~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-ve6jopm85ofwizia
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of nepomuk into Japanese.
 
2
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
3
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
 
4
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:05+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:53-0700\n"
 
12
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 
13
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
14
"Language: ja\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
22
 
 
23
#: modelcopyjob.cpp:127
 
24
msgctxt "@title job"
 
25
msgid "Converting Nepomuk database"
 
26
msgstr "Nepomuk データベースの変換"
 
27
 
 
28
#: modelcopyjob.cpp:128
 
29
msgid "Old backend"
 
30
msgstr "古いバックエンド"
 
31
 
 
32
#: modelcopyjob.cpp:129
 
33
msgid "New backend"
 
34
msgstr "新しいバックエンド"
 
35
 
 
36
#: ontologyloader.cpp:134
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
 
39
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の解析に失敗 (%2)"
 
40
 
 
41
#: repository.cpp:132
 
42
msgctxt "@info - notification message"
 
43
msgid ""
 
44
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
45
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
 
46
msgstr ""
 
47
"Nepomuk セマンティックデスクトップは、そのデータを保存するために Virtuoso "
 
48
"RDF サーバを必要とします。Nepomuk を使用するためには必ず Virtuoso Soprano プ"
 
49
"ラグインをインストールしなければなりません。"
 
50
 
 
51
#: repository.cpp:144
 
52
msgctxt "@info - notification message"
 
53
msgid ""
 
54
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
55
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
 
56
"Nepomuk."
 
57
msgstr ""
 
58
"Nepomuk セマンティックデスクトップはそのデータを保存するために Virtuoso RDF "
 
59
"サーバを必要とします。Nepomuk を使用するためには必ず Virtuoso サーバと ODBC "
 
60
"ドライバをインストールしなければなりません。"
 
61
 
 
62
#: repository.cpp:289
 
63
#, kde-format
 
64
msgctxt "@info - notification message"
 
65
msgid ""
 
66
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
 
67
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
 
68
"disabled until the situation has been resolved manually."
 
69
msgstr ""
 
70
"Nepomuk は設定されたデータベースバックエンド %1 を見つけることができませんで"
 
71
"した。したがって既存のデータにアクセスできません。データ保全のため、手動で問"
 
72
"題が解決されるまで Nepomuk を無効にします。"
 
73
 
 
74
#: repository.cpp:323
 
75
msgctxt "@info - notification message"
 
76
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
 
77
msgstr ""
 
78
"Nepomuk のデータを新しいバックエンド用に変換しています。これにはしばらく時間"
 
79
"がかかる場合があります。"
 
80
 
 
81
#: repository.cpp:336
 
82
msgctxt "@info - notification message"
 
83
msgid ""
 
84
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
 
85
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
 
86
msgstr ""
 
87
"Nepomuk データを新しいバックエンド用に変換できませんでした。データ保全のた"
 
88
"め、手動で問題が解決されるまで Nepomuk を無効にします。"
 
89
 
 
90
#: repository.cpp:350
 
91
msgctxt "@info - notification message"
 
92
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
 
93
msgstr "Nepomuk のデータを新しいバックエンド用に変換しました。"
 
94
 
 
95
#: rc.cpp:1
 
96
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
97
msgid "Your names"
 
98
msgstr "Yukiko Bando,Taiki Komoda"
 
99
 
 
100
#: rc.cpp:2
 
101
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
102
msgid "Your emails"
 
103
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,kom@kde.gr.jp"