~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/libplasmaclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of libplasmaclock into Japanese.
 
2
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
3
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
 
4
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
 
5
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:51-0700\n"
 
13
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 
14
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
15
"Language: ja\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
23
 
 
24
#: calendar.cpp:189
 
25
msgid "Select today"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: calendartable.cpp:661
 
29
#, fuzzy, kde-format
 
30
#| msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
 
31
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
 
32
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
 
33
msgstr "<i>休日</i>: %1 (%2)"
 
34
 
 
35
#: calendartable.cpp:667
 
36
#, kde-format
 
37
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
 
38
msgid "%1 (%2)"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: calendartable.cpp:676
 
42
#, fuzzy, kde-format
 
43
#| msgid "<i>Event</i>: %1<br>"
 
44
msgid "<i>Event</i>: %1"
 
45
msgstr "<i>イベント</i>: %1<br>"
 
46
 
 
47
#: calendartable.cpp:683
 
48
#, fuzzy, kde-format
 
49
#| msgid "<i>Todo</i>: %1<br>"
 
50
msgid "<i>Todo</i>: %1"
 
51
msgstr "<i>Todo</i>: %1<br>"
 
52
 
 
53
#: calendartable.cpp:698
 
54
#, kde-format
 
55
msgctxt "All-day calendar event summary"
 
56
msgid "<br>%1"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: calendartable.cpp:700
 
60
#, kde-format
 
61
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
 
62
msgid "%1<br>%2"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: calendartable.cpp:705
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
 
68
msgid "%1 - %2<br>%3"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: calendartable.cpp:891
 
72
msgid "Calendar"
 
73
msgstr "カレンダー"
 
74
 
 
75
#: calendartable.cpp:894
 
76
msgid "Local"
 
77
msgstr "ローカル"
 
78
 
 
79
#: clockapplet.cpp:192
 
80
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: clockapplet.cpp:205
 
84
#, kde-format
 
85
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
 
86
msgid "It is 1 o clock a m"
 
87
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
 
88
msgstr[0] "午前 1 時です"
 
89
msgstr[1] "午前 %1 時です"
 
90
 
 
91
#: clockapplet.cpp:211
 
92
#, kde-format
 
93
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
 
94
msgid "It is 1 o clock p m"
 
95
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
 
96
msgstr[0] "午後 1 時です"
 
97
msgstr[1] "午後 %1 時です"
 
98
 
 
99
#: clockapplet.cpp:218
 
100
#, kde-format
 
101
msgctxt ""
 
102
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
 
103
"hour clock"
 
104
msgid "It is 1 o clock"
 
105
msgid_plural "It is %1 o clock"
 
106
msgstr[0] "1 時です"
 
107
msgstr[1] "%1 時です"
 
108
 
 
109
#: clockapplet.cpp:226
 
110
#, kde-format
 
111
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
 
112
msgid "It is %1:%2 a m"
 
113
msgstr "午前 %1 時 %2 分です"
 
114
 
 
115
#: clockapplet.cpp:231
 
116
#, kde-format
 
117
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
 
118
msgid "It is %1:%2 p m"
 
119
msgstr "午後 %1 時 %2 分です"
 
120
 
 
121
#: clockapplet.cpp:237
 
122
#, kde-format
 
123
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
 
124
msgid "It is %1:%2"
 
125
msgstr "%1 時 %2 分です"
 
126
 
 
127
#: clockapplet.cpp:282
 
128
msgid "Current Time and Events"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: clockapplet.cpp:282
 
132
msgid "Current Time"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: clockapplet.cpp:303
 
136
msgid "Today's Events"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: clockapplet.cpp:374
 
140
msgctxt "General configuration page"
 
141
msgid "General"
 
142
msgstr "全般"
 
143
 
 
144
#: clockapplet.cpp:376
 
145
#, fuzzy
 
146
#| msgid "Never"
 
147
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
148
msgid "Never"
 
149
msgstr "なし"
 
150
 
 
151
# Every nth minute の後の部分
 
152
#: clockapplet.cpp:377
 
153
#, fuzzy
 
154
#| msgid "th minute"
 
155
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
156
msgid "Every minute"
 
157
msgstr " 分ごと"
 
158
 
 
159
#: clockapplet.cpp:378
 
160
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
161
msgid "Every 2 minutes"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: clockapplet.cpp:379
 
