741
 
#: l10n/fi/entry.desktop:3
2742
 
msgctxt "Name"
2743
 
msgid "Finland"
2744
 
msgstr "フィンランド"
2745
 
 
2746
 
#: l10n/fj/entry.desktop:2
2747
 
msgctxt "Name"
2748
 
msgid "Fiji"
2749
 
msgstr "フィジー"
2750
 
 
2751
 
#: l10n/fk/entry.desktop:2
2752
 
msgctxt "Name"
2753
 
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
2754
 
msgstr "フォークランド諸島"
2755
 
 
2756
 
#: l10n/fm/entry.desktop:2
2757
 
msgctxt "Name"
2758
 
msgid "Micronesia, Federated States of"
2759
 
msgstr "ミクロネシア連邦"
2760
 
 
2761
 
#: l10n/fo/entry.desktop:2
2762
 
msgctxt "Name"
2763
 
msgid "Faroe Islands"
2764
 
msgstr "フェロー諸島"
2765
 
 
2766
 
#: l10n/fr/entry.desktop:3
2767
 
msgctxt "Name"
2768
 
msgid "France"
2769
 
msgstr "フランス"
2770
 
 
2771
 
#: l10n/ga/entry.desktop:2
2772
 
msgctxt "Name"
2773
 
msgid "Gabon"
2774
 
msgstr "ガボン"
2775
 
 
2776
 
#: l10n/gb/entry.desktop:2
2777
 
msgctxt "Name"
2778
 
msgid "United Kingdom"
2779
 
msgstr "英国"
2780
 
 
2781
 
#: l10n/gd/entry.desktop:2
2782
 
msgctxt "Name"
2783
 
msgid "Grenada"
2784
 
msgstr "グレナダ"
2785
 
 
2786
 
#: l10n/ge/entry.desktop:2
2787
 
msgctxt "Name"
2788
 
msgid "Georgia"
2789
 
msgstr "グルジア"
2790
 
 
2791
 
#: l10n/gf/entry.desktop:2
2792
 
msgctxt "Name"
2793
 
msgid "French Guiana"
2794
 
msgstr "仏領ギアナ"
2795
 
 
2796
 
#: l10n/gg/entry.desktop:2
2797
 
msgctxt "Name"
2798
 
msgid "Guernsey"
2799
 
msgstr "ガーンジー"
2800
 
 
2801
 
#: l10n/gh/entry.desktop:2
2802
 
msgctxt "Name"
2803
 
msgid "Ghana"
2804
 
msgstr "ガーナ"
2805
 
 
2806
 
#: l10n/gi/entry.desktop:2
2807
 
msgctxt "Name"
2808
 
msgid "Gibraltar"
2809
 
msgstr "ジブラルタル"
2810
 
 
2811
 
#: l10n/gl/entry.desktop:2
2812
 
msgctxt "Name"
2813
 
msgid "Greenland"
2814
 
msgstr "グリーンランド"
2815
 
 
2816
 
#: l10n/gm/entry.desktop:2
2817
 
msgctxt "Name"
2818
 
msgid "Gambia"
2819
 
msgstr "ガンビア"
2820
 
 
2821
 
#: l10n/gn/entry.desktop:2
2822
 
msgctxt "Name"
2823
 
msgid "Guinea"
2824
 
msgstr "ギニア"
2825
 
 
2826
 
#: l10n/gp/entry.desktop:2
2827
 
msgctxt "Name"
2828
 
msgid "Guadeloupe"
2829
 
msgstr "グアドループ"
2830
 
 
2831
 
#: l10n/gq/entry.desktop:2
2832
 
msgctxt "Name"
2833
 
msgid "Equatorial Guinea"
2834
 
msgstr "赤道ギニア"
2835
 
 
2836
 
#: l10n/gr/entry.desktop:2
2837
 
msgctxt "Name"
2838
 
msgid "Greece"
2839
 
msgstr "ギリシャ"
2840
 
 
2841
 
#: l10n/gt/entry.desktop:2
2842
 
msgctxt "Name"
2843
 
msgid "Guatemala"
2844
 
msgstr "グアテマラ"
2845
 
 
2846
 
#: l10n/gu/entry.desktop:2
2847
 
msgctxt "Name"
2848
 
msgid "Guam"
2849
 
msgstr "グアム"
2850
 
 
2851
 
#: l10n/gw/entry.desktop:2
2852
 
msgctxt "Name"
2853
 
msgid "Guinea-Bissau"
2854
 
msgstr "ギニアビサウ"
2855
 
 
2856
 
#: l10n/gy/entry.desktop:2
2857
 
msgctxt "Name"
2858
 
msgid "Guyana"
2859
 
msgstr "ガイアナ"
2860
 
 
2861
 
#: l10n/hk/entry.desktop:2
2862
 
msgctxt "Name"
2863
 
msgid "Hong Kong SAR(China)"
2864
 
msgstr "香港 (中国)"
2865
 
 
2866
 
#: l10n/hn/entry.desktop:2
2867
 
msgctxt "Name"
2868
 
msgid "Honduras"
2869
 
msgstr "ホンジュラス"
2870
 
 
2871
 
#: l10n/hr/entry.desktop:2
2872
 
msgctxt "Name"
2873
 
msgid "Croatia"
2874
 
msgstr "クロアチア"
2875
 
 
2876
 
#: l10n/ht/entry.desktop:2
2877
 
msgctxt "Name"
2878
 
msgid "Haiti"
2879
 
msgstr "ハイチ"
2880
 
 
2881
 
#: l10n/hu/entry.desktop:2
2882
 
msgctxt "Name"
2883
 
msgid "Hungary"
2884
 
msgstr "ハンガリー"
2885
 
 
2886
 
#: l10n/id/entry.desktop:2
2887
 
msgctxt "Name"
2888
 
msgid "Indonesia"
2889
 
msgstr "インドネシア"
2890
 
 
2891
 
#: l10n/ie/entry.desktop:2
2892
 
msgctxt "Name"
2893
 
msgid "Ireland"
2894
 
msgstr "アイルランド"
2895
 
 
2896
 
#: l10n/il/entry.desktop:3
2897
 
msgctxt "Name"
2898
 
msgid "Israel"
2899
 
msgstr "イスラエル"
2900
 
 
2901
 
#: l10n/im/entry.desktop:2
2902
 
msgctxt "Name"
2903
 
msgid "Isle of Man"
2904
 
msgstr "マン島"
2905
 
 
2906
 
#: l10n/in/entry.desktop:2
2907
 
msgctxt "Name"
2908
 
msgid "India"
2909
 
msgstr "インド"
2910
 
 
2911
 
#: l10n/iq/entry.desktop:2
2912
 
msgctxt "Name"
2913
 
msgid "Iraq"
2914
 
msgstr "イラク"
2915
 
 
2916
 
#: l10n/ir/entry.desktop:2
2917
 
msgctxt "Name"
2918
 
msgid "Iran"
2919
 
msgstr "イラン"
2920
 
 
2921
 
#: l10n/is/entry.desktop:2
2922
 
msgctxt "Name"
2923
 
msgid "Iceland"
2924
 
msgstr "アイスランド"
2925
 
 
2926
 
#: l10n/it/entry.desktop:2
2927
 
msgctxt "Name"
2928
 
msgid "Italy"
2929
 
msgstr "イタリア"
2930
 
 
2931
 
#: l10n/je/entry.desktop:2
2932
 
msgctxt "Name"
2933
 
msgid "Jersey"
2934
 
msgstr "ジャージー島"
2935
 
 
2936
 
#: l10n/jm/entry.desktop:2
2937
 
msgctxt "Name"
2938
 
msgid "Jamaica"
2939
 
msgstr "ジャマイカ"
2940
 
 
2941
 
#: l10n/jo/entry.desktop:2
2942
 
msgctxt "Name"
2943
 
msgid "Jordan"
2944
 
msgstr "ヨルダン"
2945
 
 
2946
 
#: l10n/jp/entry.desktop:2
2947
 
msgctxt "Name"
2948
 
msgid "Japan"
2949
 
msgstr "日本"
2950
 
 
2951
 
#: l10n/ke/entry.desktop:2
2952
 
msgctxt "Name"
2953
 
msgid "Kenya"
2954
 
msgstr "ケニア"
2955
 
 
2956
 
#: l10n/kg/entry.desktop:2
2957
 
msgctxt "Name"
2958
 
msgid "Kyrgyzstan"
2959
 
msgstr "キルギス"
2960
 
 
2961
 
#: l10n/kh/entry.desktop:2
2962
 
msgctxt "Name"
2963
 
msgid "Cambodia"
2964
 
msgstr "カンボジア"
2965
 
 
2966
 
#: l10n/ki/entry.desktop:2
2967
 
msgctxt "Name"
2968
 
msgid "Kiribati"
2969
 
msgstr "キリバス"
2970
 
 
2971
 
#: l10n/km/entry.desktop:2
2972
 
msgctxt "Name"
2973
 
msgid "Comoros"
2974
 
msgstr "コモロ"
2975
 
 
2976
 
#: l10n/kn/entry.desktop:2
2977
 
msgctxt "Name"
2978
 
msgid "St. Kitts and Nevis"
2979
 
msgstr "セントクリストファー・ネビス"
2980
 
 
2981
 
#: l10n/kp/entry.desktop:2
2982
 
msgctxt "Name"
2983
 
msgid "North Korea"
2984
 
msgstr "北朝鮮"
2985
 
 
2986
 
#: l10n/kr/entry.desktop:2
2987
 
msgctxt "Name"
2988
 
msgid "South Korea"
2989
 
msgstr "韓国"
2990
 
 
2991
 
#: l10n/kw/entry.desktop:2
2992
 
msgctxt "Name"
2993
 
msgid "Kuwait"
2994
 
msgstr "クウェート"
2995
 
 
2996
 
#: l10n/ky/entry.desktop:2
2997
 
msgctxt "Name"
2998
 
msgid "Cayman Islands"
2999
 
msgstr "ケイマン諸島"
3000
 
 
3001
 
#: l10n/kz/entry.desktop:2
3002
 
msgctxt "Name"
3003
 
msgid "Kazakhstan"
3004
 
msgstr "カザフスタン"
3005
 
 
3006
 
#: l10n/la/entry.desktop:2
3007
 
msgctxt "Name"
3008
 
msgid "Laos"
3009
 
msgstr "ラオス"
3010
 
 
3011
 
#: l10n/lb/entry.desktop:2
3012
 
msgctxt "Name"
3013
 
msgid "Lebanon"
3014
 
msgstr "レバノン"
3015
 
 
3016
 
#: l10n/lc/entry.desktop:2
3017
 
msgctxt "Name"
3018
 
msgid "St. Lucia"
3019
 
msgstr "セントルシア"
3020
 
 
3021
 
#: l10n/li/entry.desktop:2
3022
 
msgctxt "Name"
3023
 
msgid "Liechtenstein"
3024
 
msgstr "リヒテンシュタイン"
3025
 
 
3026
 
#: l10n/lk/entry.desktop:2
3027
 
msgctxt "Name"
3028
 
msgid "Sri Lanka"
3029
 
msgstr "スリランカ"
3030
 
 
3031
 
#: l10n/lr/entry.desktop:2
3032
 
msgctxt "Name"
3033
 
msgid "Liberia"
3034
 
msgstr "リベリア"
3035
 
 
3036
 
#: l10n/ls/entry.desktop:2
3037
 
msgctxt "Name"
3038
 
msgid "Lesotho"
3039
 
msgstr "レソト"
3040
 
 
3041
 
#: l10n/lt/entry.desktop:2
3042
 
msgctxt "Name"
3043
 
msgid "Lithuania"
3044
 
msgstr "リトアニア"
3045
 
 
3046
 
#: l10n/lu/entry.desktop:2
3047
 
msgctxt "Name"
3048
 
msgid "Luxembourg"
3049
 
msgstr "ルクセンブルク"
3050
 
 
3051
 
#: l10n/lv/entry.desktop:2
3052
 
msgctxt "Name"
3053
 
msgid "Latvia"
3054
 
msgstr "ラトビア"
3055
 
 
3056
 
#: l10n/ly/entry.desktop:2
3057
 
msgctxt "Name"
3058
 
msgid "Libya"
3059
 
msgstr "リビア"
3060
 
 
3061
 
#: l10n/ma/entry.desktop:2
3062
 
msgctxt "Name"
3063
 
msgid "Morocco"
3064
 
msgstr "モロッコ"
3065
 
 
3066
 
#: l10n/mc/entry.desktop:2
3067
 
msgctxt "Name"
3068
 
msgid "Monaco"
3069
 
msgstr "モナコ"
3070
 
 
3071
 
#: l10n/md/entry.desktop:2
3072
 
msgctxt "Name"
3073
 
msgid "Moldova"
3074
 
msgstr "モルドバ"
3075
 
 
3076
 
#: l10n/me/entry.desktop:3
3077
 
msgctxt "Name"
3078
 
msgid "Montenegro"
3079
 
msgstr "モンテネグロ"
3080
 
 
3081
 
#: l10n/mf/entry.desktop:2
3082
 
#, fuzzy
3083
 
#| msgctxt "Name"
3084
 
#| msgid "San Marino"
3085
 
msgctxt "Name"
3086
 
msgid "Saint Martin"
3087
 
msgstr "サンマリノ"
3088
 
 
3089
 
#: l10n/mg/entry.desktop:2
3090
 
msgctxt "Name"
3091
 
msgid "Madagascar"
3092
 
msgstr "マダガスカル"
3093
 
 
3094
 
#: l10n/mh/entry.desktop:2
3095
 
msgctxt "Name"
3096
 
msgid "Marshall Islands"
3097
 
msgstr "マーシャル諸島"
3098
 
 
3099
 
#: l10n/middleeast.desktop:2
3100
 
msgctxt "Name"
3101
 
msgid "Middle-East"
3102
 
msgstr "中東"
3103
 
 
3104
 
#: l10n/mk/entry.desktop:3
3105
 
msgctxt "Name"
3106
 
msgid "Macedonia"
3107
 
msgstr "マケドニア"
3108
 
 
3109
 
#: l10n/ml/entry.desktop:2
3110
 
msgctxt "Name"
3111
 
msgid "Mali"
3112
 
msgstr "マリ"
3113
 
 
3114
 
#: l10n/mm/entry.desktop:2
3115
 
msgctxt "Name"
3116
 
msgid "Myanmar"
3117
 
msgstr "ミャンマー"
3118
 
 
3119
 
#: l10n/mn/entry.desktop:2
3120
 
msgctxt "Name"
3121
 
msgid "Mongolia"
3122
 
msgstr "モンゴル"
3123
 
 
3124
 
#: l10n/mo/entry.desktop:2
3125
 
