~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/katexmltools.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of katexmltools into Japanese.
2
 
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
3
 
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
4
 
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
5
 
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 23:00+0900\n"
13
 
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
14
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
15
 
"Language: ja\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
 
 
24
 
#: plugin_katexmltools.cpp:128
25
 
msgid "&Insert Element..."
26
 
msgstr "要素を挿入(&I)..."
27
 
 
28
 
#: plugin_katexmltools.cpp:133
29
 
msgid "&Close Element"
30
 
msgstr "要素を閉じる(&C)"
31
 
 
32
 
#: plugin_katexmltools.cpp:138
33
 
msgid "Assign Meta &DTD..."
34
 
msgstr "メタ DTD を割り当て(&D)..."
35
 
 
36
 
#: plugin_katexmltools.cpp:407
37
 
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
38
 
msgstr "XML フォーマットにメタ DTD を割り当て"
39
 
 
40
 
#: plugin_katexmltools.cpp:412
41
 
#, kde-format
42
 
msgid ""
43
 
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
44
 
"DTD for this document type will now be loaded."
45
 
msgstr ""
46
 
"現在のファイルは文書タイプ <resource>%1</resource> と認識されました。このタイ"
47
 
"プの文書のメタ DTD がロードされます。"
48
 
 
49
 
#: plugin_katexmltools.cpp:415
50
 
msgid "Loading XML Meta DTD"
51
 
msgstr "XML メタ DTD をロード"
52
 
 
53
 
#: plugin_katexmltools.cpp:450
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
56
 
msgstr ""
57
 
"ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした。サーバはエラーを返しまし"
58
 
"た。"
59
 
 
60
 
#: plugin_katexmltools.cpp:452 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
61
 
msgid "XML Plugin Error"
62
 
msgstr "XML プラグインエラー"
63
 
 
64
 
#: plugin_katexmltools.cpp:1011
65
 
msgid "Insert XML Element"
66
 
msgstr "XML 要素を挿入"
67
 
 
68
 
#: plugin_katexmltools.cpp:1036
69
 
msgid ""
70
 
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
71
 
"supplied):"
72
 
msgstr ""
73
 
"<qt>XML タグ名と属性を入力 (&lt;, &gt;, および終了タグは自動的に補完されま"
74
 
"す):</qt>"
75
 
 
76
 
#: pseudo_dtd.cpp:48
77
 
#, kde-format
78
 
msgid ""
79
 
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
80
 
"XML."
81
 
msgstr ""
82
 
"ファイル <filename>%1</filename> を解析できませんでした。ファイルが整形式の "
83
 
"XML ファイルかどうか確認してください。"
84
 
 
85
 
#: pseudo_dtd.cpp:56
86
 
#, kde-format
87
 
msgid ""
88
 
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
89
 
"of this type:\n"
90
 
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
91
 
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
92
 
"for more information."
93
 
msgstr ""
94
 
"ファイル <filename>%1</filename> は期待されるフォーマットではありません。ファ"
95
 
"イルがこのタイプの XML ファイルとして正しいものかどうか確認してください:\n"
96
 
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
97
 
"このタイプのファイルは <command>dtdparse</command> で作成できます。詳細は "
98
 
"Kate プラグインのドキュメントを参照してください。"
99
 
 
100
 
#: pseudo_dtd.cpp:71
101
 
msgid "Analyzing meta DTD..."
102
 
msgstr "メタ DTD を解析中..."
103
 
 
104
 
#: pseudo_dtd.cpp:71
105
 
msgid "Cancel"
106
 
msgstr "キャンセル"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: ui.rc:4
109
 
#. i18n: ectx: Menu (xml)
110
 
#: rc.cpp:3
111
 
msgid "&XML"
112
 
msgstr "XML(&X)"