165
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
166
msgid "Every 5 minutes"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: clockapplet.cpp:380
 
170
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
171
msgid "Every 10 minutes"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: clockapplet.cpp:381
 
175
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
176
msgid "Every 15 minutes"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: clockapplet.cpp:382
 
180
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
181
msgid "Every 30 minutes"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
# Every nth minute の前の部分なのでスペース 1 文字を訳語にしています
 
185
#: clockapplet.cpp:383
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid "Every "
 
188
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
 
189
msgid "Every hour"
 
190
msgstr " "
 
191
 
 
192
#: clockapplet.cpp:401
 
193
msgid "Time Zones"
 
194
msgstr "タイムゾーン"
 
195
 
 
196
#: clockapplet.cpp:532
 
197
msgid "C&opy to Clipboard"
 
198
msgstr "クリップボードにコピー(&O)"
 
199
 
 
200
#: clockapplet.cpp:540
 
201
msgid "Adjust Date and Time..."
 
202
msgstr "日付と時刻を調整..."
 
203
 
 
204
#: clockapplet.cpp:679
 
205
msgctxt "Local time zone"
 
206
msgid "Local"
 
207
msgstr "ローカル"
 
208
 
 
209
#: clockapplet.cpp:728
 
210
#, fuzzy
 
211
#| msgid "Calendar"
 
212
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
 
213
msgid "Other Calendars"
 
214
msgstr "カレンダー"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
218
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
220
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
 
221
msgid "Calendar system:"
 
222
msgstr "暦法:"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
226
#: rc.cpp:6
 
227
msgid "Display Kontact events:"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
232
#: rc.cpp:12
 
233
msgid "Display events:"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
238
#: rc.cpp:15
 
239
#, fuzzy
 
240
#| msgid "Holidays:"
 
241
msgid "Holidays"
 
242
msgstr "休日:"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
246
#: rc.cpp:18
 
247
msgid "Text to Speech"
 
248
msgstr "テキスト読み上げ"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
252
#: rc.cpp:21
 
253
msgid "Speak time:"
 
254
msgstr "読み上げ間隔:"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
 
257
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
 
258
#: rc.cpp:24
 
259
msgid "Search"
 
260
msgstr "検索"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
 
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
 
264
#: rc.cpp:27
 
265
msgid "Select one or several time zones."
 
266
msgstr "タイムゾーンを一つまたは複数選択します。"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
 
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
 
270
#: rc.cpp:30
 
271
msgid ""
 
272
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
273
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
274
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
275
"\">\n"
 
276
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
277
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
278
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
279
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
280
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
 
281
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
 
282
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
 
283
"this setting.</p>\n"
 
284
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
285
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
 
286
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
 
287
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
 
288
"on it again to deselect it. </p>\n"
 
289
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
290
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
 
291
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
 
292
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
 
293
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
294
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
 
295
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
 
296
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
 
297
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
 
298
msgstr ""
 
299
"<html><p>Plasma 時計はデフォルトで KDE システム設定の<interface>日付と時刻</"
 
300
"interface>で設定されているローカルタイムゾーンの時刻を表示します。</p><p>ツー"
 
301
"ルチップには複数のタイムゾーンを表示することができます。このリストで表示する"
 
302
"エリアをクリックして選択します。選択を解除するには、選択したエリアをもう一度"
 
303
"クリックします。</p><interface>OK</interface>ボタンで変更を確定すると、選択し"
 
304
"たタイムゾーンの時刻がツールチップに表示されるようになります。</p><p>時計に表"
 
305
"示するデフォルトのタイムゾーンを変更するには、時計の上でマウスホイールを動か"
 
306
"して選択するか、<interface>時計のデフォルト:</interface>で設定します。</p></"
 
307
"html>"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
311
#: rc.cpp:40
 
312
msgid "Clock defaults to:"
 
313
msgstr "時計のデフォルト:"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
 
316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
 
317
#: rc.cpp:43
 
318
msgid "The time the clock will display"
 
319
msgstr "時計に表示する時刻"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
 
322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
 
323
#: rc.cpp:46
 
324
msgid ""
 
325
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
 
326
"Local is the time you set in System Settings."
 
327
msgstr ""
 
328
"時計は選択されたデフォルトのタイムゾーンの時刻を表示します。\n"
 
329
"<interface>ローカル</interface>は KDE システム設定で設定されている時刻です。"