msgctxt "Name"
3126
 
msgid "Macau SAR(China)"
3127
 
msgstr "マカオ (中国)"
3128
 
 
3129
 
#: l10n/mp/entry.desktop:2
3130
 
msgctxt "Name"
3131
 
msgid "Northern Mariana Islands"
3132
 
msgstr "北マリアナ諸島"
3133
 
 
3134
 
#: l10n/mq/entry.desktop:2
3135
 
msgctxt "Name"
3136
 
msgid "Martinique"
3137
 
msgstr "マルティニク"
3138
 
 
3139
 
#: l10n/mr/entry.desktop:2
3140
 
msgctxt "Name"
3141
 
msgid "Mauritania"
3142
 
msgstr "モーリタニア"
3143
 
 
3144
 
#: l10n/ms/entry.desktop:2
3145
 
msgctxt "Name"
3146
 
msgid "Montserrat"
3147
 
msgstr "モントセラト"
3148
 
 
3149
 
#: l10n/mt/entry.desktop:3
3150
 
msgctxt "Name"
3151
 
msgid "Malta"
3152
 
msgstr "マルタ"
3153
 
 
3154
 
#: l10n/mu/entry.desktop:2
3155
 
msgctxt "Name"
3156
 
msgid "Mauritius"
3157
 
msgstr "モーリシャス"
3158
 
 
3159
 
#: l10n/mv/entry.desktop:2
3160
 
msgctxt "Name"
3161
 
msgid "Maldives"
3162
 
msgstr "モルディブ"
3163
 
 
3164
 
#: l10n/mw/entry.desktop:2
3165
 
msgctxt "Name"
3166
 
msgid "Malawi"
3167
 
msgstr "マラウイ"
3168
 
 
3169
 
#: l10n/mx/entry.desktop:2
3170
 
msgctxt "Name"
3171
 
msgid "Mexico"
3172
 
msgstr "メキシコ"
3173
 
 
3174
 
#: l10n/my/entry.desktop:2
3175
 
msgctxt "Name"
3176
 
msgid "Malaysia"
3177
 
msgstr "マレーシア"
3178
 
 
3179
 
#: l10n/mz/entry.desktop:2
3180
 
msgctxt "Name"
3181
 
msgid "Mozambique"
3182
 
msgstr "モザンビーク"
3183
 
 
3184
 
#: l10n/na/entry.desktop:2
3185
 
msgctxt "Name"
3186
 
msgid "Namibia"
3187
 
msgstr "ナミビア"
3188
 
 
3189
 
#: l10n/nc/entry.desktop:2
3190
 
msgctxt "Name"
3191
 
msgid "New Caledonia"
3192
 
msgstr "ニューカレドニア"
3193
 
 
3194
 
#: l10n/ne/entry.desktop:2
3195
 
msgctxt "Name"
3196
 
msgid "Niger"
3197
 
msgstr "ニジェール"
3198
 
 
3199
 
#: l10n/nf/entry.desktop:2
3200
 
msgctxt "Name"
3201
 
msgid "Norfolk Island"
3202
 
msgstr "ノーフォーク島"
3203
 
 
3204
 
#: l10n/ng/entry.desktop:2
3205
 
msgctxt "Name"
3206
 
msgid "Nigeria"
3207
 
msgstr "ナイジェリア"
3208
 
 
3209
 
#: l10n/ni/entry.desktop:2
3210
 
msgctxt "Name"
3211
 
msgid "Nicaragua"
3212
 
msgstr "ニカラグア"
3213
 
 
3214
 
#: l10n/nl/entry.desktop:3
3215
 
msgctxt "Name"
3216
 
msgid "Netherlands"
3217
 
msgstr "オランダ"
3218
 
 
3219
 
#: l10n/no/entry.desktop:3
3220
 
msgctxt "Name"
3221
 
msgid "Norway"
3222
 
msgstr "ノルウェー"
3223
 
 
3224
 
#: l10n/northafrica.desktop:2
3225
 
msgctxt "Name"
3226
 
msgid "Africa, Northern"
3227
 
msgstr "北アフリカ"
3228
 
 
3229
 
#: l10n/northamerica.desktop:2
3230
 
msgctxt "Name"
3231
 
msgid "America, North"
3232
 
msgstr "北アメリカ"
3233
 
 
3234
 
#: l10n/northeurope.desktop:2
3235
 
msgctxt "Name"
3236
 
msgid "Europe, Northern"
3237
 
msgstr "北ヨーロッパ"
3238
 
 
3239
 
#: l10n/np/entry.desktop:2
3240
 
msgctxt "Name"
3241
 
msgid "Nepal"
3242
 
msgstr "ネパール"
3243
 
 
3244
 
#: l10n/nr/entry.desktop:2
3245
 
msgctxt "Name"
3246
 
msgid "Nauru"
3247
 
msgstr "ナウル"
3248
 
 
3249
 
#: l10n/nu/entry.desktop:2
3250
 
msgctxt "Name"
3251
 
msgid "Niue"
3252
 
msgstr "ニウエ"
3253
 
 
3254
 
#: l10n/nz/entry.desktop:3
3255
 
msgctxt "Name"
3256
 
msgid "New Zealand"
3257
 
msgstr "ニュージーランド"
3258
 
 
3259
 
#: l10n/oceania.desktop:2
3260
 
msgctxt "Name"
3261
 
msgid "Oceania"
3262
 
msgstr "オセアニア"
3263
 
 
3264
 
#: l10n/om/entry.desktop:2
3265
 
msgctxt "Name"
3266
 
msgid "Oman"
3267
 
msgstr "オマーン"
3268
 
 
3269
 
#: l10n/pa/entry.desktop:2
3270
 
msgctxt "Name"
3271
 
msgid "Panama"
3272
 
msgstr "パナマ"
3273
 
 
3274
 
#: l10n/pe/entry.desktop:2
3275
 
msgctxt "Name"
3276
 
msgid "Peru"
3277
 
msgstr "ペルー"
3278
 
 
3279
 
#: l10n/pf/entry.desktop:2
3280
 
msgctxt "Name"
3281
 
msgid "French Polynesia"
3282
 
msgstr "仏領ポリネシア"
3283
 
 
3284
 
#: l10n/pg/entry.desktop:2
3285
 
msgctxt "Name"
3286
 
msgid "Papua New Guinea"
3287
 
msgstr "パプアニューギニア"
3288
 
 
3289
 
#: l10n/ph/entry.desktop:2
3290
 
msgctxt "Name"
3291
 
msgid "Philippines"
3292
 
msgstr "フィリピン"
3293
 
 
3294
 
#: l10n/pk/entry.desktop:2
3295
 
msgctxt "Name"
3296
 
msgid "Pakistan"
3297
 
msgstr "パキスタン"
3298
 
 
3299
 
#: l10n/pl/entry.desktop:2
3300
 
msgctxt "Name"
3301
 
msgid "Poland"
3302
 
msgstr "ポーランド"
3303
 
 
3304
 
#: l10n/pm/entry.desktop:2
3305
 
msgctxt "Name"
3306
 
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3307
 
msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
3308
 
 
3309
 
#: l10n/pn/entry.desktop:2
3310
 
msgctxt "Name"
3311
 
msgid "Pitcairn"
3312
 
msgstr "ピトケアン島"
3313
 
 
3314
 
#: l10n/pr/entry.desktop:2
3315
 
msgctxt "Name"
3316
 
msgid "Puerto Rico"
3317
 
msgstr "プエルトリコ"
3318
 
 
3319
 
#: l10n/ps/entry.desktop:2
3320
 
msgctxt "Name"
3321
 
msgid "Palestinian Territory"
3322
 
msgstr "パレスチナ"
3323
 
 
3324
 
#: l10n/pt/entry.desktop:3
3325
 
msgctxt "Name"
3326
 
msgid "Portugal"
3327
 
msgstr "ポルトガル"
3328
 
 
3329
 
#: l10n/pw/entry.desktop:2
3330
 
msgctxt "Name"
3331
 
msgid "Palau"
3332
 
msgstr "パラオ"
3333
 
 
3334
 
#: l10n/py/entry.desktop:2
3335
 
msgctxt "Name"
3336
 
msgid "Paraguay"
3337
 
msgstr "パラグアイ"
3338
 
 
3339
 
#: l10n/qa/entry.desktop:2
3340
 
msgctxt "Name"
3341
 
msgid "Qatar"
3342
 
msgstr "カタール"
3343
 
 
3344
 
#: l10n/re/entry.desktop:2
3345
 
msgctxt "Name"
3346
 
msgid "Réunion"
3347
 
msgstr "レユニオン"
3348
 
 
3349
 
#: l10n/ro/entry.desktop:2
3350
 
msgctxt "Name"
3351
 
msgid "Romania"
3352
 
msgstr "ルーマニア"
3353
 
 
3354
 
#: l10n/rs/entry.desktop:3
3355
 
msgctxt "Name"
3356
 
msgid "Serbia"
3357
 
msgstr "セルビア"
3358
 
 
3359
 
#: l10n/ru/entry.desktop:3
3360
 
msgctxt "Name"
3361
 
msgid "Russia"
3362
 
msgstr "ロシア"
3363
 
 
3364
 
#: l10n/rw/entry.desktop:2
3365
 
msgctxt "Name"
3366
 
msgid "Rwanda"
3367
 
msgstr "ルワンダ"
3368
 
 
3369
 
#: l10n/sa/entry.desktop:2
3370
 
msgctxt "Name"
3371
 
msgid "Saudi Arabia"
3372
 
msgstr "サウジアラビア"
3373
 
 
3374
 
#: l10n/sb/entry.desktop:2
3375
 
msgctxt "Name"
3376
 
msgid "Solomon Islands"
3377
 
msgstr "ソロモン諸島"
3378
 
 
3379
 
#: l10n/sc/entry.desktop:2
3380
 
msgctxt "Name"
3381
 
msgid "Seychelles"
3382
 
msgstr "セーシェル"
3383
 
 
3384
 
#: l10n/sd/entry.desktop:2
3385
 
msgctxt "Name"
3386
 
msgid "Sudan"
3387
 
msgstr "スーダン"
3388
 
 
3389
 
#: l10n/se/entry.desktop:2
3390
 
msgctxt "Name"
3391
 
msgid "Sweden"
3392
 
msgstr "スウェーデン"
3393
 
 
3394
 
#: l10n/sg/entry.desktop:2
3395
 
msgctxt "Name"
3396
 
msgid "Singapore"
3397
 
msgstr "シンガポール"
3398
 
 
3399
 
#: l10n/sh/entry.desktop:2
3400
 
msgctxt "Name"
3401
 
msgid "Saint Helena"
3402
 
msgstr "セントヘレナ島"
3403
 
 
3404
 
#: l10n/si/entry.desktop:2
3405
 
msgctxt "Name"
3406
 
msgid "Slovenia"
3407
 
msgstr "スロベニア"
3408
 
 
3409
 
#: l10n/sk/entry.desktop:2
3410
 
msgctxt "Name"
3411
 
msgid "Slovakia"
3412
 
msgstr "スロバキア"
3413
 
 
3414
 
#: l10n/sl/entry.desktop:2
3415
 
msgctxt "Name"
3416
 
msgid "Sierra Leone"
3417
 
msgstr "シエラレオネ"
3418
 
 
3419
 
#: l10n/sm/entry.desktop:2
3420
 
msgctxt "Name"
3421
 
msgid "San Marino"
3422
 
msgstr "サンマリノ"
3423
 
 
3424
 
#: l10n/sn/entry.desktop:2
3425
 
msgctxt "Name"
3426
 
msgid "Senegal"
3427
 
msgstr "セネガル"
3428
 
 
3429
 
#: l10n/so/entry.desktop:2
3430
 
msgctxt "Name"
3431
 
msgid "Somalia"
3432
 
msgstr "ソマリア"
3433
 
 
3434
 
#: l10n/southafrica.desktop:2
3435
 
msgctxt "Name"
3436
 
msgid "Africa, Southern"
3437
 
msgstr "南アフリカ"
3438
 
 
3439
 
#: l10n/southamerica.desktop:2
3440
 
msgctxt "Name"
3441
 
msgid "America, South"
3442
 
msgstr "南アメリカ"
3443
 
 
3444
 
#: l10n/southasia.desktop:2
3445
 
msgctxt "Name"
3446
 
msgid "Asia, South"
3447
 
msgstr "南アジア"
3448
 
 
3449
 
#: l10n/southeastasia.desktop:2
3450
 
msgctxt "Name"
3451
 
msgid "Asia, South-East"
3452
 
msgstr "南東アジア"
3453
 
 
3454
 
#: l10n/southeurope.desktop:2
3455
 
msgctxt "Name"
3456
 
msgid "Europe, Southern"
3457
 
msgstr "南ヨーロッパ"
3458
 
 
3459
 
#: l10n/sr/entry.desktop:2
3460
 
msgctxt "Name"
3461
 
msgid "Suriname"
3462
 
msgstr "スリナム"
3463
 
 
3464
 
#: l10n/st/entry.desktop:2
3465
 
msgctxt "Name"
3466
 
msgid "Sao Tome and Principe"
3467
 
msgstr "サントメ・プリンシペ"
3468
 
 
3469
 
#: l10n/sv/entry.desktop:2
3470
 
msgctxt "Name"
3471
 
msgid "El Salvador"
3472
 
msgstr "エルサルバドル"
3473
 
 
3474
 
#: l10n/sy/entry.desktop:2
3475
 
msgctxt "Name"
3476
 
msgid "Syria"
3477
 
msgstr "シリア"
3478
 
 
3479
 
#: l10n/sz/entry.desktop:2
3480
 
msgctxt "Name"
3481
 
msgid "Swaziland"
3482
 
msgstr "スワジランド"
3483
 
 
3484
 
#: l10n/tc/entry.desktop:2
3485
 
msgctxt "Name"
3486
 
msgid "Turks and Caicos Islands"
3487
 
msgstr "タークス諸島・カイコス諸島"
3488
 
 
3489
 
#: l10n/td/entry.desktop:2
3490
 
msgctxt "Name"
3491
 
msgid "Chad"
3492
 
msgstr "チャド"
3493
 
 
3494
 
#: l10n/tg/entry.desktop:2
3495
 
msgctxt "Name"
3496
 
msgid "Togo"
3497
 
msgstr "トーゴ"
3498
 
 
3499
 
#: l10n/th/entry.desktop:2
3500
 
msgctxt "Name"
3501
 
msgid "Thailand"
