~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: konsole\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:37+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:14+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:39+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
127
127
msgid "Color"
128
128
msgstr "색상"
129
129
 
130
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
 
130
#: ColorSchemeEditor.cpp:104
 
131
msgctxt "@info:status"
131
132
msgid ""
132
133
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
133
134
"does not appear to support transparent windows."
154
155
msgid "Edit Profile \"%1\""
155
156
msgstr "\"%1\" 프로필 편집"
156
157
 
157
 
#: EditProfileDialog.cpp:285
 
158
#: EditProfileDialog.cpp:288
158
159
msgid "Edit Environment"
159
160
msgstr "환경 편집"
160
161
 
161
 
#: EditProfileDialog.cpp:311
 
162
#: EditProfileDialog.cpp:314
162
163
msgid "Always Hide Tab Bar"
163
164
msgstr "항상 탭 목록 숨기기"
164
165
 
165
 
#: EditProfileDialog.cpp:312
 
166
#: EditProfileDialog.cpp:315
166
167
msgid "Show Tab Bar When Needed"
167
168
msgstr "필요할 때 탭 목록 보이기"
168
169
 
169
 
#: EditProfileDialog.cpp:313
 
170
#: EditProfileDialog.cpp:316
170
171
msgid "Always Show Tab Bar"
171
172
msgstr "항상 탭 목록 보이기"
172
173
 
173
 
#: EditProfileDialog.cpp:318
 
174
#: EditProfileDialog.cpp:321
174
175
msgid "Below Terminal Displays"
175
176
msgstr "터미널 디스플레이 아래"
176
177
 
177
 
#: EditProfileDialog.cpp:319
 
178
#: EditProfileDialog.cpp:322
178
179
msgid "Above Terminal Displays"
179
180
msgstr "터미널 디스플레이 위"
180
181
 
181
 
#: EditProfileDialog.cpp:415
 
182
#: EditProfileDialog.cpp:422
182
183
msgid "Select Initial Directory"
183
184
msgstr "초기 디렉터리 선택"
184
185
 
185
 
#: EditProfileDialog.cpp:432
 
186
#: EditProfileDialog.cpp:439
186
187
msgid ""
187
188
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
188
189
"supported on your desktop"
189
190
msgstr ""
190
191
"이 색 배열은 현재 데스크톱에서 지원하지 않는 투명 배경을 사용하고 있습니다"
191
192
 
192
 
#: EditProfileDialog.cpp:611
 
193
#: EditProfileDialog.cpp:619
193
194
#, kde-format
194
195
msgid "%1, size %2"
195
196
msgstr "%1, 크기 %2"
196
197
 
197
 
#: EditProfileDialog.cpp:725 EditProfileDialog.cpp:734
 
198
#: EditProfileDialog.cpp:732 EditProfileDialog.cpp:741
198
199
msgid "New Color Scheme"
199
200
msgstr "새 색 배열"
200
201
 
201
 
#: EditProfileDialog.cpp:727
 
202
#: EditProfileDialog.cpp:734
202
203
msgid "Edit Color Scheme"
203
204
msgstr "색 배열 편집"
204
205
 
205
 
#: EditProfileDialog.cpp:860 EditProfileDialog.cpp:871
 
206
#: EditProfileDialog.cpp:867 EditProfileDialog.cpp:878
206
207
msgid "New Key Binding List"
207
208
msgstr "새 키 바인딩 목록"
208
209
 
209
 
#: EditProfileDialog.cpp:862
 
210
#: EditProfileDialog.cpp:869
210
211
msgid "Edit Key Binding List"
211
212
msgstr "키 바인딩 목록 편집"
212
213
 
238
239
msgid "Fixed size scrollback: "
239
240
msgstr "고정 크기 스크롤백:"
240
241
 
241
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:691
 
242
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
242
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
243
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:202 rc.cpp:608
 
244
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:189
244
245
msgid "Unlimited scrollback"
245
246
msgstr "무제한 스크롤백"
246
247
 
265
266
msgstr "검색하고 싶은 텍스트를 입력하십시오"
266
267
 
267
268
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
 
269
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
268
270
msgid "Next"
269
271
msgstr "다음"
270
272
 
273
275
msgstr "다음에 나오는 현재 검색 텍스트를 찾습니다"
274
276
 
275
277
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
 
278
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
276
279
msgid "Previous"
277
280
msgstr "이전"
278
281
 
542
545
msgid "Thanks to many others.\n"
543
546
msgstr "이 외의 많은 사람들에게 감사드립니다.\n"
544
547
 
545
 
#: MainWindow.cpp:233
 
548
#: MainWindow.cpp:240
546
549
msgid "&New Tab"
547
550
msgstr "새 탭(&N)"
548
551
 
549
 
#: MainWindow.cpp:242
 
552
#: MainWindow.cpp:249
550
553
msgid "New &Window"
551
554
msgstr "새 창(&W)"
552
555
 
553
 
#: MainWindow.cpp:248
 
556
#: MainWindow.cpp:255
554
557
msgid "Remote Connection..."
555
558
msgstr "원격 연결..."
556
559
 
557
 
#: MainWindow.cpp:259
 
560
#: MainWindow.cpp:266
558
561
msgid "&Bookmarks"
559
562
msgstr "책갈피(&B)"
560
563
 
561
 
#: MainWindow.cpp:286 Part.cpp:116
 
564
#: MainWindow.cpp:293 Part.cpp:116
562
565
msgid "Configure Profiles..."
563
566
msgstr "프로필 설정..."
564
567
 
565
 
#: MainWindow.cpp:377
 
568
#: MainWindow.cpp:384
566
569
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
567
570
msgstr "현재 창에 여러 탭이 열려 있습니다. 종료하시겠습니까?"
568
571
 
569
 
#: MainWindow.cpp:379 SessionController.cpp:600
 
572
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:598
570
573
msgid "Confirm Close"
571
574
msgstr "닫기 확인"
572
575
 
573
 
#: MainWindow.cpp:381
 
576
#: MainWindow.cpp:388
574
577
msgid "Close Current Tab"
575
578
msgstr "현재 탭 닫기"
576
579
 
577
580
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
 
581
msgctxt "@title:window"
578
582
msgid "Manage Profiles"
579
583
msgstr "프로필 관리"
580
584
 
581
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
 
585
#: ManageProfilesDialog.cpp:217
 
586
msgctxt "@title:column Profile label"
582
587
msgid "Name"
583
588
msgstr "이름"
584
589
 
585
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
 
590
#: ManageProfilesDialog.cpp:218
 
591
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
586
592
msgid "Show in Menu"
587
593
msgstr "메뉴에 보이기"
588
594
 
589
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
595
#: ManageProfilesDialog.cpp:219
 
596
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
590
597
msgid "Shortcut"
591
598
msgstr "단축키"
592
599
 
593
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
 
600
#: ManageProfilesDialog.cpp:347
 
601
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
594
602
msgid "New Profile"
595
603
msgstr "새 프로필"
596
604
 
