55
55
msgid "Select Mime Types"
56
56
msgstr "MIME 형식 선택"
58
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
60
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
61
"please check your KDE installation."
63
"KDE 텍스트 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n"
66
#: tests/katetest.cpp:195
67
msgid "Use this to close the current document"
68
msgstr "현재 문서를 닫으려면 이 명령을 사용하십시오"
70
#: tests/katetest.cpp:199
71
msgid "Use this command to print the current document"
72
msgstr "현재 문서를 인쇄하려면 이 명령을 사용하십시오"
74
#: tests/katetest.cpp:201
75
msgid "Use this command to create a new document"
76
msgstr "새 문서를 만들려면 이 명령을 사용하십시오"
78
#: tests/katetest.cpp:203
79
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
80
msgstr "이미 존재하는 문서를 편집하려면 이 명령을 사용하십시오"
82
#: tests/katetest.cpp:207
84
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
87
"이 목록은 최근에 연 파일을 나타내며, 쉽게 다시 열 수 있도록 도와줍니다."
89
#: tests/katetest.cpp:209
93
#: tests/katetest.cpp:212
94
msgid "Create another view containing the current document"
95
msgstr "현재 문서를 포함하는 새 보기 만들기"
97
#: tests/katetest.cpp:214
98
msgid "Choose Editor..."
101
#: tests/katetest.cpp:217
102
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
103
msgstr "시스템 기본값 대신 기본 편집기 구성 요소 재정의"
105
#: tests/katetest.cpp:220
106
msgid "Close the current document view"
109
#: tests/katetest.cpp:227
110
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
111
msgstr "보기의 상태 표시줄을 표시하거나 숨기려면 이 명령을 사용하십시오"
113
#: tests/katetest.cpp:229
117
#: tests/katetest.cpp:232
118
msgid "Show the complete document path in the window caption"
119
msgstr "창 제목에 전체 문서 경로 표시"
121
#: tests/katetest.cpp:236
122
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
123
msgstr "프로그램의 키보드 단축키 할당을 설정합니다."
125
#: tests/katetest.cpp:240
126
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
127
msgstr "도구 모음에 나타날 항목을 설정합니다."
129
#: tests/katetest.cpp:244
130
msgid "&About Editor Component"
131
msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
133
#: tests/katetest.cpp:260
137
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
141
#: tests/katetest.cpp:321
145
#: tests/katetest.cpp:336
147
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
148
"for the current user."
150
"지정한 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 사용자가 읽을 수 있거나 파일이 존재하는"
153
#: tests/katetest.cpp:604
155
msgid " Line: %1 Col: %2 "
156
msgstr " 행: %1 열: %2 "
158
#: tests/katetest.cpp:610
162
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3745
166
#: tests/katetest.cpp:679
167
msgid "Read the contents of stdin"
168
msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
170
#: tests/katetest.cpp:680
171
msgid "Set encoding for the file to open"
172
msgstr "열 파일의 인코딩 설정"
174
#: tests/katetest.cpp:681
175
msgid "Navigate to this line"
178
#: tests/katetest.cpp:682
179
msgid "Navigate to this column"
182
#: tests/katetest.cpp:683
183
msgid "Document to open"
186
#: tests/katetest.cpp:689
190
#: tests/katetest.cpp:691
191
msgid "KWrite - Text Editor"
192
msgstr "KWrite - 텍스트 편집기"
194
#: tests/katetest.cpp:692
195
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
196
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 작성자"
198
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
199
msgid "Christoph Cullmann"
200
msgstr "Christoph Cullmann"
202
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
206
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:80
210
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
211
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81
212
#: utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
213
msgid "Core Developer"
216
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:81
217
msgid "Joseph Wenninger"
218
msgstr "Joseph Wenninger"
220
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:82
222
msgstr "Hamish Rodda"
224
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
225
msgid "Waldo Bastian"
226
msgstr "Waldo Bastian"
228
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
229
msgid "The cool buffersystem"
232
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
233
msgid "Charles Samuels"
234
msgstr "Charles Samuels"
236
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
237
msgid "The Editing Commands"
240
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
244
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
248
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
249
msgid "Michael Bartl"
250
msgstr "Michael Bartl"
252
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
253
msgid "Former Core Developer"
256
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:90
257
msgid "Michael McCallum"
258
msgstr "Michael McCallum"
260
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
261
msgid "Jochen Wilhemly"
262
msgstr "Jochen Wilhemly"
264
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
265
msgid "KWrite Author"
268
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
270
msgstr "Michael Koch"
272
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
273
msgid "KWrite port to KParts"
274