3502
 
msgstr "タイ"
3503
 
 
3504
 
#: l10n/tj/entry.desktop:2
3505
 
msgctxt "Name"
3506
 
msgid "Tajikistan"
3507
 
msgstr "タジキスタン"
3508
 
 
3509
 
#: l10n/tk/entry.desktop:2
3510
 
msgctxt "Name"
3511
 
msgid "Tokelau"
3512
 
msgstr "トケラウ"
3513
 
 
3514
 
#: l10n/tl/entry.desktop:2
3515
 
msgctxt "Name"
3516
 
msgid "Timor-Leste"
3517
 
msgstr "東ティモール"
3518
 
 
3519
 
#: l10n/tm/entry.desktop:2
3520
 
msgctxt "Name"
3521
 
msgid "Turkmenistan"
3522
 
msgstr "トルクメニスタン"
3523
 
 
3524
 
#: l10n/tn/entry.desktop:2
3525
 
msgctxt "Name"
3526
 
msgid "Tunisia"
3527
 
msgstr "チュニジア"
3528
 
 
3529
 
#: l10n/to/entry.desktop:2
3530
 
msgctxt "Name"
3531
 
msgid "Tonga"
3532
 
msgstr "トンガ"
3533
 
 
3534
 
#: l10n/tp/entry.desktop:2
3535
 
msgctxt "Name"
3536
 
msgid "East Timor"
3537
 
msgstr "東ティモール"
3538
 
 
3539
 
#: l10n/tr/entry.desktop:2
3540
 
msgctxt "Name"
3541
 
msgid "Turkey"
3542
 
msgstr "トルコ"
3543
 
 
3544
 
#: l10n/tt/entry.desktop:2
3545
 
msgctxt "Name"
3546
 
msgid "Trinidad and Tobago"
3547
 
msgstr "トリニダード・トバゴ"
3548
 
 
3549
 
#: l10n/tv/entry.desktop:2
3550
 
msgctxt "Name"
3551
 
msgid "Tuvalu"
3552
 
msgstr "ツバル"
3553
 
 
3554
 
#: l10n/tw/entry.desktop:3
3555
 
msgctxt "Name"
3556
 
msgid "Taiwan"
3557
 
msgstr "台湾"
3558
 
 
3559
 
#: l10n/tz/entry.desktop:2
3560
 
msgctxt "Name"
3561
 
msgid "Tanzania, United Republic of"
3562
 
msgstr "タンザニア"
3563
 
 
3564
 
#: l10n/ua/entry.desktop:3
3565
 
msgctxt "Name"
3566
 
msgid "Ukraine"
3567
 
msgstr "ウクライナ"
3568
 
 
3569
 
#: l10n/ug/entry.desktop:2
3570
 
msgctxt "Name"
3571
 
msgid "Uganda"
3572
 
msgstr "ウガンダ"
3573
 
 
3574
 
#: l10n/us/entry.desktop:2
3575
 
msgctxt "Name"
3576
 
msgid "United States of America"
3577
 
msgstr "米国"
3578
 
 
3579
 
#: l10n/uy/entry.desktop:2
3580
 
msgctxt "Name"
3581
 
msgid "Uruguay"
3582
 
msgstr "ウルグアイ"
3583
 
 
3584
 
#: l10n/uz/entry.desktop:2
3585
 
msgctxt "Name"
3586
 
msgid "Uzbekistan"
3587
 
msgstr "ウズベキスタン"
3588
 
 
3589
 
#: l10n/va/entry.desktop:2
3590
 
msgctxt "Name"
3591
 
msgid "Vatican City"
3592
 
msgstr "バチカン"
3593
 
 
3594
 
#: l10n/vc/entry.desktop:2
3595
 
msgctxt "Name"
3596
 
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3597
 
msgstr "セントビンセント・グレナディーン"
3598
 
 
3599
 
#: l10n/ve/entry.desktop:2
3600
 
msgctxt "Name"
3601
 
msgid "Venezuela"
3602
 
msgstr "ベネズエラ"
3603
 
 
3604
 
#: l10n/vg/entry.desktop:2
3605
 
msgctxt "Name"
3606
 
msgid "Virgin Islands, British"
3607
 
msgstr "英領バージン諸島"
3608
 
 
3609
 
#: l10n/vi/entry.desktop:2
3610
 
msgctxt "Name"
3611
 
msgid "Virgin Islands, U.S."
3612
 
msgstr "米領バージン諸島"
3613
 
 
3614
 
#: l10n/vn/entry.desktop:2
3615
 
msgctxt "Name"
3616
 
msgid "Vietnam"
3617
 
msgstr "ベトナム"
3618
 
 
3619
 
#: l10n/vu/entry.desktop:2
3620
 
msgctxt "Name"
3621
 
msgid "Vanuatu"
3622
 
msgstr "バヌアツ"
3623
 
 
3624
 
#: l10n/westafrica.desktop:2
3625
 
msgctxt "Name"
3626
 
msgid "Africa, Western"
3627
 
msgstr "西アフリカ"
3628
 
 
3629
 
#: l10n/westeurope.desktop:2
3630
 
msgctxt "Name"
3631
 
msgid "Europe, Western"
3632
 
msgstr "西ヨーロッパ"
3633
 
 
3634
 
#: l10n/wf/entry.desktop:2
3635
 
msgctxt "Name"
3636
 
msgid "Wallis and Futuna"
3637
 
msgstr "ワリス・フテュナ諸島"
3638
 
 
3639
 
#: l10n/ws/entry.desktop:3
3640
 
msgctxt "Name"
3641
 
msgid "Samoa"
3642
 
msgstr "サモア"
3643
 
 
3644
 
#: l10n/ye/entry.desktop:2
3645
 
msgctxt "Name"
3646
 
msgid "Yemen"
3647
 
msgstr "イエメン"
3648
 
 
3649
 
#: l10n/yt/entry.desktop:2
3650
 
msgctxt "Name"
3651
 
msgid "Mayotte"
3652
 
msgstr "マヨット"
3653
 
 
3654
 
#: l10n/za/entry.desktop:3
3655
 
msgctxt "Name"
3656
 
msgid "South Africa"
3657
 
msgstr "南アフリカ"
3658
 
 
3659
 
#: l10n/zm/entry.desktop:2
3660
 
msgctxt "Name"
3661
 
msgid "Zambia"
3662
 
msgstr "ザンビア"
3663
 
 
3664
 
#: l10n/zw/entry.desktop:2
3665
 
msgctxt "Name"
3666
 
msgid "Zimbabwe"
3667
 
msgstr "ジンバブエ"
3668
 
 
3669
 
#: localization/currency/adf.desktop:5
3670
 
msgctxt "Name"
3671
 
msgid "Andorran Franc"
3672
 
msgstr "アンドラ・フラン"
3673
 
 
3674
 
#: localization/currency/adp.desktop:5
3675
 
msgctxt "Name"
3676
 
msgid "Andorran Peseta"
3677
 
msgstr "アンドラ・ペセタ"
3678
 
 
3679
 
#: localization/currency/aed.desktop:5
3680
 
msgctxt "Name"
3681
 
msgid "United Arab Emirates Dirham"
3682
 
msgstr "UAE ディルハム"
3683
 
 
3684
 
#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
3685
 
msgctxt "Name"
3686
 
msgid "Afghan Afghani"
3687
 
msgstr "アフガニスタン・アフガニ"
3688
 
 
3689
 
#: localization/currency/all.desktop:5
3690
 
msgctxt "Name"
3691
 
msgid "Albanian Lek"
3692
 
msgstr "アルバニア・レク"
3693
 
 
3694
 
#: localization/currency/amd.desktop:5
3695
 
msgctxt "Name"
3696
 
msgid "Armenian Dram"
3697
 
msgstr "アルメニア・ドラム"
3698
 
 
3699
 
#: localization/currency/ang.desktop:5
3700
 
msgctxt "Name"
3701
 
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
3702
 
msgstr "オランダ領アンティル・ギルダー"
3703
 
 
3704
 
#: localization/currency/aoa.desktop:5
3705
 
msgctxt "Name"
3706
 
msgid "Angolan Kwanza"
3707
 
msgstr "アンゴラ・クワンザ"
3708
 
 
3709
 
#: localization/currency/aon.desktop:5
3710
 
msgctxt "Name"
3711
 
msgid "Angolan Novo Kwanza"
3712
 
msgstr "アンゴラ・ノボ・クワンザ"
3713
 
 
3714
 
#: localization/currency/ars.desktop:5
3715
 
msgctxt "Name"
3716
 
msgid "Argentine Peso"
3717
 
msgstr "アルゼンチン・ペソ"
3718
 
 
3719
 
#: localization/currency/ats.desktop:5
3720
 
msgctxt "Name"
3721
 
msgid "Austrian Schilling"
3722
 
msgstr "オーストリア・シリング"
3723
 
 
3724
 
#: localization/currency/aud.desktop:5
3725
 
msgctxt "Name"
3726
 
msgid "Australian Dollar"
3727
 
msgstr "オーストラリア・ドル"
3728
 
 
3729
 
#: localization/currency/awg.desktop:5
3730
 
msgctxt "Name"
3731
 
msgid "Aruban Florin"
3732
 
msgstr "アルバ・フロリン"
3733
 
 
3734
 
#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
3735
 
msgctxt "Name"
3736
 
msgid "Azerbaijani Manat"
3737
 
msgstr "アゼルバイジャン・マナト"
3738
 
 
3739
 
#: localization/currency/bam.desktop:5
3740
 
msgctxt "Name"
3741
 
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
3742
 
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ・兌換マルク"
3743
 
 
3744
 
#: localization/currency/bbd.desktop:5
3745
 
msgctxt "Name"
3746
 
msgid "Barbados Dollar"
3747
 
msgstr "バルバドス・ドル"
3748
 
 
3749
 
#: localization/currency/bdt.desktop:5
3750
 
msgctxt "Name"
3751
 
msgid "Bangladeshi Taka"
3752
 
msgstr "バングラデシュ・タカ"
3753
 
 
3754
 
#: localization/currency/bef.desktop:5
3755
 
msgctxt "Name"
3756
 
msgid "Belgian Franc"
3757
 
msgstr "ベルギー・フラン"
3758
 
 
3759
 
#: localization/currency/bgl.desktop:5
3760
 
msgctxt "Name"
3761
 
msgid "Bulgarian Lev A/99"
3762
 
msgstr "旧ブルガリア・レフ"
3763
 
 
3764
 
#: localization/currency/bgn.desktop:5
3765
 
msgctxt "Name"
3766
 
msgid "Bulgarian Lev"
3767
 
msgstr "ブルガリア・レフ"
3768
 
 
3769
 
#: localization/currency/bhd.desktop:5
3770
 
msgctxt "Name"
3771
 
msgid "Bahraini Dinar"
3772
 
msgstr "バーレーン・ディナール"
3773
 
 
3774
 
#: localization/currency/bif.desktop:5
3775
 
msgctxt "Name"
3776
 
msgid "Burundian Franc"
3777
 
msgstr "ブルンジ・フラン"
3778
 
 
3779
 
#: localization/currency/bmd.desktop:5
3780
 
msgctxt "Name"
3781
 
msgid "Bermuda Dollar"
3782
 
msgstr "バミューダ・ドル"
3783
 
 
3784
 
#: localization/currency/bnd.desktop:5
3785
 
msgctxt "Name"
3786
 
msgid "Brunei Dollar"
3787
 
msgstr "ブルネイ・ドル"
3788
 
 
3789
 
#: localization/currency/bob.desktop:5
3790
 
msgctxt "Name"
3791
 
msgid "Bolivian Boliviano"
3792
 
msgstr "ボリビア・ボリビアーノ"
3793
 
 
3794
 
#: localization/currency/bov.desktop:5
3795
 
msgctxt "Name"
3796
 
msgid "Bolivian Mvdol"
3797
 
msgstr "ボリビア・Mvdol"
3798
 
 
3799
 
#: localization/currency/brl.desktop:5
3800
 
msgctxt "Name"
3801
 
msgid "Brazilian Real"
3802
 
msgstr "ブラジル・レアル"
3803
 
 
3804
 
#: localization/currency/bsd.desktop:5
3805
 
msgctxt "Name"
3806
 
msgid "Bahamian Dollar"
3807
 
msgstr "バハマ・ドル"
3808
 
 
3809
 
#: localization/currency/btn.desktop:5
3810
 
msgctxt "Name"
3811
 
msgid "Bhutanese Ngultrum"
3812
 
msgstr "ブータン・ニュルタム"
3813
 
 
3814
 
#: localization/currency/bwp.desktop:6
3815
 
msgctxt "Name"
3816
 
msgid "Botswana Pula"
3817
 
msgstr "ボツワナ・プラ"
3818
 
 
3819
 
#: localization/currency/byr.desktop:5
3820
 
msgctxt "Name"
3821
 
msgid "Belarusian Ruble"
3822
 
msgstr "ベラルーシ・ルーブル"
3823
 
 
3824
 
#: localization/currency/bzd.desktop:5
3825
 
msgctxt "Name"
3826
 
msgid "Belize Dollar"
3827
 
msgstr "ベリーズ・ドル"
3828
 
 
3829
 
#: localization/currency/cad.desktop:5
3830
 
msgctxt "Name"
3831
 
msgid "Canadian Dollar"
3832
 
msgstr "カナダ・ドル"
3833
 
 
3834
 
#: localization/currency/cdf.desktop:5
3835
 
msgctxt "Name"
3836
 
msgid "Congolese Franc"
3837
 
msgstr "コンゴ・フラン"
3838
 
 
3839
 
#: localization/currency/chf.desktop:5
3840
 
msgctxt "Name"