597
 
#: Profile.cpp:146
 
605
#: Profile.cpp:147
598
606
msgid "Shell"
599
607
msgstr "셸"
600
608
 
602
610
msgid "Default profile"
603
611
msgstr "기본 프로필"
604
612
 
605
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
607
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
609
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
611
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:347 rc.cpp:789 rc.cpp:807
612
 
msgid "Description:"
613
 
msgstr "설명:"
614
 
 
615
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
617
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:810
618
 
msgid "Background transparency:"
619
 
msgstr "배경 투명도:"
620
 
 
621
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
623
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:813
624
 
msgid "Percent"
625
 
msgstr "%"
626
 
 
627
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
629
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:816
630
 
msgid "Vary the background color for each tab"
631
 
msgstr "각각 탭에 대해 다른 배경색을 사용합니다"
632
 
 
633
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
635
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:819
636
 
msgid "Filter:"
637
 
msgstr "필터:"
638
 
 
639
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
641
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:822
642
 
msgid "Select All"
643
 
msgstr "모두 선택"
644
 
 
645
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
647
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:825
648
 
msgid "Deselect All"
649
 
msgstr "모두 선택 해제"
650
 
 
651
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
652
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
653
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
654
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
655
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
656
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
657
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
658
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
659
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:430 rc.cpp:433
660
 
msgid "General"
661
 
msgstr "일반"
662
 
 
663
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
 
613
#: rc.cpp:1
 
614
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
615
msgid "Your names"
 
616
msgstr "Park Shinjo"
 
617
 
 
618
#: rc.cpp:2
 
619
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
620
msgid "Your emails"
 
621
msgstr "kde@peremen.name"
 
622
 
 
623
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
 
624
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
625
#: rc.cpp:5
 
626
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
 
627
msgid "General"
 
628
msgstr "일반"
 
629
 
 
630
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
 
631
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
632
#: rc.cpp:8
 
633
msgctxt "@title:group Generic, common options"
 
634
msgid "General"
 
635
msgstr "일반"
 
636
 
 
637
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
664
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
665
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:436
 
639
#: rc.cpp:11
666
640
msgid "Profile name:"
667
641
msgstr "프로필 이름:"
668
642
 
669
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
 
643
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
670
644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
671
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:439
 
645
#: rc.cpp:14
672
646
msgid "A descriptive name for the profile"
673
647
msgstr "프로필을 설명할 수 있는 이름"
674
648
 
675
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
 
649
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
676
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
677
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:442
 
651
#: rc.cpp:17
678
652
msgid "Command:"
679
653
msgstr "명령:"
680
654
 
681
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
 
655
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
682
656
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
683
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:445
 
657
#: rc.cpp:20
684
658
msgid ""
685
659
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
686
660
"profile"
687
661
msgstr "이 프로필을 사용해서 새 터미널 세션을 만들었을 때 실행시킬 명령"
688
662
 
689
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
 
663
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
690
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
691
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:448
 
665
#: rc.cpp:23
692
666
msgid "Initial directory:"
693
667
msgstr "초기 디렉터리:"
694
668
 
695
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
 
669
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
696
670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
697
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:451
 
671
#: rc.cpp:26
698
672
msgid ""
699
673
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
700
674
msgstr "이 프로필을 사용해서 새 터미널 세션을 만들었을 때 초기 디렉터리"
701
675
 
702
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
 
676
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
703
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
704
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:454
 
678
#: rc.cpp:29
705
679
msgid "Browse for initial directory"
706
680
msgstr "초기 디렉터리 찾아보기"
707
681
 
708
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
 
682
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
709
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
710
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:457
 
684
#: rc.cpp:32
711
685
msgid "..."
712
686
msgstr "..."
713
687
 
714
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
 
688
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
715
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
716
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:460
 
690
#: rc.cpp:35
717
691
msgid "Icon:"
718
692
msgstr "아이콘:"
719
693
 
720
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
 
694
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
721
695
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
722
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:463
 
696
#: rc.cpp:38
723
697
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
724
698
msgstr "이 프로필을 사용했을 때 탭에 표시할 아이콘"
725
699
 
726
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
 
700
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
727
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
728
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:466
 
702
#: rc.cpp:41
729
703
msgid "Environment:"
730
704
msgstr "환경:"
731
705
 
732
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
 
706
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
733
707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
734
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:469
 
708
#: rc.cpp:44
735
709
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
736
710
msgstr "환경 변수와 값 목록 편집"
737
711
 
738
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
740
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
742
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
744
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
746
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
748
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
750
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:472 rc.cpp:544 rc.cpp:650
 
712
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
714
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
716
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
718
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125 rc.cpp:231
751
719
msgid "Edit..."
752
720
msgstr "편집..."
753
721
 
754
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
 
722
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
755
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
756
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:475
 
724
#: rc.cpp:50
757
725
msgid "Start in same directory as current tab"
758
726
msgstr "현재 탭과 같은 디"
759
727
 
760
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
 
728
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
761
729
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
762
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:478
 
730
#: rc.cpp:53
763
731
msgid "Window"
764
732
msgstr "창"
765
733
 
766
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
 
734
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
767
735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
768
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:481
 
736
#: rc.cpp:56
769
737
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
770
738
msgstr "터미널 창에서 메뉴 표시줄 보기/숨기기"
771
739
 
772
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
 
740
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
773
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
774
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:484
 
742
#: rc.cpp:59
775
743
msgid "Show menu bar in new windows"
776
744
msgstr "새 창에 메뉴 표시줄 보이기"
777
745
 
778
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
 
746
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
 
747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
 
748
#: rc.cpp:62
 
749
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
 
750
msgstr "끝낼 때 이 프로필의 창 크기와 위치 저장하기"
 
751
 
 
752
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
 
754
#: rc.cpp:65
 
755
msgid "Save window size and position on exit"
 
756
msgstr "끝낼 때 창 크기와 위치 저장하기"
 
757
 
 
758
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
779
759
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
780
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:487
 
760
#: rc.cpp:68
781
761
msgid "Tabs"
782
762
msgstr "탭"
783
763
 
784
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
 
764
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
785
765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
786
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:490
 
766
#: rc.cpp:71
787
767
msgid "Tab Titles"
788
768
msgstr "탭 제목"
789
769
 
790
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
792
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:493
 
770
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
772
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
774
#: rc.cpp:74 rc.cpp:352
793
775
msgid "Tab title format:"
794
776
msgstr "탭 제목 형식:"
795
777
 
796
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
797
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
798
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:496
 
778
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
780
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
782
#: rc.cpp:77 rc.cpp:355
799
783
msgid "Normal tab title format"
800
784
msgstr "일반 탭 제목 형식 "
801
785
 
802
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
803
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
804
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:499
 
786
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
788
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
789
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
790
#: rc.cpp:80 rc.cpp:358
805
791
msgid "Edit normal tab title format"
806
792
msgstr "일반 탭 제목 형식 편집"
807
793
 