msgstr "KWrite의 KParts 포팅"
276
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:93
277
msgid "Christian Gebauer"
278
msgstr "Christian Gebauer"
280
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:94
281
msgid "Simon Hausmann"
282
msgstr "Simon Hausmann"
284
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
288
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
289
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
290
msgstr "KWrite 여러 단계 실행 취소, Kspell 통합"
292
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
294
msgstr "Scott Manson"
296
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
297
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
298
msgstr "KWrite XML 구문 하이라이팅 지원"
300
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
301
msgid "John Firebaugh"
302
msgstr "John Firebaugh"
304
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
305
msgid "Patches and more"
308
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
310
msgstr "Matteo Merli"
312
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
313
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
314
msgstr "RPM Spec 파일, Perl, Diff 파일 등 하이라이팅"
316
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
317
msgid "Rocky Scaletta"
318
msgstr "Rocky Scaletta"
320
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
321
msgid "Highlighting for VHDL"
324
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
326
msgstr "Yury Lebedev"
328
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
329
msgid "Highlighting for SQL"
332
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
336
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
337
msgid "Highlighting for Ferite"
338
msgstr "Ferite 하이라이팅"
340
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
344
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
345
msgid "Highlighting for ILERPG"
346
msgstr "ILERPG 하이라이팅"
348
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
349
msgid "Carsten Niehaus"
350
msgstr "Carsten Niehaus"
352
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
353
msgid "Highlighting for LaTeX"
356
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
360
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
361
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
362
msgstr "Makefile, 파이썬 하이라이팅"
364
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
368
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
369
msgid "Highlighting for Python"
372
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:112
374
msgstr "Daniel Naber"
376
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
378
msgstr "Roland Pabel"
380
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
381
msgid "Highlighting for Scheme"
382
msgstr "Scheme 하이라이팅"
384
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
385
msgid "Cristi Dumitrescu"
386
msgstr "Cristi Dumitrescu"
388
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
389
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
390
msgstr "PHP 키워드/데이터 형식 목록"
392
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
393
msgid "Carsten Pfeiffer"
394
msgstr "Carsten Pfeiffer"
396
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
397
msgid "Very nice help"
400
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:118
401
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
402
msgstr "기타 언급하지 않은 기여자들"
404
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
405
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
409
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
410
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
412
msgstr "kde@peremen.name"
414
#: tests/katetest.cpp:822
417
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
418
msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 일반적인 파일이 아닌 폴더입니다."
420
#: tests/katetest.cpp:839
421
msgid "Choose Editor Component"
422
msgstr "편집기 구성 요소 선택"
424
#: tests/test_regression.cpp:104
425
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
426
msgstr "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리."
428
#: tests/test_regression.cpp:105
430
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
431
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
433
"이 테스트 실행의 실패 결과를 스냅샷 <snapshot>과 비교합니다. 기본값은 최근에 "
434
"만들어진 실패 스냅샷을 사용하거나 존재하지 않으면 사용하지 않습니다."
436
#: tests/test_regression.cpp:107
437
msgid "Do not suppress debug output"
438
msgstr "디버그 출력 줄이지 않음"
440
#: tests/test_regression.cpp:109
441
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
442
msgstr "(확인하는 대신) baseline 다시 생성"
444
#: tests/test_regression.cpp:110
445
msgid "Keep output files even on success"
446
msgstr "성공한 경우에도 출력 파일 저장"
448
#: tests/test_regression.cpp:111
449
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
450
msgstr "이 테스트 수행에서 발생한 실패를 실패 스냅샷 <snapshot>으로 저장하기"
452
#: tests/test_regression.cpp:113
453
msgid "Show the window while running tests"
454
msgstr "테스트 실행 중 창 표시"
456
#: tests/test_regression.cpp:115
457
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
458
msgstr "단일 테스트만 실행합니다. 다중 옵션을 사용할 수 있습니다."