3841
 
msgid "Swiss Franc"
3842
 
msgstr "スイス・フラン"
3843
 
 
3844
 
#: localization/currency/clf.desktop:5
3845
 
msgctxt "Name"
3846
 
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
3847
 
msgstr "チリ・Unidad de Fomento"
3848
 
 
3849
 
#: localization/currency/clp.desktop:5
3850
 
msgctxt "Name"
3851
 
msgid "Chilean Peso"
3852
 
msgstr "チリ・ペソ"
3853
 
 
3854
 
#: localization/currency/cny.desktop:5
3855
 
msgctxt "Name"
3856
 
msgid "Chinese Yuan"
3857
 
msgstr "人民元"
3858
 
 
3859
 
#: localization/currency/cop.desktop:5
3860
 
msgctxt "Name"
3861
 
msgid "Colombian Peso"
3862
 
msgstr "コロンビア・ペソ"
3863
 
 
3864
 
#: localization/currency/cou.desktop:5
3865
 
msgctxt "Name"
3866
 
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
3867
 
msgstr "コロンビア・Unidad de Valor Real"
3868
 
 
3869
 
#: localization/currency/crc.desktop:5
3870
 
msgctxt "Name"
3871
 
msgid "Costa Rican Colon"
3872
 
msgstr "コスタリカ・コロン"
3873
 
 
3874
 
#: localization/currency/cuc.desktop:5
3875
 
msgctxt "Name"
3876
 
msgid "Cuban Convertible Peso"
3877
 
msgstr "キューバ・兌換ペソ"
3878
 
 
3879
 
#: localization/currency/cup.desktop:5
3880
 
msgctxt "Name"
3881
 
msgid "Cuban Peso"
3882
 
msgstr "キューバ・ペソ"
3883
 
 
3884
 
#: localization/currency/cve.desktop:5
3885
 
msgctxt "Name"
3886
 
msgid "Cape Verde Escudo"
3887
 
msgstr "カーボベルデ・エスクード"
3888
 
 
3889
 
#: localization/currency/cyp.desktop:5
3890
 
msgctxt "Name"
3891
 
msgid "Cypriot Pound"
3892
 
msgstr "キプロス・ポンド"
3893
 
 
3894
 
#: localization/currency/czk.desktop:5
3895
 
msgctxt "Name"
3896
 
msgid "Czech Koruna"
3897
 
msgstr "チェコ・コルナ"
3898
 
 
3899
 
#: localization/currency/dem.desktop:5
3900
 
msgctxt "Name"
3901
 
msgid "German Mark"
3902
 
msgstr "ドイツ・マルク"
3903
 
 
3904
 
#: localization/currency/djf.desktop:5
3905
 
msgctxt "Name"
3906
 
msgid "Djibouti Franc"
3907
 
msgstr "ジブチ・フラン"
3908
 
 
3909
 
#: localization/currency/dkk.desktop:5
3910
 
msgctxt "Name"
3911
 
msgid "Danish Krone"
3912
 
msgstr "デンマーク・クローネ"
3913
 
 
3914
 
#: localization/currency/dop.desktop:5
3915
 
msgctxt "Name"
3916
 
msgid "Dominican Peso"
3917
 
msgstr "ドミニカ・ペソ"
3918
 
 
3919
 
#: localization/currency/dzd.desktop:5
3920
 
msgctxt "Name"
3921
 
msgid "Algerian Dinar"
3922
 
msgstr "アルジェリア・ディナール"
3923
 
 
3924
 
#: localization/currency/eek.desktop:5
3925
 
msgctxt "Name"
3926
 
msgid "Estonian Kroon"
3927
 
msgstr "エストニア・クローン"
3928
 
 
3929
 
#: localization/currency/egp.desktop:5
3930
 
msgctxt "Name"
3931
 
msgid "Egyptian Pound"
3932
 
msgstr "エジプト・ポンド"
3933
 
 
3934
 
#: localization/currency/ern.desktop:5
3935
 
msgctxt "Name"
3936
 
msgid "Eritrean Nakfa"
3937
 
msgstr "エリトリア・ナクファ"
3938
 
 
3939
 
#: localization/currency/esp.desktop:5
3940
 
msgctxt "Name"
3941
 
msgid "Spanish Peseta"
3942
 
msgstr "スペイン・ペセタ"
3943
 
 
3944
 
#: localization/currency/etb.desktop:5
3945
 
msgctxt "Name"
3946
 
msgid "Ethiopian Birr"
3947
 
msgstr "エチオピア・ブル"
3948
 
 
3949
 
#: localization/currency/eur.desktop:6
3950
 
msgctxt "Name"
3951
 
msgid "Euro"
3952
 
msgstr "ユーロ"
3953
 
 
3954
 
#: localization/currency/fim.desktop:5
3955
 
msgctxt "Name"
3956
 
msgid "Finnish Markka"
3957
 
msgstr "フィンランド・マルッカ"
3958
 
 
3959
 
#: localization/currency/fjd.desktop:5
3960
 
msgctxt "Name"
3961
 
msgid "Fijian Dollar"
3962
 
msgstr "フィジー・ドル"
3963
 
 
3964
 
#: localization/currency/fkp.desktop:5
3965
 
msgctxt "Name"
3966
 
msgid "Falkland Islands Pound"
3967
 
msgstr "フォークランド諸島・ポンド"
3968
 
 
3969
 
#: localization/currency/frf.desktop:5
3970
 
msgctxt "Name"
3971
 
msgid "French Franc"
3972
 
msgstr "フランス・フラン"
3973
 
 
3974
 
#: localization/currency/gbp.desktop:5
3975
 
msgctxt "Name"
3976
 
msgid "British Pound Sterling"
3977
 
msgstr "英ポンド"
3978
 
 
3979
 
#: localization/currency/gel.desktop:5
3980
 
msgctxt "Name"
3981
 
msgid "Georgian Lari"
3982
 
msgstr "グルジア・ラリ"
3983
 
 
3984
 
#: localization/currency/ghc.desktop:5
3985
 
msgctxt "Name"
3986
 
msgid "Ghanaian Cedi"
3987
 
msgstr "ガーナ・セディ"
3988
 
 
3989
 
#: localization/currency/ghs.desktop:5
3990
 
msgctxt "Name"
3991
 
msgid "Ghana Cedi"
3992
 
msgstr "ガーナ・セディ"
3993
 
 
3994
 
#: localization/currency/gip.desktop:5
3995
 
msgctxt "Name"
3996
 
msgid "Gibraltar Pound"
3997
 
msgstr "ジブラルタル・ポンド"
3998
 
 
3999
 
#: localization/currency/gmd.desktop:5
4000
 
msgctxt "Name"
4001
 
msgid "Gambian Dalasi"
4002
 
msgstr "ガンビア・ダラシ"
4003
 
 
4004
 
#: localization/currency/gnf.desktop:5
4005
 
msgctxt "Name"
4006
 
msgid "Guinean Franc"
4007
 
msgstr "ギニア・フラン"
4008
 
 
4009
 
#: localization/currency/grd.desktop:5
4010
 
msgctxt "Name"
4011
 
msgid "Greek Drachma"
4012
 
msgstr "ギリシャ・ドラクマ"
4013
 
 
4014
 
#: localization/currency/gtq.desktop:5
4015
 
msgctxt "Name"
4016
 
msgid "Guatemalan Quetzal"
4017
 
msgstr "グアテマラ・ケツァル"
4018
 
 
4019
 
#: localization/currency/gwp.desktop:5
4020
 
msgctxt "Name"
4021
 
msgid "Guinea-Bissau Peso"
4022
 
msgstr "ギニアビサウ・ペソ"
4023
 
 
4024
 
#: localization/currency/gyd.desktop:5
4025
 
msgctxt "Name"
4026
 
msgid "Guyanese Dollar"
4027
 
msgstr "ガイアナ・ドル"
4028
 
 
4029
 
#: localization/currency/hkd.desktop:5
4030
 
msgctxt "Name"
4031
 
msgid "Hong Kong Dollar"
4032
 
msgstr "香港ドル"
4033
 
 
4034
 
#: localization/currency/hnl.desktop:5
4035
 
msgctxt "Name"
4036
 
msgid "Honduran Lempira"
4037
 
msgstr "ホンジュラス・レンピラ"
4038
 
 
4039
 
#: localization/currency/hrk.desktop:5
4040
 
msgctxt "Name"
4041
 
msgid "Croatian Kuna"
4042
 
msgstr "クロアチア・クーナ"
4043
 
 
4044
 
#: localization/currency/htg.desktop:5
4045
 
msgctxt "Name"
4046
 
msgid "Haitian Gourde"
4047
 
msgstr "ハイチ・グールド"
4048
 
 
4049
 
#: localization/currency/huf.desktop:5
4050
 
msgctxt "Name"
4051
 
msgid "Hungarian Forint"
4052
 
msgstr "ハンガリー・フォリント"
4053
 
 
4054
 
#: localization/currency/idr.desktop:5
4055
 
msgctxt "Name"
4056
 
msgid "Indonesian Rupiah"
4057
 
msgstr "インドネシア・ルピア"
4058
 
 
4059
 
#: localization/currency/iep.desktop:5
4060
 
msgctxt "Name"
4061
 
msgid "Irish Pound"
4062
 
msgstr "アイルランド・ポンド"
4063
 
 
4064
 
#: localization/currency/ils.desktop:5
4065
 
msgctxt "Name"
4066
 
msgid "Israeli New Sheqel"
4067
 
msgstr "新イスラエル・シェケル"
4068
 
 
4069
 
#: localization/currency/inr.desktop:5
4070
 
msgctxt "Name"
4071
 
msgid "Indian Rupee"
4072
 
msgstr "インド・ルピー"
4073
 
 
4074
 
#: localization/currency/iqd.desktop:5
4075
 
msgctxt "Name"
4076
 
msgid "Iraqi Dinar"
4077
 
msgstr "イラク・ディナール"
4078
 
 
4079
 
#: localization/currency/irr.desktop:5
4080
 
msgctxt "Name"
4081
 
msgid "Iranian Rial"
4082
 
msgstr "イラン・リアル"
4083
 
 
4084
 
#: localization/currency/isk.desktop:5
4085
 
msgctxt "Name"
4086
 
msgid "Icelandic Krona"
4087
 
msgstr "アイスランド・クローナ"
4088
 
 
4089
 
#: localization/currency/itl.desktop:5
4090
 
msgctxt "Name"
4091
 
msgid "Italian Lira"
4092
 
msgstr "イタリア・リラ"
4093
 
 
4094
 
#: localization/currency/jmd.desktop:5
4095
 
msgctxt "Name"
4096
 
msgid "Jamaican Dollar"
4097
 
msgstr "ジャマイカ・ドル"
4098
 
 
4099
 
#: localization/currency/jod.desktop:5
4100
 
msgctxt "Name"
4101
 
msgid "Jordanian Dinar"
4102
 
msgstr "ヨルダン・ディナール"
4103
 
 
4104
 
#: localization/currency/jpy.desktop:5
4105
 
msgctxt "Name"
4106
 
msgid "Japanese Yen"
4107
 
msgstr "日本円"
4108
 
 
4109
 
#: localization/currency/kes.desktop:5
4110
 
msgctxt "Name"
4111
 
msgid "Kenyan Shilling"
4112
 
msgstr "ケニヤ・シリング"
4113
 
 
4114
 
#: localization/currency/kgs.desktop:5
4115
 
msgctxt "Name"
4116
 
msgid "Kyrgyzstani Som"
4117
 
msgstr "キルギス・ソム"
4118
 
 
4119
 
#: localization/currency/khr.desktop:5
4120
 
msgctxt "Name"
4121
 
msgid "Cambodian Riel"
4122
 
msgstr "カンボジア・リエル"
4123
 
 
4124
 
#: localization/currency/kmf.desktop:5
4125
 
msgctxt "Name"
4126
 
msgid "Comorian Franc"
4127
 
msgstr "コモロ・フラン"
4128
 
 
4129
 
#: localization/currency/kpw.desktop:5
4130
 
msgctxt "Name"
4131
 
msgid "North Korean Won"
4132
 
msgstr "北朝鮮ウォン"
4133
 
 
4134
 
#: localization/currency/krw.desktop:5
4135
 
msgctxt "Name"
4136
 
msgid "South Korean Won"
4137
 
msgstr "韓国ウォン"
4138
 
 
4139
 
#: localization/currency/kwd.desktop:5
4140
 
msgctxt "Name"
4141
 
msgid "Kuwaiti Dinar"
4142
 
msgstr "クウェート・ディナール"
4143
 
 
4144
 
#: localization/currency/kyd.desktop:5
4145
 
msgctxt "Name"
4146
 
msgid "Cayman Islands Dollar"
4147
 
msgstr "ケイマン諸島ドル"
4148
 
 
4149
 
#: localization/currency/kzt.desktop:5
4150
 
msgctxt "Name"
4151
 
msgid "Kazakhstani Tenge"
4152
 
msgstr "カザフスタン・テンゲ"
4153
 
 
4154
 
#: localization/currency/lak.desktop:5
4155
 
msgctxt "Name"
4156
 
msgid "Lao Kip"
4157
 
msgstr "ラオス・キップ"
4158
 
 
4159
 
#: localization/currency/lbp.desktop:5
4160
 
msgctxt "Name"
4161
 
msgid "Lebanese Pound"
4162
 
msgstr "レバノン・ポンド"