808
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
810
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
812
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
814
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
816
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:502 rc.cpp:514
 
794
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
796
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
798
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
800
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
802
#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 rc.cpp:361 rc.cpp:373
817
803
msgid "Insert"
818
804
msgstr "삽입"
819
805
 
820
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
822
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:505
 
806
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
808
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
810
#: rc.cpp:86 rc.cpp:364
823
811
msgid "Remote tab title format:"
824
812
msgstr "원격 탭 제목 형식:"
825
813
 
826
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
827
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
828
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:508
 
814
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
816
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
818
#: rc.cpp:89 rc.cpp:367
829
819
msgid ""
830
820
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
831
821
"computer via SSH) is being executed"
832
822
msgstr ""
833
823
"다른 컴퓨터에 SSH로 연결하는 등 원격 명령이 실행 중일 때의 탭 제목 형식입니다"
834
824
 
835
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
836
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
837
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:511
 
825
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
827
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
829
#: rc.cpp:92 rc.cpp:370
838
830
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
839
831
msgstr "원격 명령을 실행할 때의 탭 제목 형식 편집"
840
832
 
841
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
 
833
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
842
834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
843
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:517
 
835
#: rc.cpp:98
844
836
msgid "Tab Bar"
845
837
msgstr "탭 표시줄"
846
838
 
847
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
 
839
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
848
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
849
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:520
 
841
#: rc.cpp:101
850
842
msgid "Tab bar display:"
851
843
msgstr "탭 표시줄 표시:"
852
844
 
853
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
 
845
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
854
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
855
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:523
 
847
#: rc.cpp:104
856
848
msgid "Tab bar position:"
857
849
msgstr "탭 표시줄 위치:"
858
850
 
859
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
 
851
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
860
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
861
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:526
 
853
#: rc.cpp:107
862
854
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
863
855
msgstr "탭 표시줄에 '새 탭'과 '탭 닫기' 단추 보이기"
864
856
 
865
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
 
857
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
866
858
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
867
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:529
 
859
#: rc.cpp:110
868
860
msgid "Appearance"
869
861
msgstr "모양"
870
862
 
871
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
 
863
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
872
864
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
873
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:532
 
865
#: rc.cpp:113
874
866
msgid "Color Scheme && Background"
875
867
msgstr "색상과 배경"
876
868
 
877
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
 
869
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
878
870
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
879
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:535
 
871
#: rc.cpp:116
880
872
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
881
873
msgstr "현재 선택한 색상 배열에서 새 색상 배열 만들기"
882
874
 
883
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
885
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
887
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
889
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
891
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:238 rc.cpp:538 rc.cpp:644
 
875
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439
 
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
877
#: rc.cpp:119
 
878
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
892
879
msgid "New..."
893
880
msgstr "새로 만들기..."
894
881
 
895
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
 
882
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
896
883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
897
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:541
 
884
#: rc.cpp:122
898
885
msgid "Edit the selected color scheme"
899
886
msgstr "선택한 색 배열을 편집합니다"
900
887
 
901
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
 
888
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
902
889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
903
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:547
 
890
#: rc.cpp:128
904
891
msgid "Delete the selected color scheme"
905
892
msgstr "선택한 색 배열을 삭제합니다"
906
893
 
907
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
909
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
911
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
913
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
915
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
917
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
919
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:353 rc.cpp:550 rc.cpp:656 rc.cpp:795
 
894
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
896
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
898
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
900
#: rc.cpp:131 rc.cpp:237 rc.cpp:340
920
901
msgid "Remove"
921
902
msgstr "삭제"
922
903
 
923
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
 
904
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
924
905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
925
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:553
 
906
#: rc.cpp:134
926
907
msgid "Font"
927
908
msgstr "글꼴"
928
909
 
929
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
 
910
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
930
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
931
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:556
 
912
#: rc.cpp:137
932
913
msgid "Preview:"
933
914
msgstr "미리 보기:"
934
915
 
935
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
 
916
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
936
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
937
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:560
 
918
#: rc.cpp:141
938
919
msgid "Text size:"
939
920
msgstr "텍스트 크기:"
940
921
 
941
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
 
922
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530
942
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
943
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:563
 
924
#: rc.cpp:144
 
925
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
944
926
msgid "Small"
945
927
msgstr "작게"
946
928
 
947
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
 
929
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
948
930
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
949
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:566
 
931
#: rc.cpp:147
950
932
msgid "Adjust the font size used in this profile"
951
933
msgstr "이 프로필에 사용되는 텍스트 크기를 조정합니다"
952
934
 
953
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
935
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
954
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
955
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:569
 
937
#: rc.cpp:150
 
938
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
956
939
msgid "Large"
957
940
msgstr "크게"
958
941
 
959
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
 
942
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
960
943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
961
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:572
 
944
#: rc.cpp:153
962
945
msgid "Change the font used in this profile"
963
946
msgstr "이 프로필에 사용된 글꼴을 변경합니다"
964
947
 
965
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
 
948
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
966
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
967
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:575
 
950
#: rc.cpp:156
968
951
msgid "Edit Font..."
969
952
msgstr "글꼴 편집..."
970
953
 
971
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
 
954
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
972
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
973
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:578
 
956
#: rc.cpp:159
974
957
msgid "Smooth fonts"
975
958
msgstr "글꼴 부드럽게 하기"
976
959
 
977
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
 
960
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
978
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
979
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:581
 
962
#: rc.cpp:162
980
963
msgid "Draw intense colors in bold font"
981
964
msgstr "진한 글꼴에 강조색 넣기"
982
965
 
983
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
984
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
985
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
986
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
987
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
988
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
989
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
990
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
991
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:181 rc.cpp:584 rc.cpp:587
 
966
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
967
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
968
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
969
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
970
#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
992
971
msgid "Scrolling"
993
972
msgstr "스크롤"
994
973
 
995
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:626
 
974
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
996
975
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
997
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:590
 
976
#: rc.cpp:171
998
977
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
999
978
msgstr "스크롤 바를 사용하지 않고 기존 출력 기억하지 않음"
1000
979
 
1001
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
 
980
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
1002
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1003
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:593
 
982
#: rc.cpp:174
1004
983
msgid "Disable scrollback"
1005
984
msgstr "스크롤백 사용하지 않기"
1006
985
 
1007
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644
 
986
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1008
987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1009
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:596
 
988
#: rc.cpp:177
1010
989
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1011
990
msgstr "기억하는 출력을 다음 줄 수로 제한"
1012
991
 
1013
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
 
992
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1014
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1015
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:599
 
994
#: rc.cpp:180
1016
995
msgid "Fixed number of lines: "
1017
996
msgstr "고정된 줄 수: "
1018
997
 
1019
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:654
 
998
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
1020
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1021
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:602
 
1000
#: rc.cpp:183
1022
1001
msgid "Number of lines of output to remember"
1023
1002
msgstr "기억할 출력의 줄 수"
1024
1003
 
1025
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:688
 
1004
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
1026
1005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1027
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:605
 
