~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwrite.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwrite\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 04:36+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 06:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:51+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
350
350
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
351
351
msgstr "그리고 기억하지 못한 다양한 기여자"
352
352
 
353
 
#: kwritemain.cpp:666
 
353
#: kwritemain.cpp:667
354
354
msgid "Read the contents of stdin"
355
355
msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
356
356
 
357
 
#: kwritemain.cpp:667
 
357
#: kwritemain.cpp:668
358
358
msgid "Set encoding for the file to open"
359
359
msgstr "열 파일의 인코딩 선택하기"
360
360
 
361
 
#: kwritemain.cpp:668
 
361
#: kwritemain.cpp:669
362
362
msgid "Navigate to this line"
363
363
msgstr "이 줄로 가기"
364
364
 
365
 
#: kwritemain.cpp:669
 
365
#: kwritemain.cpp:670
366
366
msgid "Navigate to this column"
367
367
msgstr "이 칸으로 가기"
368
368
 
369
 
#: kwritemain.cpp:670
 
369
#: kwritemain.cpp:671
370
370
msgid "Document to open"
371
371
msgstr "열 문서"
372
372
 
373
 
#: kwritemain.cpp:684
 
373
#: kwritemain.cpp:685
374
374
msgid "Choose Editor Component"
375
375
msgstr "편집기 구성 요소 선택하기"
376
376
 
 
377
#: rc.cpp:1
 
378
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
379
msgid "Your names"
 
380
msgstr "Park Shinjo"
 
381
 
 
382
#: rc.cpp:2
 
383
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
384
msgid "Your emails"
 
385
msgstr "kde@peremen.name"
 
386
 
377
387
#. i18n: file: kwriteui.rc:5
378
388
#. i18n: ectx: Menu (file)
379
 
#: rc.cpp:3
 
389
#: rc.cpp:5
380
390
msgid "&File"
381
391
msgstr "파일(&F)"
382
392
 
383
393
#. i18n: file: kwriteui.rc:27
384
394
#. i18n: ectx: Menu (edit)
385
 
#: rc.cpp:6
 
395
#: rc.cpp:8
386
396
msgid "&Edit"
387
397
msgstr "편집(&E)"
388
398
 
389
399
#. i18n: file: kwriteui.rc:39
390
400
#. i18n: ectx: Menu (view)
391
 
#: rc.cpp:9
 
401
#: rc.cpp:11
392
402
msgid "&View"
393
403
msgstr "보기(&V)"
394
404
 
395
405
#. i18n: file: kwriteui.rc:45
396
406
#. i18n: ectx: Menu (tools)
397
 
#: rc.cpp:12
 
407
#: rc.cpp:14
398
408
msgid "&Tools"
399
409
msgstr "도구(&T)"
400
410
 
401
411
#. i18n: file: kwriteui.rc:51
402
412
#. i18n: ectx: Menu (settings)
403
 
#: rc.cpp:15
 
413
#: rc.cpp:17
404
414
msgid "&Settings"
405
415
msgstr "설정(&S)"
406
416
 
407
417
#. i18n: file: kwriteui.rc:62
408
418
#. i18n: ectx: Menu (help)
409
 
#: rc.cpp:18
 
419
#: rc.cpp:20
410
420
msgid "&Help"
411
421
msgstr "도움말(&H)"
412
422
 
413
423
#. i18n: file: kwriteui.rc:67
414
424
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
415
 
#: rc.cpp:21
 
425
#: rc.cpp:23
416
426
msgid "Main Toolbar"
417
427
msgstr "주 도구 모음"
418
 
 
419
 
#: rc.cpp:22
420
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
421
 
msgid "Your names"
422
 
msgstr "Park Shinjo"
423
 
 
424
 
#: rc.cpp:23
425
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
426
 
msgid "Your emails"
427
 
msgstr "kde@peremen.name"