4163
 
 
4164
 
#: localization/currency/lkr.desktop:5
4165
 
msgctxt "Name"
4166
 
msgid "Sri Lankan Rupee"
4167
 
msgstr "スリランカ・ルピー"
4168
 
 
4169
 
#: localization/currency/lrd.desktop:5
4170
 
msgctxt "Name"
4171
 
msgid "Liberian Dollar"
4172
 
msgstr "リベリア・ドル"
4173
 
 
4174
 
#: localization/currency/lsl.desktop:5
4175
 
msgctxt "Name"
4176
 
msgid "Lesotho Loti"
4177
 
msgstr "レソト・ロチ"
4178
 
 
4179
 
#: localization/currency/ltl.desktop:5
4180
 
msgctxt "Name"
4181
 
msgid "Lithuanian Litas"
4182
 
msgstr "リトアニア・リタス"
4183
 
 
4184
 
#: localization/currency/luf.desktop:5
4185
 
msgctxt "Name"
4186
 
msgid "Luxembourgish Franc"
4187
 
msgstr "ルクセンブルク・フラン"
4188
 
 
4189
 
#: localization/currency/lvl.desktop:5
4190
 
msgctxt "Name"
4191
 
msgid "Latvian Lats"
4192
 
msgstr "ラトビア・ラッツ"
4193
 
 
4194
 
#: localization/currency/lyd.desktop:5
4195
 
msgctxt "Name"
4196
 
msgid "Libyan Dinar"
4197
 
msgstr "リビア・ディナール"
4198
 
 
4199
 
#: localization/currency/mad.desktop:5
4200
 
msgctxt "Name"
4201
 
msgid "Moroccan Dirham"
4202
 
msgstr "モロッコ・ディルハム"
4203
 
 
4204
 
#: localization/currency/mdl.desktop:5
4205
 
msgctxt "Name"
4206
 
msgid "Moldovan Leu"
4207
 
msgstr "モルドバ・レウ"
4208
 
 
4209
 
#: localization/currency/mga.desktop:5
4210
 
msgctxt "Name"
4211
 
msgid "Malagasy Ariary"
4212
 
msgstr "マダガスカル・アリアリ"
4213
 
 
4214
 
#: localization/currency/mgf.desktop:5
4215
 
msgctxt "Name"
4216
 
msgid "Malagasy Franc"
4217
 
msgstr "マダガスカル・フラン"
4218
 
 
4219
 
#: localization/currency/mkd.desktop:5
4220
 
msgctxt "Name"
4221
 
msgid "Macedonian Denar"
4222
 
msgstr "マケドニア・ディナール"
4223
 
 
4224
 
#: localization/currency/mlf.desktop:5
4225
 
msgctxt "Name"
4226
 
msgid "Mali Franc"
4227
 
msgstr "マリ・フラン"
4228
 
 
4229
 
#: localization/currency/mmk.desktop:5
4230
 
msgctxt "Name"
4231
 
msgid "Myanma Kyat"
4232
 
msgstr "ミャンマー・チャット"
4233
 
 
4234
 
#: localization/currency/mnt.desktop:5
4235
 
msgctxt "Name"
4236
 
msgid "Mongolian Tugrik"
4237
 
msgstr "モンゴル・トゥグルグ"
4238
 
 
4239
 
#: localization/currency/mop.desktop:5
4240
 
msgctxt "Name"
4241
 
msgid "Macanese Pataca"
4242
 
msgstr "マカオ・パタカ"
4243
 
 
4244
 
#: localization/currency/mro.desktop:5
4245
 
msgctxt "Name"
4246
 
msgid "Mauritanian Ouguiya"
4247
 
msgstr "モーリタニア・ウギア"
4248
 
 
4249
 
#: localization/currency/mtl.desktop:5
4250
 
msgctxt "Name"
4251
 
msgid "Maltese Lira"
4252
 
msgstr "マルタ・リラ"
4253
 
 
4254
 
#: localization/currency/mur.desktop:5
4255
 
msgctxt "Name"
4256
 
msgid "Mauritius Rupee"
4257
 
msgstr "モーリシャス・ルピー"
4258
 
 
4259
 
#: localization/currency/mvr.desktop:5
4260
 
msgctxt "Name"
4261
 
msgid "Maldivian Rufiyaa"
4262
 
msgstr "モルディブ・ルフィヤ"
4263
 
 
4264
 
#: localization/currency/mwk.desktop:5
4265
 
msgctxt "Name"
4266
 
msgid "Malawian Kwacha"
4267
 
msgstr "マラウイ・クワチャ"
4268
 
 
4269
 
#: localization/currency/mxn.desktop:5
4270
 
msgctxt "Name"
4271
 
msgid "Mexican Peso"
4272
 
msgstr "メキシコ・ペソ"
4273
 
 
4274
 
#: localization/currency/mxv.desktop:5
4275
 
msgctxt "Name"
4276
 
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
4277
 
msgstr "メキシコ・Unidad de Inversion"
4278
 
 
4279
 
#: localization/currency/myr.desktop:5
4280
 
msgctxt "Name"
4281
 
msgid "Malaysian Ringgit"
4282
 
msgstr "マレーシア・リンギット"
4283
 
 
4284
 
#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
4285
 
msgctxt "Name"
4286
 
msgid "Mozambican Metical"
4287
 
msgstr "モザンビーク・メティカル"
4288
 
 
4289
 
#: localization/currency/nad.desktop:5
4290
 
msgctxt "Name"
4291
 
msgid "Namibian Dollar"
4292
 
msgstr "ナミビア・ドル"
4293
 
 
4294
 
#: localization/currency/ngn.desktop:5
4295
 
msgctxt "Name"
4296
 
msgid "Nigerian Naira"
4297
 
msgstr "ナイジェリア・ナイラ"
4298
 
 
4299
 
#: localization/currency/nio.desktop:5
4300
 
msgctxt "Name"
4301
 
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
4302
 
msgstr "コルドバ・オロ"
4303
 
 
4304
 
#: localization/currency/nlg.desktop:5
4305
 
msgctxt "Name"
4306
 
msgid "Netherlands Guilder"
4307
 
msgstr "オランダ・ギルダー"
4308
 
 
4309
 
#: localization/currency/nok.desktop:5
4310
 
msgctxt "Name"
4311
 
msgid "Norwegian Krone"
4312
 
msgstr "ノルウェー・クローネ"
4313
 
 
4314
 
#: localization/currency/npr.desktop:5
4315
 
msgctxt "Name"
4316
 
msgid "Nepalese Rupee"
4317
 
msgstr "ネパール・ルピー"
4318
 
 
4319
 
#: localization/currency/nzd.desktop:5
4320
 
msgctxt "Name"
4321
 
msgid "New Zealand Dollar"
4322
 
msgstr "ニュージーランド・ドル"
4323
 
 
4324
 
#: localization/currency/omr.desktop:5
4325
 
msgctxt "Name"
4326
 
msgid "Omani Rial"
4327
 
msgstr "オーマン・リヤル"
4328
 
 
4329
 
#: localization/currency/pab.desktop:5
4330
 
msgctxt "Name"
4331
 
msgid "Panamanian Balboa"
4332
 
msgstr "パナマ・ボルボア"
4333
 
 
4334
 
#: localization/currency/pen.desktop:5
4335
 
msgctxt "Name"
4336
 
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
4337
 
msgstr "ペルー・ヌエボ・ソル"
4338
 
 
4339
 
#: localization/currency/pgk.desktop:5
4340
 
msgctxt "Name"
4341
 
msgid "Papua New Guinean Kina"
4342
 
msgstr "パプアニューギニア・キナ"
4343
 
 
4344
 
#: localization/currency/php.desktop:5
4345
 
msgctxt "Name"
4346
 
msgid "Philippine Peso"
4347
 
msgstr "フィリピン・ペソ"
4348
 
 
4349
 
#: localization/currency/pkr.desktop:5
4350
 
msgctxt "Name"
4351
 
msgid "Pakistan Rupee"
4352
 
msgstr "パキスタン・ルピー"
4353
 
 
4354
 
#: localization/currency/pln.desktop:5
4355
 
msgctxt "Name"
4356
 
msgid "Polish Zloty"
4357
 
msgstr "ポーランド・ズロチ"
4358
 
 
4359
 
#: localization/currency/pte.desktop:5
4360
 
msgctxt "Name"
4361
 
msgid "Portuguese Escudo"
4362
 
msgstr "ポルトガル・エスクード"
4363
 
 
4364
 
#: localization/currency/pyg.desktop:5
4365
 
msgctxt "Name"
4366
 
msgid "Paraguayan Guarani"
4367
 
msgstr "パラグアイ・グアラニー"
4368
 
 
4369
 
#: localization/currency/qar.desktop:5
4370
 
msgctxt "Name"
4371
 
msgid "Qatari Riyal"
4372
 
msgstr "カタール・リヤル"
4373
 
 
4374
 
#: localization/currency/rol.desktop:5
4375
 
msgctxt "Name"
4376
 
msgid "Romanian Leu A/05"
4377
 
msgstr "旧ルーマニア・レウ"
4378
 
 
4379
 
#: localization/currency/ron.desktop:5
4380
 
msgctxt "Name"
4381
 
msgid "Romanian Leu"
4382
 
msgstr "新ルーマニア・レウ"
4383
 
 
4384
 
#: localization/currency/rsd.desktop:5
4385
 
msgctxt "Name"
4386
 
msgid "Serbian Dinar"
4387
 
msgstr "セルビア・ディナール"
4388
 
 
4389
 
#: localization/currency/rub.desktop:5
4390
 
msgctxt "Name"
4391
 
msgid "Russian Ruble"
4392
 
msgstr "ロシア・ルーブル"
4393
 
 
4394
 
#: localization/currency/rur.desktop:5
4395
 
msgctxt "Name"
4396
 
msgid "Russian Ruble A/97"
4397
 
msgstr "ロシア・ルーブル A/97"
4398
 
 
4399
 
#: localization/currency/rwf.desktop:5
4400
 
msgctxt "Name"
4401
 
msgid "Rwandan Franc"
4402
 
msgstr "ルワンダ・フラン"
4403
 
 
4404
 
#: localization/currency/sar.desktop:5
4405
 
msgctxt "Name"
4406
 
msgid "Saudi Riyal"
4407
 
msgstr "サウジ・リヤル"
4408
 
 
4409
 
#: localization/currency/sbd.desktop:5
4410
 
msgctxt "Name"
4411
 
msgid "Solomon Islands Dollar"
4412
 
msgstr "ソロモン諸島・ドル"
4413
 
 
4414
 
#: localization/currency/scr.desktop:5
4415
 
msgctxt "Name"
4416
 
msgid "Seychellois Rupee"
4417
 
msgstr "セーシェル・ルピー"
4418
 
 
4419
 
#: localization/currency/sdd.desktop:5
4420
 
msgctxt "Name"
4421
 
msgid "Sudanese Dinar"
4422
 
msgstr "スーダン・ディナール"
4423
 
 
4424
 
#: localization/currency/sdg.desktop:5
4425
 
msgctxt "Name"
4426
 
msgid "Sudanese Pound"
4427
 
msgstr "スーダン・ポンド"
4428
 
 
4429
 
#: localization/currency/sek.desktop:5
4430
 
msgctxt "Name"
4431
 
msgid "Swedish Krona"
4432
 
msgstr "スウェーデン・クローナ"
4433
 
 
4434
 
#: localization/currency/sgd.desktop:5
4435
 
msgctxt "Name"
4436
 
msgid "Singapore Dollar"
4437
 
msgstr "シンガポール・ドル"
4438
 
 
4439
 
#: localization/currency/shp.desktop:5
4440
 
msgctxt "Name"
4441
 
msgid "Saint Helena Pound"
4442
 
msgstr "セントヘレナ・ポンド"
4443
 
 
4444
 
#: localization/currency/sit.desktop:5
4445
 
msgctxt "Name"
4446
 
msgid "Slovenian Tolar"
4447
 
msgstr "スロベニア・トラール"
4448
 
 
4449
 
#: localization/currency/skk.desktop:5
4450
 
msgctxt "Name"
4451
 
msgid "Slovak Koruna"
4452
 
msgstr "スロバキア・コルナ"
4453
 
 
4454
 
#: localization/currency/sll.desktop:5
4455
 
msgctxt "Name"
4456
 
msgid "Sierra Leonean Leone"
4457
 
msgstr "シエラレオネ・レオン"
4458
 
 
4459
 
#: localization/currency/sos.desktop:5
4460
 
msgctxt "Name"
4461
 
msgid "Somali Shilling"
4462
 
msgstr "ソマリア・シリング"
4463
 
 
4464
 
#: localization/currency/srd.desktop:5
4465
 
msgctxt "Name"
4466
 
msgid "Surinamese Dollar"
4467
 
msgstr "スリナム・ドル"
4468
 
 
4469
 
#: localization/currency/srg.desktop:5
4470
 
msgctxt "Name"
4471
 
msgid "Surinamese Guilder"
4472
 
msgstr "スリナム・ギルダー"
4473
 
 
4474
 
#: localization/currency/std.desktop:5
4475
 
msgctxt "Name"
4476
 
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
4477
 
msgstr "サントメ・プリンシペ・ドブラ"