460
#: tests/test_regression.cpp:117
461
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
462
msgstr "출력을 <base_dir>/output 대신 <directory>에 두기"
464
#: tests/test_regression.cpp:118
465
msgid "Run each test case in a separate process."
466
msgstr "각각 테스트 경우를 개별적인 프로세스에서 실행합니다."
468
#: tests/test_regression.cpp:119
470
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
471
"-b is not specified."
473
"테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리. -b를 지정하면 취급"
476
#: tests/test_regression.cpp:120
478
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
481
"테스트할 것의 상대 경로 또는 테스트할 것이 들어 있는 디렉터리 (-t와 같음)"
483
#: tests/test_regression.cpp:137
484
msgid "TestRegression"
485
msgstr "TestRegression"
487
#: tests/test_regression.cpp:138
488
msgid "Regression tester for kate"
489
msgstr "Kate를 위한 재귀적 테스터"
491
58
#: search/katesearchbar.cpp:76
495
#: search/katesearchbar.cpp:322
62
#: search/katesearchbar.cpp:326
496
63
msgid "Reached top, continued from bottom"
497
64
msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함"
499
#: search/katesearchbar.cpp:324
66
#: search/katesearchbar.cpp:328
500
67
msgid "Reached bottom, continued from top"
501
68
msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함"
503
#: search/katesearchbar.cpp:329
70
#: search/katesearchbar.cpp:333
507
#: search/katesearchbar.cpp:619
74
#: search/katesearchbar.cpp:625
509
76
msgid "1 match found"
510
77
msgid_plural "%1 matches found"
511
78
msgstr[0] "일치하는 항목 %1개 찾음"
513
#: search/katesearchbar.cpp:852
80
#: search/katesearchbar.cpp:860
515
82
msgid "1 replacement has been made"
516
83
msgid_plural "%1 replacements have been made"
517
84
msgstr[0] "%1개 항목 바꿈"
519
#: search/katesearchbar.cpp:1054
86
#: search/katesearchbar.cpp:1062
520
87
msgid "Beginning of line"
523
#: search/katesearchbar.cpp:1055
90
#: search/katesearchbar.cpp:1063
524
91
msgid "End of line"
527
#: search/katesearchbar.cpp:1057
94
#: search/katesearchbar.cpp:1065
528
95
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
529
96
msgstr "임의의 단일 문자 (줄 바꿈 제외)"
531
#: search/katesearchbar.cpp:1059
98
#: search/katesearchbar.cpp:1067
532
99
msgid "One or more occurrences"
533
100
msgstr "하나 이상의 일치"
535
#: search/katesearchbar.cpp:1060
102
#: search/katesearchbar.cpp:1068
536
103
msgid "Zero or more occurrences"
537
104
msgstr "0번 이상의 일치"
539
#: search/katesearchbar.cpp:1061
106
#: search/katesearchbar.cpp:1069
540
107
msgid "Zero or one occurrences"
541
108
msgstr "0번 또는 한 번 일치"
543
#: search/katesearchbar.cpp:1062
110
#: search/katesearchbar.cpp:1070
544
111
msgid "<a> through <b> occurrences"
545
112
msgstr "<a>회에서 <b>회 일치"
547
#: search/katesearchbar.cpp:1064
114
#: search/katesearchbar.cpp:1072
548
115
msgid "Group, capturing"
551
#: search/katesearchbar.cpp:1065
118
#: search/katesearchbar.cpp:1073
555
#: search/katesearchbar.cpp:1066
122
#: search/katesearchbar.cpp:1074
556
123
msgid "Set of characters"
559
#: search/katesearchbar.cpp:1067
126
#: search/katesearchbar.cpp:1075
560
127
msgid "Negative set of characters"
563
#: search/katesearchbar.cpp:1071
130
#: search/katesearchbar.cpp:1079
564
131
msgid "Whole match reference"
565
132
msgstr "전체 일치 참조"
567
#: search/katesearchbar.cpp:1084
134
#: search/katesearchbar.cpp:1092
568
135
msgid "Reference"
571
#: search/katesearchbar.cpp:1091
138
#: search/katesearchbar.cpp:1099
572
139
msgid "Line break"
575