1006
#: rc.cpp:186
1028
1007
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1029
1008
msgstr "터미널의 모든 출력 기억"
1030
1009
 
1031
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
 
1010
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
1032
1011
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1033
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:611
 
1012
#: rc.cpp:192
1034
1013
msgid "Scroll Bar"
1035
1014
msgstr "스크롤 바 "
1036
1015
 
1037
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
 
1016
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1038
1017
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1039
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:614
 
1018
#: rc.cpp:195
1040
1019
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1041
1020
msgstr "터미널 창 왼쪽에 스크롤 바 보이기"
1042
1021
 
1043
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:719
 
1022
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
1044
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1045
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:617
 
1024
#: rc.cpp:198
1046
1025
msgid "Show on left side"
1047
1026
msgstr "왼쪽에 보이기"
1048
1027
 
1049
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
 
1028
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
1050
1029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1051
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:620
 
1030
#: rc.cpp:201
1052
1031
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1053
1032
msgstr "터미널 창 오른쪽에 스크롤 바 보이기"
1054
1033
 
1055
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
 
1034
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
1056
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1057
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:623
 
1036
#: rc.cpp:204
1058
1037
msgid "Show on right side"
1059
1038
msgstr "오른쪽에 보이기"
1060
1039
 
1061
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
 
1040
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
1062
1041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1063
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:626
 
1042
#: rc.cpp:207
1064
1043
msgid "Hide the scroll bar"
1065
1044
msgstr "스크롤 바 숨기기"
1066
1045
 
1067
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
 
1046
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736
1068
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1069
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:629
 
1048
#: rc.cpp:210
 
1049
msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar"
1070
1050
msgid "Hidden"
1071
1051
msgstr "숨기기"
1072
1052
 
1073
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:783
 
1053
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
1074
1054
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1075
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:632
 
1055
#: rc.cpp:213
1076
1056
msgid "Input"
1077
1057
msgstr "입력"
1078
1058
 
1079
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:789
 
1059
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
1080
1060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1081
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:635
 
1061
#: rc.cpp:216
1082
1062
msgid "Key Bindings"
1083
1063
msgstr "키 바인딩"
1084
1064
 
1085
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
 
1065
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
1086
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1087
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:638
 
1067
#: rc.cpp:219
1088
1068
msgid ""
1089
1069
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1090
1070
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1093
1073
"키 바인딩은 터미널 창에 입력한 키 조합을 터미널 프로그램에 문자의 조합으로 보"
1094
1074
"내는 방법을 나타냅니다."
1095
1075
 
1096
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
1097
1077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1098
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:641
 
1078
#: rc.cpp:222
1099
1079
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1100
1080
msgstr "목록에서 선택한 바인딩을 기반으로 새 바인딩을 만듭니다"
1101
1081
 
1102
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:828
 
1082
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1084
#: rc.cpp:225
 
1085
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
 
1086
msgid "New..."
 
1087
msgstr "새로 만들기..."
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
1103
1090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1104
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:647
 
1091
#: rc.cpp:228
1105
1092
msgid "Edit the selected key bindings list"
1106
1093
msgstr "선택한 키 바인딩 목록을 편집합니다"
1107
1094
 
1108
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:838
 
1095
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1109
1096
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1110
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:653
 
1097
#: rc.cpp:234
1111
1098
msgid "Delete the selected key bindings list"
1112
1099
msgstr "선택한 키 바인딩 목록을 삭제합니다"
1113
1100
 
1114
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:873
 
1101
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842
1115
1102
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1116
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:659
 
1103
#: rc.cpp:240
 
1104
msgctxt "@title:tab Complex options"
1117
1105
msgid "Advanced"
1118
1106
msgstr "고급"
1119
1107
 
1120
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
 
1108
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
1121
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1122
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:662
 
1110
#: rc.cpp:243
1123
1111
msgid "Terminal Features"
1124
1112
msgstr "터미널 기능"
1125
1113
 
1126
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:894
 
1114
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
1127
1115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1128
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:665
 
1116
#: rc.cpp:246
1129
1117
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1130
1118
msgstr "터미널 프로그램이 깜빡이는 텍스트를 만들도록 허용"
1131
1119
 
1132
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:897
 
1120
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1133
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1134
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:668
 
1122
#: rc.cpp:249
1135
1123
msgid "Allow blinking text"
1136
1124
msgstr "깜빡이는 텍스트 허용하기"
1137
1125
 
1138
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
 
1126
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1139
1127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1140
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:671
 
1128
#: rc.cpp:252
1141
1129
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1142
1130
msgstr "Ctrl+S 키를 눌러서 출력을 중지할 수 있도록 합니다"
1143
1131
 
1144
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
 
1132
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1145
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1146
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:674
 
1134
#: rc.cpp:255
1147
1135
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1148
1136
msgstr "Ctrl+S, Ctrl+Q 키를 사용하는 흐름 제어 사용하기"
1149
1137
 
1150
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
 
1138
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
1151
1139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1152
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:677
 
1140
#: rc.cpp:258
1153
1141
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1154
1142
msgstr "터미널 프로그램에서 창 크기를 조절할 수 있도록 합니다"
1155
1143
 
1156
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
 
1144
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1157
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1158
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:680
 
1146
#: rc.cpp:261
1159
1147
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1160
1148
msgstr "터미널 프로그램의 창 크기 조절 허용하기"
1161
1149
 
1162
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
 
1150
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
1163
1151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1164
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:683
 
1152
#: rc.cpp:264
1165
1153
msgid ""
1166
1154
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1167
1155
"Hebrew only)"
1168
1156
msgstr ""
1169
1157
"아랍어, 페르시아어, 히브리어 등에 필요한 양방향 디스플레이를 사용합니다."
1170
1158
 
1171
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
 
1159
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1172
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1173
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:686
 
1161
#: rc.cpp:267
1174
1162
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1175
1163
msgstr "양방향 텍스트 렌더링 사용하기"
1176
1164
 
1177
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955
 
1165
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
1178
1166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1179
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:689
 
1167
#: rc.cpp:270
1180
1168
msgid "Mouse Interaction"
1181
1169
msgstr "마우스 작동"
1182
1170
 
1183
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
 
1171
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1184
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1185
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:692
 
1173
#: rc.cpp:273
1186
1174
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1187
1175
msgstr "두 번 눌렀을 때 단어의 일부로 간주할 문자: "
1188
1176
 
1189
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979
 
1177
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1190
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1191
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:695
 
1179
#: rc.cpp:276
1192
1180
msgid ""
1193
1181
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1194
1182
"select whole words in the terminal"
1195
1183
msgstr ""
1196
1184
"터미널에서 단어를 선택하기 위해서 두 번 눌렀을 때 단어의 일부로 간주되는 문자"
1197
1185
 
1198
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
 
1186
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
 
1187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1188
#: rc.cpp:279
 
1189
msgid ""
 
1190
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
 
1191
msgstr "현재 단어부터 줄 끝까지 모든 글자가 선택됩니다."
 