4478
 
 
4479
 
#: localization/currency/svc.desktop:5
4480
 
msgctxt "Name"
4481
 
msgid "Salvadoran Colon"
4482
 
msgstr "エルサルバドル・コロン"
4483
 
 
4484
 
#: localization/currency/syp.desktop:5
4485
 
msgctxt "Name"
4486
 
msgid "Syrian Pound"
4487
 
msgstr "シリア・ポンド"
4488
 
 
4489
 
#: localization/currency/szl.desktop:5
4490
 
msgctxt "Name"
4491
 
msgid "Swazi Lilangeni"
4492
 
msgstr "スワジランド・リランゲニ"
4493
 
 
4494
 
#: localization/currency/thb.desktop:5
4495
 
msgctxt "Name"
4496
 
msgid "Thai Baht"
4497
 
msgstr "タイ・バーツ"
4498
 
 
4499
 
#: localization/currency/tjs.desktop:5
4500
 
msgctxt "Name"
4501
 
msgid "Tajikistani Somoni"
4502
 
msgstr "タジキスタン・ソモニ"
4503
 
 
4504
 
#: localization/currency/tmm.desktop:5
4505
 
msgctxt "Name"
4506
 
msgid "Turkmenistani Old Manat"
4507
 
msgstr "旧トルクメニスタン・マナト"
4508
 
 
4509
 
#: localization/currency/tmt.desktop:5
4510
 
msgctxt "Name"
4511
 
msgid "Turkmenistani Manat"
4512
 
msgstr "トルクメニスタン・マナト"
4513
 
 
4514
 
#: localization/currency/tnd.desktop:5
4515
 
msgctxt "Name"
4516
 
msgid "Tunisian Dinar"
4517
 
msgstr "チュニジア・ディナール"
4518
 
 
4519
 
#: localization/currency/top.desktop:5
4520
 
msgctxt "Name"
4521
 
msgid "Tongan Pa'anga"
4522
 
msgstr "トンガ・パ・アンガ"
4523
 
 
4524
 
#: localization/currency/tpe.desktop:5
4525
 
msgctxt "Name"
4526
 
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
4527
 
msgstr "ポルトガル領ティモール・エスクード"
4528
 
 
4529
 
#: localization/currency/trl.desktop:5
4530
 
msgctxt "Name"
4531
 
msgid "Turkish Lira A/05"
4532
 
msgstr "旧トルコ・リラ"
4533
 
 
4534
 
#: localization/currency/try.desktop:5
4535
 
msgctxt "Name"
4536
 
msgid "Turkish Lira"
4537
 
msgstr "新トルコ・リラ"
4538
 
 
4539
 
#: localization/currency/ttd.desktop:5
4540
 
msgctxt "Name"
4541
 
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
4542
 
msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
4543
 
 
4544
 
#: localization/currency/twd.desktop:5
4545
 
msgctxt "Name"
4546
 
msgid "New Taiwan Dollar"
4547
 
msgstr "新台湾ドル"
4548
 
 
4549
 
#: localization/currency/tzs.desktop:5
4550
 
msgctxt "Name"
4551
 
msgid "Tanzanian Shilling"
4552
 
msgstr "タンザニア・シリング"
4553
 
 
4554
 
#: localization/currency/uah.desktop:5
4555
 
msgctxt "Name"
4556
 
msgid "Ukrainian Hryvnia"
4557
 
msgstr "ウクライナ・フリヴニャ"
4558
 
 
4559
 
#: localization/currency/ugx.desktop:5
4560
 
msgctxt "Name"
4561
 
msgid "Ugandan Shilling"
4562
 
msgstr "ウガンダ・シリング"
4563
 
 
4564
 
#: localization/currency/usd.desktop:5
4565
 
msgctxt "Name"
4566
 
msgid "United States Dollar"
4567
 
msgstr "米ドル"
4568
 
 
4569
 
#: localization/currency/usn.desktop:5
4570
 
msgctxt "Name"
4571
 
msgid "United States Dollar (Next Day)"
4572
 
msgstr "米ドル (翌日)"
4573
 
 
4574
 
#: localization/currency/uss.desktop:5
4575
 
msgctxt "Name"
4576
 
msgid "United States Dollar (Same Day)"
4577
 
msgstr "米ドル (当日)"
4578
 
 
4579
 
#: localization/currency/uyu.desktop:5
4580
 
msgctxt "Name"
4581
 
msgid "Uruguayan Peso"
4582
 
msgstr "ウルグアイ・ペソ"
4583
 
 
4584
 
#: localization/currency/uzs.desktop:5
4585
 
msgctxt "Name"
4586
 
msgid "Uzbekistan Som"
4587
 
msgstr "ウズベキスタン・スム"
4588
 
 
4589
 
#: localization/currency/veb.desktop:5
4590
 
msgctxt "Name"
4591
 
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
4592
 
msgstr "ベネズエラ・ボリバル"
4593
 
 
4594
 
#: localization/currency/vnd.desktop:5
4595
 
msgctxt "Name"
4596
 
msgid "Vietnamese Dong"
4597
 
msgstr "ベトナム・ドン"
4598
 
 
4599
 
#: localization/currency/vuv.desktop:5
4600
 
msgctxt "Name"
4601
 
msgid "Vanuatu Vatu"
4602
 
msgstr "バヌアツ・バツ"
4603
 
 
4604
 
#: localization/currency/wst.desktop:5
4605
 
msgctxt "Name"
4606
 
msgid "Samoan Tala"
4607
 
msgstr "サモア・タラ"
4608
 
 
4609
 
#: localization/currency/xaf.desktop:5
4610
 
msgctxt "Name"
4611
 
msgid "Central African CFA Franc"
4612
 
msgstr "中部アフリカ CFA フラン"
4613
 
 
4614
 
#: localization/currency/xag.desktop:5
4615
 
msgctxt "Name"
4616
 
msgid "Silver"
4617
 
msgstr "銀"
4618
 
 
4619
 
#: localization/currency/xau.desktop:5
4620
 
msgctxt "Name"
4621
 
msgid "Gold"
4622
 
msgstr "金"
4623
 
 
4624
 
#: localization/currency/xcd.desktop:5
4625
 
msgctxt "Name"
4626
 
msgid "East Caribbean Dollar"
4627
 
msgstr "東カリブ・ドル"
4628
 
 
4629
 
#: localization/currency/xof.desktop:5
4630
 
msgctxt "Name"
4631
 
msgid "West African CFA Franc"
4632
 
msgstr "西部アフリカ CFA フラン"
4633
 
 
4634
 
#: localization/currency/xpd.desktop:5
4635
 
msgctxt "Name"
4636
 
msgid "Palladium"
4637
 
msgstr "パラジウム"
4638
 
 
4639
 
#: localization/currency/xpf.desktop:5
4640
 
msgctxt "Name"
4641
 
msgid "CFP Franc"
4642
 
msgstr "CFP フラン"
4643
 
 
4644
 
#: localization/currency/xpt.desktop:5
4645
 
msgctxt "Name"
4646
 
msgid "Platinum"
4647
 
msgstr "プラチナ"
4648
 
 
4649
 
#: localization/currency/yer.desktop:5
4650
 
msgctxt "Name"
4651
 
msgid "Yemeni Rial"
4652
 
msgstr "イエメン・リアル"
4653
 
 
4654
 
#: localization/currency/yum.desktop:5
4655
 
msgctxt "Name"
4656
 
msgid "Yugoslav Dinar"
4657
 
msgstr "ユーゴスラビア・ディナール"
4658
 
 
4659
 
#: localization/currency/zar.desktop:5
4660
 
msgctxt "Name"
4661
 
msgid "South African Rand"
4662
 
msgstr "南アフリカ・ランド"
4663
 
 
4664
 
#: localization/currency/zmk.desktop:5
4665
 
msgctxt "Name"
4666
 
msgid "Zambian Kwacha"
4667
 
msgstr "ザンビア・クワチャ"
4668
 
 
4669
 
#: localization/currency/zwd.desktop:5
4670
 
msgctxt "Name"
4671
 
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
4672
 
msgstr "ジンバブエ・ドル A/06"
4673
 
 
4674
 
#: localization/currency/zwl.desktop:5
4675
 
msgctxt "Name"
4676
 
msgid "Zimbabwean Dollar"
4677
 
msgstr "ジンバブエ・ドル"
4678
 
 
4679
 
#: menu/desktop/hidden.directory:4
4680
 
msgctxt "Name"
4681
 
msgid "Internal Services"
4682
 
msgstr "内部サービス"
4683
 
 
4684
 
#: menu/desktop/kde-development.directory:4
4685
 
msgctxt "Name"
4686
 
msgid "Development"
4687
 
msgstr "開発"
4688
 
 
4689
 
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
4690
 
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101
4691
 
msgctxt "Name"
4692
 
msgid "Translation"
4693
 
msgstr "翻訳"
4694
 
 
4695
 
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
4696
 
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100
4697
 
msgctxt "Name"
4698
 
msgid "Web Development"
4699
 
msgstr "ウェブ開発"
4700
 
 
4701
 
#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
4702
 
msgctxt "Name"
4703
 
msgid "Editors"
4704
 
msgstr "エディタ"
4705
 
 
4706
 
#: menu/desktop/kde-education.directory:4
4707
 
msgctxt "Name"
4708
 
msgid "Education"
4709
 
msgstr "教育"
4710
 
 
4711
 
#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
4712
 
msgctxt "Name"
4713
 
msgid "Languages"
4714
 
msgstr "言語"
4715
 
 
4716
 
#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
4717
 
msgctxt "Name"
4718
 
msgid "Mathematics"
4719
 
msgstr "数学"
4720
 
 
4721
 
#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
4722
 
msgctxt "Name"
4723
 
msgid "Miscellaneous"
4724
 
msgstr "その他"
4725
 
 
4726
 
#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
4727
 
msgctxt "Name"
4728
 
msgid "Science"
4729
 
msgstr "サイエンス"
4730
 
 
4731
 
#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
4732
 
msgctxt "Name"
4733
 
msgid "Teaching Tools"
4734
 
msgstr "先生のためのツール"
4735
 
 
4736
 
#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
4737
 
msgctxt "Name"
4738
 
msgid "Arcade"
4739
 
msgstr "アーケード"
4740
 
 
4741
 
#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
4742
 
msgctxt "Name"
4743
 
msgid "Board Games"
4744
 
msgstr "ボードゲーム"
4745
 
 
4746
 
#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
4747
 
msgctxt "Name"
4748
 
msgid "Card Games"
4749
 
msgstr "カードゲーム"
4750
 
 
4751
 
#: menu/desktop/kde-games.directory:4
4752
 
msgctxt "Name"
4753
 
msgid "Games"
4754
 
msgstr "ゲーム"
4755
 
 
4756
 
#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
4757
 
msgctxt "Name"
4758
 
msgid "Games for Kids"
4759
 
msgstr "子供向けゲーム"
4760
 
 
4761
 
#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
4762
 
msgctxt "Name"
4763
 
msgid "Logic Games"
4764
 
msgstr "論理ゲーム"
4765
 
 
4766
 
#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
4767
 
msgctxt "Name"
4768
 
msgid "Rogue-like Games"
4769
 
msgstr "Rogue 風のゲーム"
4770
 
 
4771
 
#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
4772
 
msgctxt "Name"
4773
 
msgid "Tactics & Strategy"
4774
 
msgstr "戦略 & 戦術"
4775
 
 
4776
 
#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
4777
 
msgctxt "Name"
4778
 
msgid "Graphics"
4779
 
msgstr "グラフィックス"
4780
 
 
4781
 
#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
4782
 
msgctxt "Name"
4783
 
msgid "Internet"
4784
 
msgstr "インターネット"
4785
 
 
4786
 