#: search/katesearchbar.cpp:1092
142
#: search/katesearchbar.cpp:1100
579
#: search/katesearchbar.cpp:1095
146
#: search/katesearchbar.cpp:1103
580
147
msgid "Word boundary"
583
#: search/katesearchbar.cpp:1096
150
#: search/katesearchbar.cpp:1104
584
151
msgid "Not word boundary"
585
152
msgstr "단어 경계가 아님"
587
#: search/katesearchbar.cpp:1097
154
#: search/katesearchbar.cpp:1105
591
#: search/katesearchbar.cpp:1098
158
#: search/katesearchbar.cpp:1106
592
159
msgid "Non-digit"
593
160
msgstr "숫자가 아닌 것"
595
#: search/katesearchbar.cpp:1099
162
#: search/katesearchbar.cpp:1107
596
163
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
597
164
msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)"
599
#: search/katesearchbar.cpp:1100
166
#: search/katesearchbar.cpp:1108
600
167
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
601
168
msgstr "공백이 아닌 것 (줄 바꿈 제외)"
603
#: search/katesearchbar.cpp:1101
170
#: search/katesearchbar.cpp:1109
604
171
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
605
172
msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자와 '_')"
607
#: search/katesearchbar.cpp:1102
174
#: search/katesearchbar.cpp:1110
608
175
msgid "Non-word character"
609
176
msgstr "단어를 이루지 않는 글자"
611
#: search/katesearchbar.cpp:1105
178
#: search/katesearchbar.cpp:1113
612
179
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
613
180
msgstr "000에서 377까지 8진수 참조 (2^8-1)"
615
#: search/katesearchbar.cpp:1106
182
#: search/katesearchbar.cpp:1114
616
183
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
617
184
msgstr "0000에서 FFFF까지 16진수 참조 (2^16-1)"
619
#: search/katesearchbar.cpp:1107
186
#: search/katesearchbar.cpp:1115
620
187
msgid "Backslash"
623
#: search/katesearchbar.cpp:1111
190
#: search/katesearchbar.cpp:1119
624
191
msgid "Group, non-capturing"
625
192
msgstr "그룹, 캡처하지 않음"
627
#: search/katesearchbar.cpp:1112
194
#: search/katesearchbar.cpp:1120
628
195
msgid "Lookahead"
631
#: search/katesearchbar.cpp:1113
198
#: search/katesearchbar.cpp:1121
632
199
msgid "Negative lookahead"
635
#: search/katesearchbar.cpp:1118
202
#: search/katesearchbar.cpp:1126
636
203
msgid "Begin lowercase conversion"
637
204
msgstr "소문자 변환 시작"
639
#: search/katesearchbar.cpp:1119
206
#: search/katesearchbar.cpp:1127
640
207
msgid "Begin uppercase conversion"
641
208
msgstr "대문자 변환 시작"
643
#: search/katesearchbar.cpp:1120
210
#: search/katesearchbar.cpp:1128
644
211
msgid "End case conversion"
645
212
msgstr "대소문자 변환 끝"
647
#: search/katesearchbar.cpp:1121
214
#: search/katesearchbar.cpp:1129
648
215
msgid "Lowercase first character conversion"
649
216
msgstr "첫 글자를 소문자로 변환"
651
#: search/katesearchbar.cpp:1122
218
#: search/katesearchbar.cpp:1130
652
219
msgid "Uppercase first character conversion"
653
220
msgstr "첫 글자를 대문자로 변환"
655
#: search/katesearchbar.cpp:1123
222
#: search/katesearchbar.cpp:1131
656
223
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
657
224
msgstr "대체 카운터 (모두 바꾸기)"
1172
743
"수직 스크롤바의 마커를 표시하거나 숨깁니다.<br /><br />마커들은 북마크 등을 "
1175
#: view/kateview.cpp:529
746
#: view/kateview.cpp:541
1176
747
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1177
748
msgstr "정적 워드랩 표시자 표시(&W)"
1179
#: view/kateview.cpp:532
750
#: view/kateview.cpp:544
1181
752
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1182
753
"column as defined in the editing properties"
1183
754
msgstr "편집 속성에 정의된 워드랩 표시자를 표시하거나 숨깁니다."