1192
 
 
1193
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1199
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1200
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:698
 
1195
#: rc.cpp:282
1201
1196
msgid "Triple click selects from current word forward"
1202
1197
msgstr "세 번 누르면 현재 단어의 앞 단어 선택하기"
1203
1198
 
1204
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1205
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1206
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:701
1207
 
msgid ""
1208
 
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1209
 
msgstr "현재 단어부터 줄 끝까지 모든 글자가 선택됩니다."
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1001
 
1199
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1212
1200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1213
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:704
 
1201
#: rc.cpp:285
1214
1202
msgid "Cursor"
1215
1203
msgstr "커서"
1216
1204
 
1217
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016
 
1205
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
1218
1206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1219
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:707
 
1207
#: rc.cpp:288
1220
1208
msgid "Make the cursor blink regularly"
1221
1209
msgstr "주기적으로 커서를 깜빡이게 합니다"
1222
1210
 
1223
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
 
1211
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1224
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1225
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:710
 
1213
#: rc.cpp:291
1226
1214
msgid "Blinking cursor"
1227
1215
msgstr "커서 깜빡이기"
1228
1216
 
1229
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
 
1217
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
1230
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1231
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:713
 
1219
#: rc.cpp:294
1232
1220
msgid "Cursor shape:"
1233
1221
msgstr "커서 모양:"
1234
1222
 
1235
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
 
1223
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1236
1224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1237
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:716
 
1225
#: rc.cpp:297
1238
1226
msgid "Change the shape of the cursor"
1239
1227
msgstr "커서의 모양을 바꿉니다"
1240
1228
 
1241
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
 
1229
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1242
1230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1243
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:719
 
1231
#: rc.cpp:300
1244
1232
msgctxt "The shape of the cursor"
1245
1233
msgid "Block"
1246
1234
msgstr "블록"
1247
1235
 
1248
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
 
1236
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
1249
1237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1250
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:722
 
1238
#: rc.cpp:303
1251
1239
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1252
1240
msgid "I-Beam"
1253
1241
msgstr "I 빔"
1254
1242
 
1255
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1049
 
1243
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1256
1244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1257
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:725
 
1245
#: rc.cpp:306
1258
1246
msgctxt "The shape of the cursor"
1259
1247
msgid "Underline"
1260
1248
msgstr "밑줄"
1261
1249
 
1262
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1078
 
1250
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
1263
1251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1264
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:728
 
1252
#: rc.cpp:309
1265
1253
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1266
1254
msgstr "커서가 위치한 곳에 있는 글자색과 커서의 색을 일치시킵니다."
1267
1255
 
1268
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
 
1256
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
1269
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1270
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:731
 
1258
#: rc.cpp:312
1271
1259
msgid "Set cursor color to match current character"
1272
1260
msgstr "현재 글자색과 커서 색 맞추기"
1273
1261
 
1274
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1096
 
1262
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
1275
1263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1276
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:734
 
1264
#: rc.cpp:315
1277
1265
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1278
1266
msgstr "커서에 사용자 정의 고정 색상을 사용합니다"
1279
1267
 
1280
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1099
 
1268
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1281
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1282
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:737
 
1270
#: rc.cpp:318
1283
1271
msgid "Custom cursor color:"
1284
1272
msgstr "사용자 정의 커서 색상 사용하기:"
1285
1273
 
1286
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
 
1274
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1287
1275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1288
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:740
 
1276
#: rc.cpp:321
1289
1277
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1290
1278
msgstr "커서를 그릴 색상을 선택하십시오"
1291
1279
 
1292
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140
 
1280
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
1293
1281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1294
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:743
 
1282
#: rc.cpp:324
1295
1283
msgid "Encoding"
1296
1284
msgstr "인코딩"
1297
1285
 
1298
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
 
1286
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
1299
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1300
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:746
 
1288
#: rc.cpp:327
1301
1289
msgid "Default character encoding:"
1302
1290
msgstr "기본 문자 인코딩:"
1303
1291
 
1304
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169
 
1292
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138
1305
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1306
 
#: rc.cpp:344 rc.cpp:750
 
1294
#: rc.cpp:331
 
1295
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
1307
1296
msgid "Select"
1308
1297
msgstr "선택"
1309
1298
 
 
1299
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
 
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
1301
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
 
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1303
#: rc.cpp:334 rc.cpp:376
 
1304
msgid "Description:"
 
1305
msgstr "설명:"
 
1306
 
1310
1307
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1311
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1312
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:792
 
1309
#: rc.cpp:337
1313
1310
msgid "Add"
1314
1311
msgstr "추가"
1315
1312
 
1316
1313
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1317
1314
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1318
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:798
 
1315
#: rc.cpp:343
1319
1316
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1320
1317
msgid "Test Area"
1321
1318
msgstr "테스트 영역"
1322
1319
 
1323
1320
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1324
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1325
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:801
 
1322
#: rc.cpp:346
1326
1323
msgid "Input:"
1327
1324
msgstr "입력:"
1328
1325
 
1329
1326
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1330
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1331
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:804
 
1328
#: rc.cpp:349
1332
1329
msgid "Output:"
1333
1330
msgstr "출력:"
1334
1331
 
1335
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
 
1332
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1334
#: rc.cpp:379
 
1335
msgid "Background transparency:"
 
1336
msgstr "배경 투명도:"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
 
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
 
1340
#: rc.cpp:382
 
1341
msgid "Percent"
 
1342
msgstr "%"
 
1343
 
 
1344
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
 
1346
#: rc.cpp:385
 
1347
msgid "Vary the background color for each tab"
 
1348
msgstr "각각 탭에 대해 다른 배경색을 사용합니다"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1352
#: rc.cpp:388
 
1353
msgid "Filter:"
 
1354
msgstr "필터:"
 
1355
 
 
1356
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
 
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
 
1358
#: rc.cpp:391
 
1359
msgid "Select All"
 
1360
msgstr "모두 선택"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
 
1364
#: rc.cpp:394
 
1365
msgid "Deselect All"
 
1366
msgstr "모두 선택 해제"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20
1336
1369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1337
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:753
 
1370
#: rc.cpp:397
1338
1371
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1339
1372
msgstr "선택한 프로필을 기반으로 새 프로필을 만듭니다"
1340
1373
 
1341
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
 
1374
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23
1342
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1343
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:756
 
1376
#: rc.cpp:400
1344
1377
msgid "New Profile..."
1345
1378
msgstr "새 프로필..."
1346
1379
 
1347
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
 
1380
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33
1348
1381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1349
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:759
 
1382
#: rc.cpp:403
1350
1383
msgid "Edit the selected profile(s)"
1351
1384
msgstr "선택한 프로필을 편집합니다"
1352
1385
 
1353
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
 
1386
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36
1354
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1355
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:762
 
1388
#: rc.cpp:406
1356
1389
msgid "Edit Profile..."
1357
1390
msgstr "프로필 편집..."
1358
1391
 
