~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 03:02+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:09+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 23:24+0900\n"
9
9
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
10
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
27
27
msgid "BitTorrent Client"
28
28
msgstr "BitTorrent クライアント"
29
29
 
30
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:117
 
30
#: ktorrent/ktorrent.desktop:118
31
31
msgctxt "Comment"
32
32
msgid "A BitTorrent program for KDE"
33
33
msgstr "KDE のための BitTorrent プログラム"
37
37
msgid "KTorrent"
38
38
msgstr "KTorrent"
39
39
 
40
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:56
 
40
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57
41
41
msgctxt "Name"
42
42
msgid "Torrent stopped by error"
43
43
msgstr "torrent がエラーで停止しました"
44
44
 
45
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:105
 
45
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108
46
46
msgctxt "Name"
47
47
msgid "Torrent has finished downloading"
48
48
msgstr "torrent のダウンロードが完了しました"
49
49
 
50
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:154
 
50
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159
51
51
msgctxt "Name"
52
52
msgid "Maximum share ratio reached"
53
53
msgstr "最大負担率に達しました"
54
54
 
55
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:203
 
55
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
56
56
msgctxt "Name"
57
57
msgid "Maximum seed time reached"
58
58
msgstr "最長シード時間に達しました"
59
59
 
60
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:252
 
60
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261
61
61
msgctxt "Name"
62
62
msgid "Disk space is running low"
63
63
msgstr "ディスクの空き領域が少なくなりました"
64
64
 
65
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:301
 
65
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
66
66
msgctxt "Name"
67
67
msgid "Corrupted data has been found"
68
68
msgstr "壊れたデータが見つかりました"
69
69
 
70
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:350
 
70
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364
71
71
msgctxt "Name"
72
72
msgid "Torrent cannot be enqueued"
73
73
msgstr "torrent をキューに追加できません"
74
74
 
75
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:399
 
75
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415
76
76
msgctxt "Name"
77
77
msgid "Torrent cannot be started"
78
78
msgstr "torrent を開始できません"
79
79
 
80
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:448
 
80
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466
81
81
msgctxt "Name"
82
82
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
83
83
msgstr "torrent を自動でロードできません"
84
84
 
85
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:497
 
85
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
86
86
msgctxt "Name"
87
87
msgid "DHT is not enabled"
88
88
msgstr ""
89
89
 
90
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:540
 
90
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562
91
91
msgctxt "Name"
92
92
msgid "Event generated by plugin"
93
93
msgstr ""
121
121
msgid "Scheduler"
122
122
msgstr "帯域幅スケジューラ"
123
123
 
124
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:32
 
124
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:36
125
125
msgctxt "Comment"
126
126
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
127
127
msgstr "1 週間のアップロードとダウンロード帯域幅の制限を設定します"
131
131
msgid "Download Order"
132
132
msgstr "ダウンロード順序"
133
133
 
134
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
 
134
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49
135
135
msgctxt "Comment"
136
136
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
137
137
msgstr "マルチファイル torrent のファイルのダウンロード順序を指定します"
141
141
msgid "Information Widget"
142
142
msgstr "情報ウィジェット"
143
143
 
144
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
 
144
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48
145
145
msgctxt "Comment"
146
146
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
147
147
msgstr "torrent に関する一般的な情報を複数のタブに表示します"
151
151
msgid "IP Filter"
152
152
msgstr "IP フィルタ"
153
153
 
154
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:49
 
154
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51
155
155
msgctxt "Comment"
156
156
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
157
157
msgstr "ブロックリストによって IP アドレスをフィルタします"
161
161
msgid "Log Viewer"
162
162
msgstr "ログビューア"
163
163
 
164
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
 
164
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51
165
165
msgctxt "Comment"
166
166
msgid "Displays the logging output"
167
167
msgstr "ログ出力を表示します"
171
171
msgid "Magnet Generator"
172
172
msgstr ""
173
173
 
174
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:40
 
174
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42
175
175
msgctxt "Comment"
176
176
msgid "Generates magnet links"
177
177
msgstr ""
181
181
msgid "Media Player"
182
182
msgstr "メディアプレーヤー"
183
183
 
184
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
 
184
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51
185
185
msgctxt "Comment"
186
186
msgid "Phonon-based media player"
187
187
msgstr "Phonon をベースにしたメディアプレーヤー"
191
191
msgid "Scan Folder"
192
192
msgstr "スキャンフォルダ"
193
193
 
194
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:49
 
194
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51
195
195
msgctxt "Comment"
196
196
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
197
197
msgstr "フォルダをスキャンして見つかった torrent ファイルをロードします"
201
201
msgid "Scripting"
202
202
msgstr "スクリプティング"
203
203
 
204
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:48
 
204
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50
205
205
msgctxt "Comment"
206
206
msgid "Enables Kross scripting support"
207
207
msgstr "Kross スクリプティングサポートを有効にします"
211
211
msgid "Automatic Remove"
212
212
msgstr "自動削除"
213
213
 
214
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
 
214
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49
215
215
msgctxt "Comment"
216
216
msgid ""
217
217
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
224
224
msgid "Automatic Resume"
225
225
msgstr "自動再開"
226
226
 
227
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
 
227
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50
228
228
#, fuzzy
229
229
#| msgctxt "Comment"
230
230
#| msgid ""
241
241
msgid "E-Mail Notifications"
242
242
msgstr "メール通知"
243
243
 
244
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
 
244
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50
245
245
msgctxt "Comment"
246
246
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
247
247
msgstr "イベントをメールで通知するスクリプト"
251
251
msgid "Tracker Grouping"
252
252
msgstr "トラッカーによるグループ"
253
253
 
254
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
 
254
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50
255
255
#, fuzzy
256
256
#| msgctxt "Comment"
257
257
#| msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
264
264
msgid "Search"
265
265
msgstr "検索"
266
266
 
267
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
 
267
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51
268
268
msgctxt "Comment"
269
269
msgid "Search for torrents"
270
270
msgstr "torrent を検索します"
274
274
msgid "Shutdown"
275
275
msgstr "シャットダウン"
276
276
 
277
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:49
 
277
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51
278
278
msgctxt "Comment"
279
279
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
280
280
msgstr "torrent が完了したときにコンピュータをシャットダウンします"
284
284
msgid "Statistics"
285
285
msgstr "統計"
286
286
 
287
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
 
287
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53
288
288
msgctxt "Comment"
289
289
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
290
290
msgstr "torrent に関する統計を複数のグラフに表示します"
294
294
msgid "Syndication"
295
295
msgstr "シンジケーション"
296
296
 
297
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:47
 
297
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49
298
298
msgctxt "Comment"
299
299
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
300
300
msgstr "RSS と Atom フィードをサポートします"
304
304
msgid "UPnP"
305
305
msgstr "UPnP"
306
306
 
307
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:51
 
307
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52
308
308
msgctxt "Comment"
309
309
msgid "Forward ports using UPnP"
310
310
msgstr "UPnP を使ってポートをフォワードします"
314
314
msgid "Web Interface"
315
315
msgstr "ウェブインターフェース"
316
316
 
317
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
 
317
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51
318
318
msgctxt "Comment"
319
319
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
320
320
msgstr "KTorrent をウェブインターフェースから制御できるようにします"
324
324
msgid "Zeroconf"
325
325
msgstr "Zeroconf"
326
326
 
327
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:49
 
327
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51
328
328
msgctxt "Comment"
329
329
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
330
330
msgstr "Zeroconf プロトコルを使ってローカルネットワークでピアを見つけます"