1185
#: view/kateview.cpp:537
756
#: view/kateview.cpp:549
1186
757
msgid "Switch to Command Line"
1187
758
msgstr "명령줄로 전환"
1189
#: view/kateview.cpp:539
760
#: view/kateview.cpp:551
1190
761
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1191
762
msgstr "보기의 아래쪽에 명령줄을 표시하거나 숨깁니다."
1193
#: view/kateview.cpp:542
764
#: view/kateview.cpp:554
1194
765
msgid "&VI Input Mode"
1195
766
msgstr "VI 입력 모드(&V)"
1197
#: view/kateview.cpp:545
768
#: view/kateview.cpp:557
1198
769
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1199
770
msgstr "VI 입력 모드를 켜거나 끕니다"
1201
#: view/kateview.cpp:548
772
#: view/kateview.cpp:560
1202
773
msgid "&End of Line"
1203
774
msgstr "줄 끝(&E)"
1205
#: view/kateview.cpp:550
776
#: view/kateview.cpp:562
1206
777
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1207
778
msgstr "문서를 주장할 때 사용할 줄 끝을 설정합니다"
1209
#: view/kateview.cpp:559
780
#: view/kateview.cpp:571
1210
781
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1211
782
msgstr "바이트 순서 마커 추가하기(&B)"
1213
#: view/kateview.cpp:561
784
#: view/kateview.cpp:573
1215
786
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1218
789
"저장할 때 UTF-8/UTF-16 바이트 순서 마커(BOM)을 추가하거나 추가하지 않습니다"
1220
#: view/kateview.cpp:564
791
#: view/kateview.cpp:576
1221
792
msgid "E&ncoding"
1222
793
msgstr "인코딩(&N):"
1224
#: view/kateview.cpp:568
795
#: view/kateview.cpp:580
1225
796
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1226
797
msgstr "텍스트나 정규 표현식의 첫 번째 일치를 찾습니다."
1228
#: view/kateview.cpp:572
799
#: view/kateview.cpp:584
1229
800
msgid "Find Selected"
1230
801
msgstr "선택한 것 찾기"
1232
#: view/kateview.cpp:574
803
#: view/kateview.cpp:586
1233
804
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1234
805
msgstr "선택한 텍스트가 다음에 나오는 곳을 찾습니다."
1236
#: view/kateview.cpp:578
807
#: view/kateview.cpp:590
1237
808
msgid "Find Selected Backwards"
1238
809
msgstr "선택한 것 이전 찾기"
1240
#: view/kateview.cpp:580
811
#: view/kateview.cpp:592
1241
812
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1242
813
msgstr "선택한 텍스트가 이전에 나오는 곳을 찾습니다."
1244
#: view/kateview.cpp:584
815
#: view/kateview.cpp:596
1245
816
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1246
817
msgstr "검색할 어구가 다음에 나오는 곳을 찾습니다."
1248
#: view/kateview.cpp:588
819
#: view/kateview.cpp:600
1249
820
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1250
821
msgstr "검색할 어구가 이전에 나오는 곳을 찾습니다."
1252
#: view/kateview.cpp:592
823
#: view/kateview.cpp:604
1254
825
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1255
826
"some given text."
1256
827
msgstr "텍스트나 정규 표현식을 찾은 다음 주어진 텍스트와 바꿉니다."