1359
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
 
1392
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46
1360
1393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1361
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:765
 
1394
#: rc.cpp:409
1362
1395
msgid "Delete the selected profile(s)"
1363
1396
msgstr "선택한 프로필을 삭제합니다"
1364
1397
 
1365
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
 
1398
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49
1366
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1367
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:768
 
1400
#: rc.cpp:412
1368
1401
msgid "Delete Profile"
1369
1402
msgstr "프로필 삭제"
1370
1403
 
1371
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
 
1404
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59
1372
1405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1373
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:771
 
1406
#: rc.cpp:415
1374
1407
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1375
1408
msgstr "선택한 프로필을 새 터미널 세션의 기본값으로 설정합니다"
1376
1409
 
1377
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
 
1410
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62
1378
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1379
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:774
 
1412
#: rc.cpp:418
1380
1413
msgid "Set as Default"
1381
1414
msgstr "기본값으로 저장"
1382
1415
 
1383
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1384
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1385
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:777
1386
 
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1387
 
msgstr "선택한 프로필을 메뉴 목록에서 위로 이동합니다"
1388
 
 
1389
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1391
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:780
1392
 
msgid "Move Up"
1393
 
msgstr "위로 이동"
1394
 
 
1395
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1396
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1397
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:783
1398
 
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1399
 
msgstr "선택한 프로필을 메뉴 목록에서 아래로 이동합니다"
1400
 
 
1401
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1403
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:786
1404
 
msgid "Move Down"
1405
 
msgstr "아래로 이동"
1406
 
 
1407
1416
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1408
1417
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1409
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:828
 
1418
#: rc.cpp:421
1410
1419
msgid "Remote Connection"
1411
1420
msgstr "원격 연결"
1412
1421
 
1413
1422
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1414
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1415
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:831
 
1424
#: rc.cpp:424
1416
1425
msgid "Host:"
1417
1426
msgstr "호스트:"
1418
1427
 
1419
1428
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1420
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1421
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:834
 
1430
#: rc.cpp:427
1422
1431
msgid "User:"
1423
1432
msgstr "사용자:"
1424
1433
 
1425
1434
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1426
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1427
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:837
 
1436
#: rc.cpp:430
1428
1437
msgid "Lookup..."
1429
1438
msgstr "찾아보기..."
1430
1439
 
1431
1440
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1432
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1433
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:840
 
1442
#: rc.cpp:433
1434
1443
msgid "Service:"
1435
1444
msgstr "서비스:"
1436
1445
 
1437
1446
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1438
1447
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1439
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:843
 
1448
#: rc.cpp:436
1440
1449
msgid "SSH"
1441
1450
msgstr "SSH"
1442
1451
 
1443
1452
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1444
1453
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1445
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:846
 
1454
#: rc.cpp:439
1446
1455
msgid "Secure FTP"
1447
1456
msgstr "안전한 FTP"
1448
1457
 
1449
1458
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1450
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1451
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:849
 
1460
#: rc.cpp:442
1452
1461
msgid "Background color:"
1453
1462
msgstr "배경색:"
1454
1463
 
1455
1464
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1456
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1457
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:852
 
1466
#: rc.cpp:445
1458
1467
msgid "Save as custom session"
1459
1468
msgstr "사용자 정의 세션으로 저장"
1460
1469
 
1461
 
#: rc.cpp:426
1462
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1463
 
msgid "Your names"
1464
 
msgstr "Park Shinjo"
1465
 
 
1466
 
#: rc.cpp:427
1467
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1468
 
msgid "Your emails"
1469
 
msgstr "kde@peremen.name"
1470
 
 
1471
1470
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1472
1471
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1473
 
#: rc.cpp:855
 
1472
#: rc.cpp:448
1474
1473
msgid "Copy Input To"
1475
1474
msgstr "입력을 다음으로 복사하기"
1476
1475
 
1477
1476
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1478
1477
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1479
 
#: rc.cpp:858
 
1478
#: rc.cpp:451
1480
1479
msgid "Debug"
1481
1480
msgstr "디버그"
1482
1481
 
1484
1483
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1485
1484
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1486
1485
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1487
 
#: rc.cpp:861 rc.cpp:867
 
1486
#: rc.cpp:454 rc.cpp:460
1488
1487
msgid "&Change Profile"
1489
1488
msgstr "프로필 변경(&C)"
1490
1489
 
1491
1490
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1492
1491
#. i18n: ectx: Menu (history)
1493
 
#: rc.cpp:864
 
1492
#: rc.cpp:457
1494
1493
msgid "S&crollback"
1495
1494
msgstr "스크롤백(&C)"
1496
1495
 
1497
1496
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1498
1497
#. i18n: ectx: Menu (file)
1499
 
#: rc.cpp:870
 
1498
#: rc.cpp:463
1500
1499
msgid "File"
1501
1500
msgstr "파일"
1502
1501
 
1503
1502
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1504
1503
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1505
 
#: rc.cpp:873
 
1504
#: rc.cpp:466
1506
1505
msgid "Edit"
1507
1506
msgstr "편집"
1508
1507
 
1509
1508
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1510
1509
#. i18n: ectx: Menu (view)
1511
 
#: rc.cpp:876
 
1510
#: rc.cpp:469
1512
1511
msgid "View"
1513
1512
msgstr "보기"
1514
1513
 
1515
1514
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1516
1515
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1517
 
#: rc.cpp:879
 
1516
#: rc.cpp:472
1518
1517
msgid "Split View"
1519
1518
msgstr "보기 나누기"
1520
1519
 
1521
1520
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1522
1521
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1523
 
#: rc.cpp:882
 
1522
#: rc.cpp:475
1524
1523
msgid "Settings"
1525
1524
msgstr "설정"
1526
1525
 
1527
1526
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1528
1527
#. i18n: ectx: Menu (help)
1529
 
#: rc.cpp:885
 
1528
#: rc.cpp:478
1530
1529
msgid "Help"
1531
1530
msgstr "도움말"
1532
1531
 
1533
1532
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1534
1533
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1535
 
#: rc.cpp:888
 
1534
#: rc.cpp:481
1536
1535
msgid "New &Tab"
1537
1536
msgstr "새 탭(&T)"
1538
1537
 
1544
1543
msgid "Connect"
1545
1544
msgstr "연결"
1546
1545
 
 
1546
#: RenameTabsDialog.cpp:31
 
1547
msgid "Rename Tab"
 
1548
msgstr "탭 이름 바꾸기"
 
1549
 
1547
1550
#: schemas.cpp:1
1548
1551
msgid "Black on Light Yellow"
1549
1552
msgstr "밝은 노란색에 검정색"
1588
1591
msgid "DEC VT420 Terminal"
1589
1592
msgstr "DEC VT420 터미널"
1590
1593
 
1591
 
#: SessionController.cpp:277
 
1594
#: SessionController.cpp:278
1592
1595
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1593
1596
msgstr "Konsole에서 책갈피를 여는 방법을 알 수 없습니다: "
1594
1597
 