#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
4787
 
#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
4788
 
msgctxt "Name"
4789
 
msgid "Terminal Applications"
4790
 
msgstr "ターミナルアプリケーション"
4791
 
 
4792
 
#: menu/desktop/kde-main.directory:5
4793
 
msgctxt "Name"
4794
 
msgid "KDE Menu"
4795
 
msgstr "KDE メニュー"
4796
 
 
4797
 
#: menu/desktop/kde-more.directory:5
4798
 
msgctxt "Name"
4799
 
msgid "More Applications"
4800
 
msgstr "その他のアプリケーション"
4801
 
 
4802
 
#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
4803
 
msgctxt "Name"
4804
 
msgid "Multimedia"
4805
 
msgstr "マルチメディア"
4806
 
 
4807
 
#: menu/desktop/kde-office.directory:4
4808
 
msgctxt "Name"
4809
 
msgid "Office"
4810
 
msgstr "オフィス"
4811
 
 
4812
 
#: menu/desktop/kde-science.directory:5
4813
 
msgctxt "Name"
4814
 
msgid "Science & Math"
4815
 
msgstr "サイエンス & 数学"
4816
 
 
4817
 
#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
4818
 
msgctxt "Name"
4819
 
msgid "Settings"
4820
 
msgstr "設定"
4821
 
 
4822
 
#: menu/desktop/kde-system.directory:4
4823
 
msgctxt "Name"
4824
 
msgid "System"
4825
 
msgstr "システム"
4826
 
 
4827
 
#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
4828
 
msgctxt "Name"
4829
 
msgid "Toys"
4830
 
msgstr "アクセサリ"
4831
 
 
4832
 
#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
4833
 
msgctxt "Name"
4834
 
msgid "Lost & Found"
4835
 
msgstr "Lost & Found"
4836
 
 
4837
 
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
4838
 
msgctxt "Name"
4839
 
msgid "Accessibility"
4840
 
msgstr "アクセシビリティ"
4841
 
 
4842
 
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98
4843
 
msgctxt "Comment"
4844
 
msgid "Accessibility"
4845
 
msgstr "アクセシビリティ"
4846
 
 
4847
 
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
4848
 
msgctxt "Name"
4849
 
msgid "Desktop"
4850
 
msgstr "デスクトップ"
4851
 
 
4852
 
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98
4853
 
msgctxt "Comment"
4854
 
msgid "Desktop"
4855
 
msgstr "デスクトップ"
4856
 
 
4857
 
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
4858
 
msgctxt "Name"
4859
 
msgid "Utilities"
4860
 
msgstr "ユーティリティ"
4861
 
 
4862
 
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98
4863
 
msgctxt "Comment"
4864
 
msgid "Utilities"
4865
 
msgstr "ユーティリティ"
4866
 
 
4867
 
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
4868
 
msgctxt "Name"
4869
 
msgid "File"
4870
 
msgstr "ファイル"
4871
 
 
4872
 
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97
4873
 
msgctxt "Comment"
4874
 
msgid "File"
4875
 
msgstr "ファイル"
4876
 
 
4877
 
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
4878
 
msgctxt "Name"
4879
 
msgid "Peripherals"
4880
 
msgstr "周辺機器"
4881
 
 
4882
 
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96
4883
 
msgctxt "Comment"
4884
 
msgid "Peripherals"
4885
 
msgstr "周辺機器"
4886
 
 
4887
 
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
4888
 
msgctxt "Name"
4889
 
msgid "PIM"
4890
 
msgstr "PIM"
4891
 
 
4892
 
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:92
4893
 
msgctxt "Comment"
4894
 
msgid "PIM"
4895
 
msgstr "PIM"
4896
 
 
4897
 
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
4898
 
msgctxt "Name"
4899
 
msgid "X-Utilities"
4900
 
msgstr "X-ユーティリティ"
4901
 
 
4902
 
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97
4903
 
msgctxt "Comment"
4904
 
msgid "X Window Utilities"
4905
 
msgstr "X ウィンドウユーティリティ"
4906
 
 
4907
 
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
4908
 
msgctxt "Name"
4909
 
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:49
4913
 
msgctxt "Comment"
4914
 
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
4915
 
msgstr ""
4916
 
 
4917
 
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
4918
 
msgctxt "Name"
4919
 
msgid "Desktop Search"
4920
 
msgstr "デスクトップ検索"
4921
 
 
4922
 
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:91
4923
 
msgctxt "Comment"
4924
 
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
4925
 
msgstr "Nepomuk/Strigi サーバの設定"
4926
 
 
4927
 
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
4928
 
msgctxt "Name"
4929
 
msgid "Nepomuk Search Module"
4930
 
msgstr "Nepomuk 検索モジュール"
4931
 
 
4932
 
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:72
4933
 
msgctxt "Comment"
4934
 
msgid ""
4935
 
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
4936
 
msgstr "Nepomuk 検索一覧を自動的に更新するための KIO ヘルパーモジュール"
4937
 
 
4938
 
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
4939
 
msgctxt "Name"
4940
 
msgid "Nepomuk Server"
4941
 
msgstr "Nepomuk サーバ"
4942
 
 
4943
 
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:89
4944
 
msgctxt "Comment"
4945
 
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
4946
 
msgstr "ストレージサービスを提供し Strigi を制御する Nepomuk サーバ"
4947
 
 
4948
 
#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
4949
 
msgctxt "Comment"
4950
 
msgid "Nepomuk Service"
4951
 
msgstr "Nepomuk サービス"
4952
 
 
4953
 
#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
4954
 
msgctxt "Name"
4955
 
msgid "Nepomuk Backup"
4956
 
msgstr "Nepomuk バックアップ"
4957
 
 
4958
 
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
4959
 
msgctxt "Name"
4960
 
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
4961
 
msgstr "Nepomuk バックアップと同期"
4962
 
 
4963
 
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:60
4964
 
msgctxt "Comment"
4965
 
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
4966
 
msgstr "バックアップと同期を行う Nepomuk サービス"
4967
 
 
4968
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
4969
 
msgctxt "Name"
4970
 
msgid "NepomukFileWatch"
4971
 
msgstr "NepomukFileWatch"
4972
 
 
4973
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:85
4974
 
msgctxt "Comment"
4975
 
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
4976
 
msgstr "ファイルの変更を監視する Nepomuk サービス"
4977
 
 
4978
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
4979
 
#, fuzzy
4980
 
#| msgctxt "Comment"
4981
 
#| msgid "Nepomuk Service"
4982
 
msgctxt "Comment"
4983
 
msgid "Nepomuk file watch service"
4984
 
msgstr "Nepomuk サービス"
4985
 
 
4986
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:53
4987
 
#, fuzzy
4988
 
#| msgctxt "Name"
4989
 
#| msgid "Removable Devices"
4990
 
msgctxt "Name"
4991
 
msgid "New Removable Device"
4992
 
msgstr "リムーバブルデバイス"
4993
 
 
4994
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:101
4995
 
msgctxt "Comment"
4996
 
msgid "A new unknown removable device has been mounted"
4997
 
msgstr ""
4998
 
 
4999
 
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
5000
 
msgctxt "Name"
5001
 
msgid "NepomukQueryService"
5002
 
msgstr "Nepomuk クエリサービス"
5003
 
 
5004
 
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:84
5005
 
msgctxt "Comment"
5006
 
msgid ""
5007
 
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
5008
 
msgstr ""
5009
 
"Nepomuk クエリサービスは永続クエリフォルダのインターフェースを提供します"
5010
 
 
5011
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
5012
 
msgctxt "Name"
5013
 
msgid "Nepomuk Data Storage"
5014
 
msgstr "Nepomuk データストレージ"
5015
 
 
5016
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:84
5017
 
msgctxt "Comment"
5018
 
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
5019
 
msgstr "Nepomuk データストレージのコアサービス"
5020
 
 
5021
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
5022
 
msgctxt "Name"
5023
 
msgid "Semantic Data Storage"
5024
 
msgstr "セマンティックデータストレージ"
5025
 
 
5026
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:64
5027
 
msgctxt "Comment"
5028
 
msgid "Semantic Desktop"
5029
 
msgstr "セマンティックデスクトップ"
5030
 
 
5031
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:126
5032
 
msgctxt "Name"
5033
 
msgid "Failed to start Nepomuk"
5034
 
msgstr "Nepomuk の開始に失敗"
5035
 
 
5036
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:191
5037
 
msgctxt "Comment"
5038
 
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
5039
 
msgstr "Nepomuk セマンティックデスクトップシステムを開始できませんでした"
5040
 
 
5041
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:255
5042
 
msgctxt "Name"
5043
 
msgid "Converting Nepomuk data"
5044
 
msgstr "Nepomuk データを変換"
5045
 
 
5046
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:330
5047
 
msgctxt "Comment"
5048
 
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
5049
 
msgstr "すべての Nepomuk データを新しいストレージバックエンド用に変換"
5050
 
 
5051
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:407
5052
 
msgctxt "Name"
5053
 
msgid "Converting Nepomuk data failed"
5054
 
msgstr "Nepomuk データの変換失敗"
5055
 
 
5056
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:482
5057
 
msgctxt "Comment"
5058
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
5059
 
