~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of powerdevil into Japanese.
 
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
 
3
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 
4
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:53+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 15:50-0700\n"
 
11
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
13
"Language: ja\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
 
 
22
#: GeneralPage.cpp:57
 
23
msgid "Global Power Management Configuration"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: GeneralPage.cpp:58
 
27
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: GeneralPage.cpp:59
 
31
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: GeneralPage.cpp:60
 
35
msgid ""
 
36
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
 
37
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: GeneralPage.cpp:63
 
41
msgid "Dario Freddi"
 
42
msgstr "Dario Freddi"
 
43
 
 
44
#: GeneralPage.cpp:63
 
45
msgid "Maintainer"
 
46
msgstr "メンテナ"
 
47
 
 
48
#: GeneralPage.cpp:109
 
49
msgid "Do nothing"
 
50
msgstr "何もしない"
 
51
 
 
52
#: GeneralPage.cpp:111
 
53
msgid "Sleep"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: GeneralPage.cpp:114
 
57
msgid "Hibernate"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: GeneralPage.cpp:116
 
61
msgid "Shutdown"
 
62
msgstr "シャットダウン"
 
63
 
 
64
#: GeneralPage.cpp:198
 
65
msgid ""
 
66
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
 
67
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
 
68
"\""
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: rc.cpp:1
 
72
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
73
msgid "Your names"
 
74
msgstr "Yukiko Bando"
 
75
 
 
76
#: rc.cpp:2
 
77
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
78
msgid "Your emails"
 
79
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
80
 
 
81
#. i18n: file: generalPage.ui:38
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
83
#: rc.cpp:5
 
84
#, fuzzy
 
85
#| msgid "Battery Levels"
 
86
msgid "<b>Battery levels</b>"
 
87
msgstr "バッテリレベル"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: generalPage.ui:52
 
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
91
#: rc.cpp:8
 
92
msgid "Battery is at low level at"
 
93
msgstr "バッテリの低レベル:"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: generalPage.ui:68
 
96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
97
#: rc.cpp:11
 
98
msgid "Low battery level"
 
99
msgstr "低レベルと見なすバッテリ残量"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: generalPage.ui:71
 
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
103
#: rc.cpp:14
 
104
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
 
105
msgstr "バッテリ残量がこのレベルに達したら低レベルと見なします。"
 
106
 
 
107
#. i18n: file: generalPage.ui:74
 
108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
109
#. i18n: file: generalPage.ui:106
 
110
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
111
#: rc.cpp:18 rc.cpp:31
 
112
#, no-c-format
 
113
msgid "%"
 
114
msgstr "%"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: generalPage.ui:84
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
118
#: rc.cpp:21
 
119
msgid "Battery is at critical level at"
 
120
msgstr "バッテリの危険レベル:"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: generalPage.ui:100
 
123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
124
#: rc.cpp:24
 
125
msgid "Critical battery level"
 
126
msgstr "危険レベルと見なすバッテリ残量"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: generalPage.ui:103
 
129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
130
#: rc.cpp:27
 
131
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
 
132
msgstr "バッテリ残量がこのレベルに達したら危険レベルと見なします。"
 
133
 
 
134
#. i18n: file: generalPage.ui:116
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
 
136
#: rc.cpp:34
 
137
#, fuzzy
 
138
#| msgid "When battery is at low level"
 
139
msgid "When battery is at critical level"
 
140
msgstr "バッテリが低レベルに達したとき"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: generalPage.ui:168
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
144
#: rc.cpp:37
 
145
msgid "<b>Events</b>"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. i18n: file: generalPage.ui:182
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
150
#: rc.cpp:40
 
151
msgid "Lock screen on resume"
 
152
msgstr "復帰したときにスクリーンをロックする"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: generalPage.ui:195
 
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
156
#: rc.cpp:43
 
157
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
 
158
msgstr "サスペンドやハイバネートから復帰したときにスクリーンをロックします"
 
159
 
 
160
#. i18n: file: generalPage.ui:201
 
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
162
#: rc.cpp:46
 
163
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
 
164
msgstr ""
 
165
"これを有効にするとスリープ状態から復帰したときにパスワードの入力を求められま"
 
166
"す。"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: generalPage.ui:225
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
 
170
#: rc.cpp:49
 
171
msgid "Configure Notifications..."
 
172
msgstr "通知を設定..."