1595
 
#: SessionController.cpp:395
 
1598
#: SessionController.cpp:396
1596
1599
msgid "&Close Tab"
1597
1600
msgstr "탭 닫기(&C)"
1598
1601
 
1599
 
#: SessionController.cpp:400
 
1602
#: SessionController.cpp:401
1600
1603
msgid "Open File Manager"
1601
1604
msgstr "파일 관리자 열기"
1602
1605
 
1603
 
#: SessionController.cpp:414
 
1606
#: SessionController.cpp:415
1604
1607
msgid "Paste Selection"
1605
1608
msgstr "선택 붙여넣기"
1606
1609
 
1607
 
#: SessionController.cpp:419
 
1610
#: SessionController.cpp:420
1608
1611
msgid "&Rename Tab..."
1609
1612
msgstr "탭 이름 바꾸기(&R)..."
1610
1613
 
1611
 
#: SessionController.cpp:424
 
1614
#: SessionController.cpp:425
1612
1615
msgid "&All Tabs in Current Window"
1613
1616
msgstr "현재 창의 모든 탭(&A)"
1614
1617
 
1615
 
#: SessionController.cpp:430
 
1618
#: SessionController.cpp:431
1616
1619
msgid "&Select Tabs..."
1617
1620
msgstr "선택한 탭(&S)..."
1618
1621
 
1619
 
#: SessionController.cpp:435
 
1622
#: SessionController.cpp:436
 
1623
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
1620
1624
msgid "&None"
1621
1625
msgstr "없음(&N)"
1622
1626
 
1623
 
#: SessionController.cpp:441
 
1627
#: SessionController.cpp:442
1624
1628
msgid "&ZModem Upload..."
1625
1629
msgstr "ZModem 업로드(&Z)..."
1626
1630
 
1627
 
#: SessionController.cpp:446
 
1631
#: SessionController.cpp:447
1628
1632
msgid "Monitor for &Activity"
1629
1633
msgstr "활동 상태 지켜보기(&A)"
1630
1634
 
1631
 
#: SessionController.cpp:451
 
1635
#: SessionController.cpp:452
1632
1636
msgid "Monitor for &Silence"
1633
1637
msgstr "응답 없는 상태 지켜보기(&S)"
1634
1638
 
1635
 
#: SessionController.cpp:457
 
1639
#: SessionController.cpp:458
1636
1640
msgid "Set &Encoding"
1637
1641
msgstr "인코딩 설정(&E)"
1638
1642
 
1639
 
#: SessionController.cpp:465
 
1643
#: SessionController.cpp:466
1640
1644
msgid "Enlarge Font"
1641
1645
msgstr "글꼴 크기 확대"
1642
1646
 
1643
 
#: SessionController.cpp:470
 
1647
#: SessionController.cpp:471
1644
1648
msgid "Shrink Font"
1645
1649
msgstr "글꼴 크기 축소"
1646
1650
 
1647
 
#: SessionController.cpp:488
 
1651
#: SessionController.cpp:489
1648
1652
msgid "Save Output &As..."
1649
1653
msgstr "출력 저장(&A)..."
1650
1654
 
1651
 
#: SessionController.cpp:491
 
1655
#: SessionController.cpp:492
1652
1656
msgid "Configure Scrollback..."
1653
1657
msgstr "스크롤백 설정..."
1654
1658
 
1655
 
#: SessionController.cpp:495
 
1659
#: SessionController.cpp:496
1656
1660
msgid "Clear Scrollback"
1657
1661
msgstr "스크롤백 삭제"
1658
1662
 
1659
 
#: SessionController.cpp:499
 
1663
#: SessionController.cpp:500
1660
1664
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1661
1665
msgstr "스크롤백 지우고 초기화"
1662
1666
 
1663
 
#: SessionController.cpp:505
 
1667
#: SessionController.cpp:506
1664
1668
msgid "Configure Current Profile..."
1665
1669
msgstr "프로필 설정..."
1666
1670
 
1667
 
#: SessionController.cpp:508
 
1671
#: SessionController.cpp:509
1668
1672
msgid "Change Profile"
1669
1673
msgstr "프로필 변경"
1670
1674
 
1671
 
#: SessionController.cpp:550
1672
 
msgid "Rename Tab"
1673
 
msgstr "탭 이름 바꾸기"
1674
 
 
1675
 
#: SessionController.cpp:551
1676
 
msgid "Enter new tab text:"
1677
 
msgstr "새 탭 이름 입력:"
1678
 
 
1679
 
#: SessionController.cpp:594
 
1675
#: SessionController.cpp:592
1680
1676
msgid ""
1681
1677
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1682
1678
"close it?"
1683
1679
msgstr "이 세션에서 프로그램이 실행 중입니다. 종료하시겠습니까?"
1684
1680
 
1685
 
#: SessionController.cpp:597
 
1681
#: SessionController.cpp:595
1686
1682
#, kde-format
1687
1683
msgid ""
1688
1684
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1689
1685
"want to close it?"
1690
1686
msgstr "이 세션에서 프로그램 '%1'이(가) 실행 중입니다. 닫으시겠습니까?"
1691
1687
 
1692
 
#: SessionController.cpp:1150
 
1688
#: SessionController.cpp:1151
1693
1689
msgid "Save ZModem Download to..."
1694
1690
msgstr "ZModem 다운로드 저장..."
1695
1691
 
1696
 
#: SessionController.cpp:1159
 
1692
#: SessionController.cpp:1160
1697
1693
msgid ""
1698
1694
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1699
1695
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1703
1699
"웨어를 찾을 수 없습니다.</p><p>'rzsz' 또는 'lrzsz' 패키지를 설치해 보십시오."
1704
1700
"</p>"
1705
1701
 
1706
 
#: SessionController.cpp:1171
 
1702
#: SessionController.cpp:1172
1707
1703
msgid ""
1708
1704
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1709
1705
msgstr "<p>현재 세션에서 ZModem 파일 전송이 진행 중입니다.</p>"
1710
1706
 
1711
 
#: SessionController.cpp:1180
 
1707
#: SessionController.cpp:1181
1712
1708
msgid ""
1713
1709
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1714
1710
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1716
1712
"<p>시스템에서 ZModem 소프트웨어를 찾을 수 없습니다.</p><p>'rzsz' 또는 "
1717
1713
"'lrzsz' 패키지를 설치해 보십시오.</p>"
1718
1714
 
1719
 
#: SessionController.cpp:1186
 
1715
#: SessionController.cpp:1187
1720
1716
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1721
1717
msgstr "ZModem으로 업로드할 파일 선택"
1722
1718
 
1723
 
#: SessionController.cpp:1258
 
1719
#: SessionController.cpp:1259
1724
1720
#, kde-format
1725
1721
msgid "Save Output From %1"
1726
1722
msgstr "%1에서의 출력 저장"
1727
1723
 