1258
#: view/kateview.cpp:595
829
#: view/kateview.cpp:607
1259
830
msgid "Automatic Spell Checking"
1260
831
msgstr "자동 맞춤법 검사"
1262
#: view/kateview.cpp:596
833
#: view/kateview.cpp:608
1263
834
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1264
835
msgstr "자동 맞춤법 검사 켬/끔"
1266
#: view/kateview.cpp:602
837
#: view/kateview.cpp:614
1267
838
msgid "Change Dictionary..."
1268
839
msgstr "사전 바꾸기..."
1270
#: view/kateview.cpp:603
841
#: view/kateview.cpp:615
1271
842
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1272
843
msgstr "맞춤법 검사를 위한 사전을 바꿉니다."
1274
#: view/kateview.cpp:607
845
#: view/kateview.cpp:619
1275
846
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1276
847
msgstr "사전 범위 지우기"
1278
#: view/kateview.cpp:609
849
#: view/kateview.cpp:621
1280
851
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1281
852
msgstr "맞춤법 검사를 위해 지정된 모든 별개의 사전 정의를 삭제합니다."
1283
#: view/kateview.cpp:646
854
#: view/kateview.cpp:658
1284
855
msgid "Move Word Left"
1285
856
msgstr "단어 왼쪽으로 이동"
1287
#: view/kateview.cpp:652
858
#: view/kateview.cpp:664
1288
859
msgid "Select Character Left"
1289
860
msgstr "왼쪽 문자 선택"
1291
#: view/kateview.cpp:658
862
#: view/kateview.cpp:670
1292
863
msgid "Select Word Left"
1293
864
msgstr "왼쪽 단어 선택"
1295
#: view/kateview.cpp:665
866
#: view/kateview.cpp:677
1296
867
msgid "Move Word Right"
1297
868
msgstr "단어 오른쪽으로 이동"
1299
#: view/kateview.cpp:671
870
#: view/kateview.cpp:683
1300
871
msgid "Select Character Right"
1301
872
msgstr "오른쪽 문자 선택"
1303
#: view/kateview.cpp:677
874
#: view/kateview.cpp:689
1304
875
msgid "Select Word Right"
1305
876
msgstr "오른쪽 단어 선택"
1307
#: view/kateview.cpp:684
878
#: view/kateview.cpp:696
1308
879
msgid "Move to Beginning of Line"
1309
880
msgstr "줄 시작으로 이동"
1311
#: view/kateview.cpp:690
882
#: view/kateview.cpp:702
1312
883
msgid "Move to Beginning of Document"
1313
884
msgstr "문서 시작으로 이동"
1315
#: view/kateview.cpp:696
886
#: view/kateview.cpp:708
1316
887
msgid "Select to Beginning of Line"
1317
888
msgstr "줄 시작까지 선택"
1319
#: view/kateview.cpp:702
890
#: view/kateview.cpp:714
1320
891
msgid "Select to Beginning of Document"
1321
892
msgstr "문서 처음까지 선택"
1323
#: view/kateview.cpp:709
894
#: view/kateview.cpp:721
1324
895
msgid "Move to End of Line"
1325
896
msgstr "줄 끝으로 이동"
1327
#: view/kateview.cpp:715
898
#: view/kateview.cpp:727
1328
899
msgid "Move to End of Document"
1329
900
msgstr "문서 끝으로 이동"
1331
#: view/kateview.cpp:721
902
#: view/kateview.cpp:733
1332
903
msgid "Select to End of Line"
1333
904
msgstr "줄 끝까지 선택"
1335
#: view/kateview.cpp:727
906
#: view/kateview.cpp:739
1336
907
msgid "Select to End of Document"
1337
908
msgstr "문서 끝까지 선택"
1339
#: view/kateview.cpp:734
910
#: view/kateview.cpp:746
1340
911
msgid "Select to Previous Line"
1341
912
msgstr "이전 줄까지 선택"
1343
#: view/kateview.cpp:740
914
#: view/kateview.cpp:752
1344
915
msgid "Scroll Line Up"
1345
916
msgstr "한 줄 위로 스크롤"
1347
#: view/kateview.cpp:747
918
