~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kurifilter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:42+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
25
25
msgid "Shortcuts"
26
26
msgstr "바로 가기"
27
27
 
28
 
#: ikwsopts.cpp:183
 
28
#: ikwsopts.cpp:182
29
29
msgid "None"
30
30
msgstr "없음"
31
31
 
35
35
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
36
36
"search for information about the KDE project using the Google engine, you "
37
37
"simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</p><p>If you select a "
38
 
"default search engine, normal words or phrases will be looked up at the "
39
 
"specified search engine by simply typing them into applications, such as "
40
 
"Konqueror, that have built-in support for such a feature.</p>"
 
38
"default search engine, then you can search for normal words or phrases by "
 
39
"simply typing them into the input widget of applications that have built-in "
 
40
"support for such a feature, e.g Konqueror.</p>"
41
41
msgstr ""
42
42
"<p>이 모듈에서는 웹 바로 가기 기능을 설정할 수 있습니다. 웹 바로 가기를 사용"
43
43
"하면 인터넷에서 단어를 빠르게 찾을 수 있도록 도와 줍니다. 예를 들어, 구글에"
45
45
"하십시오.</p><p>기본 검색 엔진을 지정했다면 Konqueror 같은 프로그램에 단어나 "
46
46
"어절을 입력했을 경우 자동으로 검색을 시작할 것입니다.</p>"
47
47
 
 
48
#: kuriikwsfilter.cpp:122
 
49
msgid "No preferred search providers were found."
 
50
msgstr "선호하는 검색 공급자를 찾을 수 없습니다."
 
51
 
 
52
#: kuriikwsfilter.cpp:141
 
53
msgid "No search providers were found."
 
54
msgstr "검색 공급자를 찾을 수 없습니다."
 
55
 
48
56
#: kurisearchfilter.cpp:87
49
57
msgid "Search F&ilters"
50
58
msgstr "검색 필터(&I)"
70
78
msgid "&Enable Web shortcuts"
71
79
msgstr "웹 바로가기 사용하기(&E)"
72
80
 
73
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65
 
81
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
 
83
#: rc.cpp:11
 
84
msgid "&Use selected shortcuts only"
 
85
msgstr "선택한 바로가기만 사용하기(&U)"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:63
74
88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
75
 
#: rc.cpp:11
 
89
#: rc.cpp:14
76
90
msgid "Add a search provider."
77
91
msgstr "검색 공급자를 추가합니다."
78
92
 
79
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68
 
93
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:66
80
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
81
 
#: rc.cpp:14
 
95
#: rc.cpp:17
82
96
msgid "&New..."
83
97
msgstr "새로 만들기(&N)..."
84
98
 
85
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78
 
99
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:76
86
100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
87
 
#: rc.cpp:17
 
101
#: rc.cpp:20
88
102
msgid "Modify a search provider."
89
103
msgstr "검색 공급자를 수정합니다."
90
104
 
91
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81
 
105
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:79
92
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
93
 
#: rc.cpp:20
 
107
#: rc.cpp:23
94
108
msgid "Chan&ge..."
95
109
msgstr "변경(&G)..."
96
110
 
97
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91
 
111
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:89
98
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
99
 
#: rc.cpp:23
 
113
#: rc.cpp:26
100
114
msgid "Delete the selected search provider."
101
115
msgstr "선택한 검색 공급자를 삭제합니다."
102
116
 
103
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94
 
117
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:92
104
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
105
 
#: rc.cpp:26
 
119
#: rc.cpp:29
106
120
msgid "De&lete"
107
121
msgstr "삭제(&L)"
108
122
 
109
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134
 
123
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:130
110
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
111
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164
 
125
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:160
112
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
113
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:37
 
127
#: rc.cpp:32 rc.cpp:40
114
128
msgid ""
115
129
"<qt>\n"
116
130
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
123
137
"b>을 선택하십시오.\n"
124
138
"</qt>"
125
139
 
126
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137
 
140
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:133
127
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
128
 
#: rc.cpp:34
 
142
#: rc.cpp:37
129
143
msgid "Default &search engine:"
130
144
msgstr "기본 검색 엔진(&S):"
131
145
 
132
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180
 
146
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:176
133
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
134
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202
 
148
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:198
135
149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
136
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:48
 
150
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51
137
151
msgid ""
138
152
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
139
153
"be searched."
140
154
msgstr "검색할 단어와 키워드를 구분하기 위한 문자를 선택하십시오."
141
155
 
142
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183
 
156
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:179
143
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
144
 
#: rc.cpp:45
 
158
#: rc.cpp:48
145
159
msgid "&Keyword delimiter:"
146
160
msgstr "키워드 구분자(&K):"
147
161
 
148
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206
 
162
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202
149
163
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
150
 
#: rc.cpp:51
 
164
#: rc.cpp:54
151
165
msgid "Colon"
152
166
msgstr "콜론"
153
167
 
154
 
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211
 
168
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:207
155
169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
156
 
#: rc.cpp:54
 
170
#: rc.cpp:57
157
171
msgid "Space"
158
172
msgstr "공백"
159
173
 
163
177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
164
178
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39
165
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
166
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66
 
180
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:69
167
181
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
168
182
msgstr "인간이 읽을 수 있는 검색 공급자의 이름을 입력하십시오."
169
183
 
170
184
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23
171
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
172
 
#: rc.cpp:60
 
186
#: rc.cpp:63
173
187
msgid "Search &provider name:"
174
188
msgstr "검색 공급자 이름(&P):"
175
189
 
179
193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
180
194
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74
181
195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
182
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84
 
196
#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87
183
197
msgid ""
184
198
"<qt>\n"
185
199
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
210
224
 
211
225
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52
212
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
213
 
#: rc.cpp:75
 
227
#: rc.cpp:78
214
228
msgid "Search &URI:"
215
229
msgstr "검색 URI(&U):"
216
230
 
220
234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
221
235
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109
222
236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
223
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103
 
237
#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 rc.cpp:106
224
238
msgid ""
225
239
"<qt>\n"
226
240
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
236
250
 
237
251
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89
238
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
239
 
#: rc.cpp:95
 
253
#: rc.cpp:98
240
254
msgid "UR&I shortcuts:"
241
255
msgstr "URI 바로 가기(&I):"
242
256
 
243
257
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119
244
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
245
 
#: rc.cpp:108
 
259
#: rc.cpp:111
246
260
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
247
261
msgstr "검색 쿼리를 인코딩하기 위한 문자 집합을 선택하십시오"
248
262
 
249
263
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122
250
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
251
 
#: rc.cpp:111
 
265
#: rc.cpp:114
252
266
msgid "&Charset:"
253
267
msgstr "문자 집합(&C):"
254
268
 
255
269
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141
256
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
257
 
#: rc.cpp:114
 
271
#: rc.cpp:117
258
272
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
259
273
msgstr "검색 질의어를 인코딩하기 위한 문자 집합을 선택하십시오."
260
274