~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
4
#
5
 
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009.
 
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: krunner\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 01:37+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:29+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:14+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:08+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
 
20
20
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
21
21
#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86
26
26
msgid "Actions"
27
27
msgstr "동작"
28
28
 
29
 
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256
 
29
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:259
30
30
#, kde-format
31
31
msgctxt "tooltip, shortcut"
32
32
msgid "%1 (%2)"
70
70
msgid "Information on using this application"
71
71
msgstr "프로그램 사용 정보"
72
72
 
73
 
#: interfaces/default/interface.cpp:406
 
73
#: interfaces/default/interface.cpp:409
74
74
#, kde-format
75
75
msgid "(From %1, %2)"
76
76
msgstr " (%1, %2에서 옴)"
194
194
msgstr "화면 보호기만 시작"
195
195
 
196
196
#: lock/main.cc:67
 
197
msgid "Immediately show the unlock dialog"
 
198
msgstr "잠금 해제 대화 상자 바로 보이기"
 
199
 
 
200
#: lock/main.cc:68
197
201
msgid "Only use the blank screen saver"
198
202
msgstr "빈 화면 보호기만 사용"
199
203
 
200
 
#: lock/main.cc:68
 
204
#: lock/main.cc:69
201
205
msgid "start with plasma unlocked for configuring"
202
206
msgstr "Plasma를 설정할 수 있도록 잠금을 풀면서 시작하기"
203
207
 
204
 
#: lock/lockprocess.cc:817
 
208
#: lock/main.cc:70
 
209
msgid "Fork into the background after starting up"
 
210
msgstr "시작한 다음 배경으로 숨기"
 
211
 
 
212
#: lock/lockprocess.cc:830
205
213
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
206
214
msgstr "잠금을 풀 수 없어서 세션을 잠그지 않습니다:\n"
207
215
 
208
 
#: lock/lockprocess.cc:821
 
216
#: lock/lockprocess.cc:834
209
217
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
210
218
msgstr "<i>kcheckpass</i>를 시작할 수 없습니다."
211
219
 
212
 
#: lock/lockprocess.cc:822
 
220
#: lock/lockprocess.cc:835
213
221
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
214
222
msgstr "<i>kcheckpass</i>가 작동하지 않습니다. SetUID 루트가 아닐 수 있습니다."
215
223
 
216
 
#: lock/lockprocess.cc:885
 
224
#: lock/lockprocess.cc:898
217
225
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
218
226
msgstr "어떠한 환영 인사 플러그인도 설정되지 않았습니다."
219
227
 
220
 
#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126
 
228
#: krunnerdialog.cpp:69 krunnerapp.cpp:128
221
229
msgid "Run Command"
222
230
msgstr "명령 실행"
223
231
 
241
249
msgid "Author and maintainer"
242
250
msgstr "작성자와 관리자"
243
251
 
244
 
#: krunnerapp.cpp:131
 
252
#: krunnerapp.cpp:133
245
253
msgid "Run Command on clipboard contents"
246
254
msgstr "클립보드 내용에서 명령 실행하기"
247
255
 
248
 
#: krunnerapp.cpp:137
 
256
#: krunnerapp.cpp:139
249
257
msgid "Show System Activity"
250
258
msgstr "시스템 활동 상태 표시"
251
259
 
252
 
#: krunnerapp.cpp:150
 
260
#: krunnerapp.cpp:145
253
261
msgid "Switch User"
254
262
msgstr "사용자 전환"
255
263
 
256
 
#: krunnerapp.cpp:160
 
264
#: krunnerapp.cpp:155
257
265
msgid "Lock Session"
258
266
msgstr "세션 잠금"
259
267
 
260
 
#: krunnerapp.cpp:199
 
268
#: krunnerapp.cpp:195
261
269
#, kde-format
262
270
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
263
271
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
279
287
msgid "System Activity"
280
288
msgstr "시스템 활동 상태"
281
289
 
