1
# Translation of powerdevil into Japanese.
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
3
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
4
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
7
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:53+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:50-0700\n"
11
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
msgid "Global Power Management Configuration"
27
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
31
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
36
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
37
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
48
#: GeneralPage.cpp:109
52
#: GeneralPage.cpp:111
56
#: GeneralPage.cpp:114
60
#: GeneralPage.cpp:116
64
#: GeneralPage.cpp:198
66
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
67
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
72
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
77
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
79
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
81
#. i18n: file: generalPage.ui:38
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85
#| msgid "Battery Levels"
86
msgid "<b>Battery levels</b>"
89
#. i18n: file: generalPage.ui:52
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
92
msgid "Battery is at low level at"
95
#. i18n: file: generalPage.ui:68
96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
98
msgid "Low battery level"
99
msgstr "低レベルと見なすバッテリ残量"
101
#. i18n: file: generalPage.ui:71
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
104
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
105
msgstr "バッテリ残量がこのレベルに達したら低レベルと見なします。"
107
#. i18n: file: generalPage.ui:74
108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
109
#. i18n: file: generalPage.ui:106
110
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
111
#: rc.cpp:18 rc.cpp:31
116
#. i18n: file: generalPage.ui:84
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
119
msgid "Battery is at critical level at"
122
#. i18n: file: generalPage.ui:100
123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
125
msgid "Critical battery level"
126
msgstr "危険レベルと見なすバッテリ残量"
128
#. i18n: file: generalPage.ui:103
129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
131
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
132
msgstr "バッテリ残量がこのレベルに達したら危険レベルと見なします。"
134
#. i18n: file: generalPage.ui:116
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
138
#| msgid "When battery is at low level"
139
msgid "When battery is at critical level"
140
msgstr "バッテリが低レベルに達したとき"
142
#. i18n: file: generalPage.ui:168
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
145
msgid "<b>Events</b>"
148
#. i18n: file: generalPage.ui:182
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
151
msgid "Lock screen on resume"
152
msgstr "復帰したときにスクリーンをロックする"
154
#. i18n: file: generalPage.ui:195
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
157
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
158
msgstr "サスペンドやハイバネートから復帰したときにスクリーンをロックします"
160
#. i18n: file: generalPage.ui:201
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
163
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
165
"これを有効にするとスリープ状態から復帰したときにパスワードの入力を求められま"
168
#. i18n: file: generalPage.ui:225
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
171
msgid "Configure Notifications..."