1728
 
#: SessionController.cpp:1269
 
1724
#: SessionController.cpp:1270
1729
1725
#, kde-format
1730
1726
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1731
1727
msgstr ""
1732
1728
"%1이(가) 잘못된 URL이므로 출력을 저장할 수 없습니다.|/|$[이가 %1] 잘못된 URL"
1733
1729
"이므로 출력을 저장할 수 없습니다."
1734
1730
 
1735
 
#: SessionController.cpp:1358
 
1731
#: SessionController.cpp:1359
1736
1732
#, kde-format
1737
1733
msgid ""
1738
1734
"A problem occurred when saving the output.\n"
1801
1797
msgstr ""
1802
1798
"프로그램 '%1'이(가) 충돌했습니다.|/|프로그램 $[이가 %1 \"] 충돌했습니다."
1803
1799
 
1804
 
#: Session.cpp:1098
 
1800
#: Session.cpp:1101
1805
1801
msgid "ZModem Progress"
1806
1802
msgstr "ZModem 진행 상황"
1807
1803
 
1845
1841
msgid "Remote Host (Long)"
1846
1842
msgstr "원격 호스트 (긴)"
1847
1843
 
1848
 
#: TerminalDisplay.cpp:1127 TerminalDisplay.cpp:1128
 
1844
#: TerminalDisplay.cpp:1130 TerminalDisplay.cpp:1131
1849
1845
msgid "Size: XXX x XXX"
1850
1846
msgstr "크기: XXX x XXX"
1851
1847
 
1852
 
#: TerminalDisplay.cpp:1138
 
1848
#: TerminalDisplay.cpp:1141
1853
1849
#, kde-format
1854
1850
msgid "Size: %1 x %2"
1855
1851
msgstr "크기: %1 x %2"
1856
1852
 
1857
 
#: TerminalDisplay.cpp:2880
 
1853
#: TerminalDisplay.cpp:2883
1858
1854
msgid ""
1859
1855
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
1860
1856
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
1863
1859
"Flow_control\">중단되었습니다</a>. <b>Ctrl+Q</b> 키를 눌러서 다시 시작하십시"
1864
1860
"오.</qt>"
1865
1861
 
1866
 
#: ViewContainer.cpp:496
 
1862
#: ViewContainer.cpp:491
1867
1863
msgctxt "@action:inmenu"
1868
1864
msgid "&Detach Tab"
1869
1865
msgstr "탭 떼내기(&D)"
1870
1866
 
1871
 
#: ViewContainer.cpp:500
 
1867
#: ViewContainer.cpp:495
1872
1868
msgctxt "@action:inmenu"
1873
1869
msgid "&Rename Tab..."
1874
1870
msgstr "탭 이름 바꾸기(&R)..."
1875
1871
 
1876
 
#: ViewContainer.cpp:504
 
1872
#: ViewContainer.cpp:499
1877
1873
msgctxt "@action:inmenu"
1878
1874
msgid "&Close Tab"
1879
1875
msgstr "탭 닫기(&C)"
1880
1876
 
1881
 
#: ViewManager.cpp:137
 
1877
#: ViewManager.cpp:138
1882
1878
msgid "Next View"
1883
1879
msgstr "다음 보기"
1884
1880
 
1885
 
#: ViewManager.cpp:138
 
1881
#: ViewManager.cpp:139
1886
1882
msgid "Previous View"
1887
1883
msgstr "이전 보기"
1888
1884
 
1889
 
#: ViewManager.cpp:139
 
1885
#: ViewManager.cpp:140
1890
1886
msgid "Next View Container"
1891
1887
msgstr "다음 보기 컨테이너"
1892
1888
 
1893
 
#: ViewManager.cpp:141
 
1889
#: ViewManager.cpp:142
1894
1890
msgid "Move View Left"
1895
1891
msgstr "보기 왼쪽으로 이동"
1896
1892
 
1897
 
#: ViewManager.cpp:142
 
1893
#: ViewManager.cpp:143
1898
1894
msgid "Move View Right"
1899
1895
msgstr "보기 오른쪽으로 이동"
1900
1896
 
1901
 
#: ViewManager.cpp:152
 
1897
#: ViewManager.cpp:153
1902
1898
msgctxt "@action:inmenu"
1903
1899
msgid "Split View Left/Right"
1904
1900
msgstr "보기를 수평으로 나누기"
1905
1901
 
1906
 
#: ViewManager.cpp:159
 
1902
#: ViewManager.cpp:160
1907
1903
msgctxt "@action:inmenu"
1908
1904
msgid "Split View Top/Bottom"
1909
1905
msgstr "보기를 수직으로 나누기"
1910
1906
 
1911
 
#: ViewManager.cpp:164
 
1907
#: ViewManager.cpp:165
1912
1908
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
1913
1909
msgid "Close Active"
1914
1910
msgstr "활성화된 것 닫기"
1915
1911
 
1916
 
#: ViewManager.cpp:173
 
1912
#: ViewManager.cpp:174
1917
1913
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
1918
1914
msgid "Close Others"
1919
1915
msgstr "나머지 모두 닫기"
1920
1916
 
1921
 
#: ViewManager.cpp:183
 
1917
#: ViewManager.cpp:184
1922
1918
msgid "D&etach Current Tab"
1923
1919
msgstr "현재 탭 떼내기(&E)"
1924
1920
 
1925
 
#: ViewManager.cpp:192
 
1921
#: ViewManager.cpp:193
1926
1922
msgctxt "@action:inmenu"
1927
1923
msgid "Expand View"
1928
1924
msgstr "보기 확대"
1929
1925
 
1930
 
#: ViewManager.cpp:199
 
1926
#: ViewManager.cpp:200
1931
1927
msgctxt "@action:inmenu"
1932
1928
msgid "Shrink View"
1933
1929
msgstr "보기 축소"
1934
1930
 
1935
 
#: ViewManager.cpp:219
 
1931
#: ViewManager.cpp:220
1936
1932
#, kde-format
1937
1933
msgid "Switch to Tab %1"
1938
1934
msgstr "탭 %1(으)로 바꾸기"
1949
1945
msgid "&Stop"
1950
1946
msgstr "중지(&S)"
1951
1947
 
 
1948
#~ msgid "Move the selected profile up in the menu list"
 
1949
#~ msgstr "선택한 프로필을 메뉴 목록에서 위로 이동합니다"
 
1950
 
 
1951
#~ msgid "Move Up"
 
1952
#~ msgstr "위로 이동"
 
1953
 
 
1954
#~ msgid "Move the selected profile down in the menu list"
 
1955
#~ msgstr "선택한 프로필을 메뉴 목록에서 아래로 이동합니다"
 
1956
 
 
1957
#~ msgid "Move Down"
 
1958
#~ msgstr "아래로 이동"
 
1959
 
 
1960
#~ msgid "Enter new tab text:"
 
1961
#~ msgstr "새 탭 이름 입력:"
 
1962
 
1952
1963
#~ msgid "No profiles available"
1953
1964
#~ msgstr "사용 가능한 프로필이 없습니다"
1954
1965