msgstr "Nepomuk のデータを新しいバックエンド用に変換できませんでした"
5060
 
 
5061
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:559
5062
 
msgctxt "Name"
5063
 
msgid "Converting Nepomuk data done"
5064
 
msgstr "Nepomuk データの変換完了"
5065
 
 
5066
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:634
5067
 
msgctxt "Comment"
5068
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
5069
 
msgstr "Nepomuk のデータを新しいバックエンド用に変換しました"
5070
 
 
5071
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
5072
 
msgctxt "Name"
5073
 
msgid "Nepomuk Strigi Service"
5074
 
msgstr "Nepomuk Strigi サービス"
5075
 
 
5076
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:87
5077
 
msgctxt "Comment"
5078
 
msgid ""
5079
 
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
5080
 
"desktop"
5081
 
msgstr ""
5082
 
"strigidaemon を制御する Nepomuk サービス (デスクトップ上のファイルのインデッ"
5083
 
"クスを作成)"
5084
 
 
5085
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
5086
 
msgctxt "Comment"
5087
 
msgid "Desktop Search"
5088
 
msgstr "デスクトップ検索"
5089
 
 
5090
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:68
5091
 
msgctxt "Name"
5092
 
msgid "Initial Indexing started"
5093
 
msgstr "最初のインデックス作成を開始"
5094
 
 
5095
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:145
5096
 
msgctxt "Comment"
5097
 
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
5098
 
msgstr ""
5099
 
"検索を高速化するためにローカルファイルのインデックス作成を開始しました。"
5100
 
 
5101
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:210
5102
 
msgctxt "Name"
5103
 
msgid "Initial Indexing finished"
5104
 
msgstr "最初のインデックス作成完了"
5105
 
 
5106
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:286
5107
 
msgctxt "Comment"
5108
 
msgid ""
5109
 
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
5110
 
msgstr ""
5111
 
"デスクトップ検索を高速化するためのローカルファイルの最初のインデックス作成が"
5112
 
"完了しました。"
5113
 
 
5114
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:352
5115
 
msgctxt "Name"
5116
 
msgid "Indexing suspended"
5117
 
msgstr "インデックス作成を一時停止"
5118
 
 
5119
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429
5120
 
msgctxt "Comment"
5121
 
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
5122
 
msgstr "ファイルのインデックス作成が検索サービスによって一時停止されました。"
5123
 
 
5124
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:494
5125
 
msgctxt "Name"
5126
 
msgid "Indexing resumed"
5127
 
msgstr "インデックス作成を再開"
5128
 
 
5129
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:570
5130
 
msgctxt "Comment"
5131
 
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
5132
 
msgstr "ファイルのインデックス作成が検索サービスによって再開されました。"
5133
 
 
5134
 
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
5135
 
msgctxt "Name"
5136
 
msgid "Phonon"
5137
 
msgstr "Phonon"
5138
 
 
5139
 
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
5140
 
msgctxt "Comment"
5141
 
msgid "Sound and Video Configuration"
5142
 
msgstr "音と映像の設定"
5143
 
 
5144
 
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
5145
 
msgctxt "Name"
5146
 
msgid "Phonon Xine"
5147
 
msgstr "Phonon Xine"
5148
 
 
5149
 
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:90
5150
 
msgctxt "Comment"
5151
 
msgid "Xine Backend Configuration"
5152
 
msgstr "Xine バックエンドの設定"
5153
 
 
5154
 
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
5155
 
msgctxt "Name"
5156
 
msgid "Sound Policy"
5157
 
msgstr "サウンドポリシー"
5158
 
 
5159
 
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:71
5160
 
msgctxt "Comment"
5161
 
msgid "Provides sound system policy to applications"
5162
 
msgstr "アプリケーションにサウンドシステムポリシーを提供します"
5163
 
 
5164
 
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
5165
 
msgctxt "Name"
5166
 
msgid "KDE Multimedia Backend"
5167
 
msgstr "KDE マルチメディアバックエンド"
5168
 
 
5169
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
5170
 
msgctxt "Comment"
5171
 
msgid "Multimedia System"
5172
 
msgstr "メディアシステム"
5173
 
 
5174
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:152
5175
 
msgctxt "Name"
5176
 
msgid "Audio Output Device Changed"
5177
 
msgstr "オーディオ出力デバイスが変更されました"
5178
 
 
5179
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:204
5180
 
msgctxt "Comment"
5181
 
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
5182
 
msgstr "オーディオ出力デバイスが自動的に変更された時の通知"
5183
 
 
5184
 
#: pics/hicolor/index.theme:2
5185
 
msgctxt "Name"
5186
 
msgid "KDE-HiColor"
5187
 
msgstr "KDE ハイカラー"
5188
 
 
5189
 
#: pics/hicolor/index.theme:83
5190
 
msgctxt "Comment"
5191
 
msgid "Fallback icon theme"
5192
 
msgstr "フォールバック用のアイコンテーマ"
5193
 
 
5194
 
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
5195
 
msgctxt "Name"
5196
 
msgid "Newspaper Layout"
5197
 
msgstr "新聞のレイアウト"
5198
 
 
5199
 
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:57
5200
 
msgctxt "Comment"
5201
 
msgid "A layout that puts widgets into columns"
5202
 
msgstr "ウィジェットを列配置するレイアウト"
5203
 
 
5204
 
#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
5205
 
msgctxt "Name"
5206
 
msgid "plasma-kpart"
5207
 
msgstr "plasma-kpart"
5208
 
 
5209
 
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
5210
 
msgctxt "Name"
5211
 
msgid "Save remote widgets' policies"
5212
 
msgstr "リモートウィジェットポリシーを保存"
5213
 
 
5214
 
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:59
5215
 
msgctxt "Description"
5216
 
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5217
 
msgstr "システムがリモート Plasma ウィジェットポリシー保存するのを防ぎます"
5218
 
 
5219
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
5220
 
msgctxt "Name"
5221
 
msgid "Plasma JavaScript Addon"
5222
 
msgstr "Plasma JavaScript アドオン"
5223
 
 
5224
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
5225
 
msgctxt "Name"
5226
 
msgid "Javascript Addon"
5227
 
msgstr "JavaScript アドオン"
5228
 
 
5229
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:57
5230
 
msgctxt "Comment"
5231
 
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
5232
 
msgstr "JavaScript Plasma プラグイン用のアドオン"
5233
 
 
5234
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
5235
 
msgctxt "Name"
5236
 
msgid "Declarative widget"
5237
 
msgstr ""
5238
 
 
5239
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:52
5240
 
msgctxt "Comment"
5241
 
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
5242
 
msgstr "QML と JavaScript で書かれた Plasma のネイティブウィジェット"
5243
 
 
5244
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
5245
 
msgctxt "Name"
5246
 
msgid "JavaScript Widget"
5247
 
msgstr "JavaScript ウィジェット"
5248
 
 
5249
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:76
5250
 
msgctxt "Comment"
5251
 
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
5252
 
msgstr "JavaScript で書かれた Plasma のネイティブウィジェット"
5253
 
 
5254
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
5255
 
msgctxt "Name"
5256
 
msgid "JavaScript DataEngine"
5257
 
msgstr "JavaScript データエンジン"
5258
 
 
5259
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
5260
 
msgctxt "Name"
5261
 
msgid "JavaScript Runner"
5262
 
msgstr "JavaScript Runner"
5263
 
 
5264
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:77
5265
 
msgctxt "Comment"
5266
 
msgid "JavaScript Runner"
5267
 
msgstr "JavaScript Runner"
5268
 
 
5269
 
#: platforms/win/config/platform.desktop:13
5270
 
msgctxt "Name"
5271
 
msgid "Platform"
5272
 
msgstr "プラットフォーム"
5273
 
 
5274
 
#: platforms/win/config/platform.desktop:82
5275
 
msgctxt "Comment"
5276
 
msgid "Windows Platform Manager"
5277
 
msgstr "Windows プラットフォームマネージャ"
5278
 
 
5279
 
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
5280
 
msgctxt "Name"
5281
 
msgid "KDE Shutdown"
5282
 
msgstr "KDE シャットダウン"
5283
 
 
5284
 
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:52
5285
 
msgctxt "Comment"
5286
 
msgid "kill running KDE applications and processes"
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
5290
 
msgctxt "Name"
5291
 
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5292
 
msgstr "KDED Windows スタートメニューモジュール"
5293
 
 
5294
 
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:79
5295
 
msgctxt "Comment"
5296
 
msgid "Shortcut icon support"
5297
 
msgstr "ショートカットアイコンサポート"
5298
 
 
5299
 
#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
5300
 
msgctxt "Name"
5301
 
msgid "Audio Preview"
5302
 
msgstr "オーディオプレビュー"
5303
 
 
5304
 
#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
5305
 
msgctxt "Name"
5306
 
msgid "Image Displayer"
5307
 
msgstr "イメージ表示ツール"
5308
 
 
5309
 
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
5310
 
msgctxt "Name"
5311
 
msgid "Drive Ejector"
5312
 
msgstr "ドライブイジェクタ"
5313
 
 
5314
 
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:67
5315
 
msgctxt "Comment"
5316
 
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
5317
 
msgstr "イジェクトボタンが押されたときに、自動的にドライブを開放します"
5318
 
 
5319
 
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
5320
 
msgctxt "Name"
5321
 
msgid "Removable Devices"
5322
 
msgstr "リムーバブルデバイス"
5323
 
 
5324
 
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:77
5325
 
msgctxt "Comment"
5326
 
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
5327
 
msgstr "リムーバブルストレージメディアの自動処理を設定"
5328
 
 
5329
 
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
5330
 
msgctxt "Name"
5331
 
msgid "Removable Device Automounter"
5332
 
msgstr "リムーバブルデバイスの自動マウント"
5333
 
 
5334
 
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:70
5335
 
msgctxt "Comment"
5336
 
msgid "Automatically mounts devices as needed"
5337
 
msgstr "必要に応じて自動的にデバイスをマウントします"
5338
 
 
5339
 
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
5340
 
msgctxt "Name"
5341
 
msgid "Network Status"
5342
 
msgstr "ネットワークステータス"
5343
 
 
5344
 
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:64
5345
 
msgctxt "Comment"
5346
 
msgid ""
5347
 
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
5348
 
"applications using the network."
5349
 
msgstr ""
5350
 
"ネットワークインターフェースの状態を追跡し、ネットワークを使うアプリケーショ"
5351
 
"ンに情報を提供します。"
5352
 
 
5353
 
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
5354
 
msgctxt "Name"
5355
 
msgid "Hardware Detection"
5356
 
msgstr "ハードウェア検出"
5357
 
 
5358
 
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:70
5359
 
msgctxt "Comment"
5360
 
msgid "Provides a user interface for hardware events"
5361
 
msgstr "ハードウェアイベントのためのユーザインターフェースを提供します"
5362
 
 
5363
 
#~ msgctxt "Query"
5364
 
#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
5365
 
#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"