~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmxinerama.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmxinerama.po to Japanese
2
 
# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
 
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
5
 
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
6
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 23:00+0900\n"
14
 
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
16
 
"Language: ja\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
 
25
 
#: kcmxinerama.cpp:55
26
 
msgid "kcmxinerama"
27
 
msgstr "kcmxinerama"
28
 
 
29
 
#: kcmxinerama.cpp:56
30
 
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
31
 
msgstr "KDE マルチモニタ設定"
32
 
 
33
 
#: kcmxinerama.cpp:58
34
 
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
35
 
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
36
 
 
37
 
#: kcmxinerama.cpp:60
38
 
msgid "George Staikos"
39
 
msgstr "George Staikos"
40
 
 
41
 
#: kcmxinerama.cpp:63
42
 
msgid ""
43
 
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support "
44
 
"for multiple monitors."
45
 
msgstr ""
46
 
"<h1>マルチモニタ</h1>このモジュールでは、マルチモニタのための KDE サポートを"
47
 
"設定します。"
48
 
 
49
 
#: kcmxinerama.cpp:87
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Display %1"
52
 
msgstr "ディスプレイ %1"
53
 
 
54
 
#: kcmxinerama.cpp:105
55
 
msgid "Display Containing the Pointer"
56
 
msgstr "ポインタを含むディスプレイ"
57
 
 
58
 
#: kcmxinerama.cpp:116
59
 
msgid ""
60
 
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
61
 
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
62
 
"configuration.</p></qt>"
63
 
msgstr ""
64
 
"<qt><p>このモジュールは、ひとつのデスクトップに複数のディスプレイを使用するマ"
65
 
"ルチモニタシステムを設定するためのものです。<br/>あなたのシステムにはマルチモ"
66
 
"ニタ機能はないようです。</p></qt>"
67
 
 
68
 
#: kcmxinerama.cpp:180
69
 
msgid "Some settings may affect only newly started applications."
70
 
msgstr ""
71
 
"一部の設定は新しく起動するアプリケーションにのみ適用される場合があります。"
72
 
 
73
 
#: kcmxinerama.cpp:180
74
 
msgid "KDE Multiple Monitors"
75
 
msgstr "KDE マルチモニタ"
76
 
 
77
 
#: rc.cpp:1
78
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
79
 
msgid "Your names"
80
 
msgstr "Toyohiro Asukai"
81
 
 
82
 
#: rc.cpp:2
83
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
84
 
msgid "Your emails"
85
 
msgstr "toyohiro@ksmplus.com"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
88
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
89
 
#: rc.cpp:5
90
 
msgid "Multiple Monitor Support"
91
 
msgstr "マルチモニタ サポート"
92
 
 
93
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
94
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
95
 
#: rc.cpp:8
96
 
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
97
 
msgstr "マルチモニタ仮想デスクトップサポートを有効にする"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
101
 
#: rc.cpp:11
102
 
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
103
 
msgstr "マルチモニタ ウィンドウリジスタンス サポートを有効にする"
104
 
 
105
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
107
 
#: rc.cpp:14
108
 
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
109
 
msgstr "マルチモニタ ウィンドプレイスメント サポートを有効にする"
110
 
 
111
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
113
 
#: rc.cpp:17
114
 
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
115
 
msgstr "マルチモニタ ウィンドウ最大化 サポートを有効にする"
116
 
 
117
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
119
 
#: rc.cpp:20
120
 
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
121
 
msgstr "マルチモニタ ウィンドウフルスクリーン サポートを有効にする"
122
 
 
123
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
125
 
#: rc.cpp:23
126
 
msgid "1"
127
 
msgstr "1"
128
 
 
129
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
131
 
#: rc.cpp:26
132
 
msgid "2"
133
 
msgstr "2"
134
 
 
135
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
137
 
#: rc.cpp:29
138
 
msgid "X Coordinate"
139
 
msgstr "X 座標"
140
 
 
141
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
143
 
#: rc.cpp:32
144
 
msgid "Y Coordinate"
145
 
msgstr "Y 座標"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
149
 
#: rc.cpp:35
150
 
msgid "Width"
151
 
msgstr "幅"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
155
 
#: rc.cpp:38
156
 
msgid "Height"
157
 
msgstr "高さ"
158
 
 
159
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
161
 
#: rc.cpp:41
162
 
msgid "Show unmanaged windows on:"
163
 
msgstr "管理されていないウィンドウを表示:"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
167
 
#: rc.cpp:44
168
 
msgid "&Identify All Displays"
169
 
msgstr "すべてのディスプレイを識別する(&I)"