1
# Translation of plasma-shells-common into Japanese.
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
5
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 04:59+0100\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 17:02-0700\n"
9
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-Accelerator-Marker: &\n"
17
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
#: mouseinputbutton.cpp:33
20
msgid "Set Trigger..."
23
#: mouseinputbutton.cpp:33
24
msgid "Click to change how an action is triggered"
25
msgstr "ここをクリックしてアクションを始動させるトリガーを変更します"
27
#: mouseinputbutton.cpp:38
31
#: mouseinputbutton.cpp:39
35
#: mouseinputbutton.cpp:40
39
#: mouseinputbutton.cpp:42
40
msgid "Vertical-Scroll"
43
#: mouseinputbutton.cpp:43
44
msgid "Horizontal-Scroll"
47
#: mouseinputbutton.cpp:46
51
#: mouseinputbutton.cpp:47
55
#: mouseinputbutton.cpp:48
59
#: mouseinputbutton.cpp:49
63
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
67
#: mouseinputbutton.cpp:71
69
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
72
"好みの修飾キーを押してから、マウスボタンをクリックするかマウスホイールをスク"
75
#: mouseplugins.cpp:38
79
#: mouseplugins.cpp:38
80
msgid "Add another mouse action"
81
msgstr "他のマウスアクションを追加します"
83
#: mouseplugins.cpp:80
84
msgid "This trigger is already assigned to another action."
85
msgstr "このトリガーは既に他のアクションに割り当てられています。"
87
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158
91
#: mouseplugins.cpp:158
92
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
93
msgstr "このトリガーは他のプラグインに割り当てられています。"
95
#: mousepluginwidget.cpp:46
96
msgid "No plugins found, check your installation."
97
msgstr "プラグインが見つかりません。インストールを確認してください。"
99
#: mousepluginwidget.cpp:214
100
msgid "Configure Plugin"
103
#: scripting/i18n.cpp:33
104
msgid "i18n() takes at least one argument"
107
#: scripting/i18n.cpp:52
108
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
111
#: scripting/i18n.cpp:72
112
msgid "i18np() takes at least two arguments"
115
#: scripting/i18n.cpp:97
116
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
119
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
120
msgid "Main Script File"
121
msgstr "メインのスクリプトファイル"
123
#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200
124
msgid "activityById requires an id"
125
msgstr "activityById は ID を必要とします"
127
#: scripting/scriptengine.cpp:96
128
msgid "activityForScreen requires a screen id"
129
msgstr "activityForScreen はスクリーン ID を必要とします"
131
#: scripting/scriptengine.cpp:131
133
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
134
msgstr "%1 のための %2 という名前のプラグインを見つけられませんでした。"
136
#: scripting/scriptengine.cpp:289
138
msgid "Unable to load script file: %1"
139
msgstr "スクリプトファイルを読み込むことができませんでした: %1"
141
#: scripting/scriptengine.cpp:624
144
"Error: %1 at line %2\n"
154
#: scripting/containment.cpp:171
155
msgid "widgetById requires an id"
156
msgstr "widgetById は ID を必要とします"
158
#: scripting/containment.cpp:196
159
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
161
"widgetById はウィジェットの名前かウィジェットオブジェクトを必要とします"
163
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
167
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
168
msgid "Enter Search Term"
171
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
172
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
173
msgid "Get New Widgets..."
174
msgstr "新しいウィジェットを取得..."
176
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
177
msgid "Download New Plasma Widgets"
178
msgstr "新しい Plasma ウィジェットをダウンロード"
180
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
183
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
185
msgid "Download New %1"
186
msgstr "新しい %1 をダウンロード"
188
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
189
msgid "Install Widget From Local File..."
190
msgstr "ローカルファイルからウィジェットをインストール..."
192
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
196
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
197
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
198
msgstr "下のリストからインストールするウィジェットのタイプを選択します。"
200
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
201
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
202
msgstr "プラズモイド: Plasma のネイティブウィジェット"
204
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
205
msgid "Install New Widget From File"
206
msgstr "ファイルから新しいウィジェットをインストール"
208
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
212
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
214
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
215
msgstr "必要なインストーラ %1 を起動できませんでした。返されたエラー: %2"
217
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
218
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
219
msgid "Installation Failure"
222
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
224
msgid "Installing the package %1 failed."
225
msgstr "パッケージ <resource>%1</resource> のインストールに失敗しました。"
227
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
231
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123
232
msgid "Uninstall Widget"
233
msgstr "ウィジェットをアンインストール"
235
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180
240
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188
242
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
243
msgstr "<font color=\"%1\">作者:</font>"
245
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197
247
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
248
msgstr "<font color=\"%1\">ウェブサイト:</font>"
250
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
252
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
253
msgstr "<font color=\"%1\">ライセンス:</font>"
255
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211
256
msgid "Unknown Applet"
259
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
263
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119
267
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123
271
#: backgrounddialog.cpp:209
272
msgid "Desktop Settings"
275
#: backgrounddialog.cpp:214
279
#: backgrounddialog.cpp:222
281
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
282
"will look like on your desktop."
284
"現在の設定がデスクトップでどのように見えるかを、このモニタの絵で確認すること"
287
#: backgrounddialog.cpp:244
288
msgid "Mouse Actions"
292
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
294
msgstr "Yukiko Bando"
297
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
299
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
301
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
304
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
307
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
310
msgid "Unlock Widgets"
311
msgstr "ウィジェットのロックを解除"
313
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
319
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
325
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
331
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
332
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
334
msgid "Mouse Plugins"