282
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
284
 
#: rc.cpp:3
285
 
msgid "Positioning:"
286
 
msgstr "위치:"
287
 
 
288
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
290
 
#: rc.cpp:6
291
 
msgid "Top edge of screen"
292
 
msgstr "화면 맨 위"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
296
 
#: rc.cpp:9
297
 
msgid "Free floating window"
298
 
msgstr "자유롭게 떠다니는 창"
299
 
 
300
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
302
 
#: rc.cpp:12
303
 
msgid "Style:"
304
 
msgstr "스타일:"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
308
 
#: rc.cpp:15
309
 
msgid "Command oriented"
310
 
msgstr "명령 지향"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
314
 
#: rc.cpp:18
315
 
msgid "Task oriented"
316
 
msgstr "작업 지향"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
320
 
#: rc.cpp:21
321
 
msgid "Preview"
322
 
msgstr "미리 보기"
323
 
 
324
 
#: rc.cpp:22
 
290
#: rc.cpp:1
325
291
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
326
292
msgid "Your names"
327
293
msgstr "Park Shinjo"
328
294
 
329
 
#: rc.cpp:23
 
295
#: rc.cpp:2
330
296
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
331
297
msgid "Your emails"
332
298
msgstr "kde@peremen.name"
333
299
 
334
300
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13
335
301
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
336
 
#: rc.cpp:26
 
302
#: rc.cpp:5
337
303
msgid "The interface style to use in KRunner"
338
304
msgstr "KRunner에서 사용할 인터페이스 스타일"
339
305
 
340
306
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21
341
307
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
342
 
#: rc.cpp:29
 
308
#: rc.cpp:8
343
309
msgid ""
344
310
"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at "
345
311
"the top of the screen"
347
313
 
348
314
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26
349
315
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
350
 
#: rc.cpp:32
 
316
#: rc.cpp:11
351
317
msgid "Completion mode used for the query text."
352
318
msgstr "입력 텍스트 자동 완성 모드입니다."
353
319
 
354
320
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31
355
321
#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General)
356
 
#: rc.cpp:35
 
322
#: rc.cpp:14
357
323
msgid "History if past queries successfully completed"
358
324
msgstr "과거 입력한 문장이 실행되었을 경우 기록에 추가합니다"
359
325
 
360
326
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40
361
327
#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog)
362
 
#: rc.cpp:39
 
328
#: rc.cpp:18
363
329
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
364
330
msgstr "열렸을 때 항상 다른 창 위에 둡니다"
365
331
 
366
332
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
367
333
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
368
 
#: rc.cpp:45
 
334
#: rc.cpp:24
369
335
msgid "Enable screen saver"
370
336
msgstr "화면 보호기 사용하기"
371
337
 
372
338
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
373
339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
374
 
#: rc.cpp:48
 
340
#: rc.cpp:27
375
341
msgid "Enables the screen saver."
376
342
msgstr "화면 보호기를 사용합니다."
377
343
 
378
344
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
379
345
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
380
 
#: rc.cpp:51
 
346
#: rc.cpp:30
381
347
msgid "Screen saver timeout"
382
348
msgstr "화면 보호기 시간 제한"
383
349
 
384
350
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
385
351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
386
 
#: rc.cpp:54
 
352
#: rc.cpp:33
387
353
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
388
354
msgstr "화면 보호기를 시작할 초 단위의 시간입니다."
389
355
 
390
356
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
391
357
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
392
 
#: rc.cpp:57
 
358
#: rc.cpp:36
393
359
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
394
360
msgstr "DPMS를 사용할 때 화면 보호기 멈추기"
395
361
 
396
362
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24
397
363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
398
 
#: rc.cpp:60
 
364
#: rc.cpp:39
399
365
msgid ""
400
366
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
401
367
"       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
408
374
"중지할 수 있습니다. 일부 화면 보호기는 백그라운드 작업을 실행하기 때문에, \n"
409
375
"정지하지 않아야 합니다."
410
376
 
 
377
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
379
#: rc.cpp:44
 
380
msgid "Positioning:"
 
381
msgstr "위치:"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
 
385
#: rc.cpp:47
 
386
msgid "Top edge of screen"
 
387
msgstr "화면 맨 위"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
 
391
#: rc.cpp:50
 
392
msgid "Free floating window"
 
393
msgstr "자유롭게 떠다니는 창"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
397
#: rc.cpp:53
 
398
msgid "Style:"
 
399
msgstr "스타일:"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
 
403
#: rc.cpp:56
 
404
msgid "Command oriented"
 
405
msgstr "명령 지향"
 
406
 
 
407
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
 
409
#: rc.cpp:59
 
410
msgid "Task oriented"
 
411
msgstr "작업 지향"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
415
#: rc.cpp:62
 
416
msgid "Preview"
 
417
msgstr "미리 보기"
 
418
 
411
419
#~ msgid "Log Out"
412
420
#~ msgstr "로그아웃"
413
421