~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/lskat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lskat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 05:32+0900\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
341
341
msgid "Dealing cards..."
342
342
msgstr "카드 돌리는 중..."
343
343
 
 
344
#: rc.cpp:1
 
345
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
346
msgid "Your names"
 
347
msgstr "Myong-sung Kim"
 
348
 
 
349
#: rc.cpp:2
 
350
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
351
msgid "Your emails"
 
352
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"
 
353
 
344
354
#. i18n: file: lskatui.rc:10
345
355
#. i18n: ectx: Menu (game)
346
 
#: rc.cpp:3
 
356
#: rc.cpp:5
347
357
msgid "&Game"
348
358
msgstr "게임(&G)"
349
359
 
350
360
#. i18n: file: lskatui.rc:12
351
361
#. i18n: ectx: Menu (settings)
352
 
#: rc.cpp:6
 
362
#: rc.cpp:8
353
363
msgid "&Settings"
354
364
msgstr "설정(&S)"
355
365
 
356
366
#. i18n: file: lskatui.rc:24
357
367
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
358
 
#: rc.cpp:9
 
368
#: rc.cpp:11
359
369
msgid "Main Toolbar"
360
370
msgstr "주 도구 모음"
361
371
 
362
372
#. i18n: file: namedialog.ui:13
363
373
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog)
364
 
#: rc.cpp:12
 
374
#: rc.cpp:14
365
375
msgid "Configure Names"
366
376
msgstr "이름 설정"
367
377
 
368
378
#. i18n: file: namedialog.ui:25
369
379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
370
 
#: rc.cpp:15
 
380
#: rc.cpp:17
371
381
msgid "Player Names"
372
382
msgstr "선수 이름"
373
383
 
374
384
#. i18n: file: namedialog.ui:43
375
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
376
 
#: rc.cpp:18
 
386
#: rc.cpp:20
377
387
msgid "Player 1:"
378
388
msgstr "선수 1:"
379
389
 
380
390
#. i18n: file: namedialog.ui:50
381
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
382
 
#: rc.cpp:21
 
392
#: rc.cpp:23
383
393
msgid "Player 2:"
384
394
msgstr "선수 2:"
385
395
 
386
396
#. i18n: file: namedialog.ui:81
387
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
388
 
#: rc.cpp:24
 
398
#: rc.cpp:26
389
399
msgid "OK"
390
400
msgstr "확인"
391
401
 
392
402
#. i18n: file: namedialog.ui:88
393
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
394
 
#: rc.cpp:27
 
404
#: rc.cpp:29
395
405
msgid "Cancel"
396
406
msgstr "취소"
397
407
 
398
 
#: rc.cpp:28
399
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
400
 
msgid "Your names"
401
 
msgstr "Myong-sung Kim"
402
 
 
403
 
#: rc.cpp:29
404
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
405
 
msgid "Your emails"
406
 
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"
407
 
 
408
408
#: scoresprite.cpp:174
409
409
#, kde-format
410
410
msgctxt "Score in score widget"