#: view/kateview.cpp:759
1348
919
msgid "Move to Next Line"
1349
920
msgstr "다음 줄로 이동"
1351
#: view/kateview.cpp:754
922
#: view/kateview.cpp:766
1352
923
msgid "Move to Previous Line"
1353
924
msgstr "이전 줄로 이동"
1355
#: view/kateview.cpp:761
926
#: view/kateview.cpp:773
1356
927
msgid "Move Cursor Right"
1357
928
msgstr "커서 오른쪽으로 이동"
1359
#: view/kateview.cpp:768
930
#: view/kateview.cpp:780
1360
931
msgid "Move Cursor Left"
1361
932
msgstr "커서 왼쪽으로 이동"
1363
#: view/kateview.cpp:775
934
#: view/kateview.cpp:787
1364
935
msgid "Select to Next Line"
1365
936
msgstr "다음 줄까지 선택"
1367
#: view/kateview.cpp:781
938
#: view/kateview.cpp:793
1368
939
msgid "Scroll Line Down"
1369
940
msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
1371
#: view/kateview.cpp:788
942
#: view/kateview.cpp:800
1372
943
msgid "Scroll Page Up"
1373
944
msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
1375
#: view/kateview.cpp:794
946
#: view/kateview.cpp:806
1376
947
msgid "Select Page Up"
1377
948
msgstr "한 페이지 위까지 선택"
1379
#: view/kateview.cpp:800
950
#: view/kateview.cpp:812
1380
951
msgid "Move to Top of View"
1381
952
msgstr "보기의 맨 위로 이동"
1383
#: view/kateview.cpp:806
954
#: view/kateview.cpp:818
1384
955
msgid "Select to Top of View"
1385
956
msgstr "보기의 맨 위까지 선택"
1387
#: view/kateview.cpp:813
958
#: view/kateview.cpp:825
1388
959
msgid "Scroll Page Down"
1389
960
msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
1391
#: view/kateview.cpp:819
962
#: view/kateview.cpp:831
1392
963
msgid "Select Page Down"
1393
964
msgstr "한 페이지 아래까지 선택"
1395
#: view/kateview.cpp:825
966
#: view/kateview.cpp:837
1396
967
msgid "Move to Bottom of View"
1397
968
msgstr "보기의 맨 아래로 이동"
1399
#: view/kateview.cpp:831
970
#: view/kateview.cpp:843
1400
971
msgid "Select to Bottom of View"
1401
972
msgstr "보기의 맨 아래까지 선택"
1403
#: view/kateview.cpp:837
974
#: view/kateview.cpp:849
1404
975
msgid "Move to Matching Bracket"
1405
976
msgstr "일치하는 괄호로 이동"
1407
#: view/kateview.cpp:843
978
#: view/kateview.cpp:855
1408
979
msgid "Select to Matching Bracket"
1409
980
msgstr "일치하는 괄호까지 선택"
1411
#: view/kateview.cpp:853
982
#: view/kateview.cpp:865
1412
983
msgid "Transpose Characters"
1415
#: view/kateview.cpp:859
986
#: view/kateview.cpp:871
1416
987
msgid "Delete Line"
1419
#: view/kateview.cpp:865
990
#: view/kateview.cpp:877
1420
991
msgid "Delete Word Left"
1421
992
msgstr "왼쪽 단어 삭제"
1423
#: view/kateview.cpp:871
994
#: view/kateview.cpp:883
1424
995
msgid "Delete Word Right"
1425
996
msgstr "오른쪽 단어 삭제"
1427
#: view/kateview.cpp:877
998
#: view/kateview.cpp:889
1428
999
msgid "Delete Next Character"
1429
1000
msgstr "오른쪽 글자 삭제"
1431
#: view/kateview.cpp:883
1002
#: view/kateview.cpp:895
1432
1003
msgid "Backspace"
1435
#: view/kateview.cpp:892
1006
#: view/kateview.cpp:904
1010
#: view/kateview.cpp:909
1436
1011
msgid "Insert Smart Newline"
1437
1012
msgstr "똑똑한 새 줄 삽입하기"
1439
#: view/kateview.cpp:893
1014
#: view/kateview.cpp:910
1441
1016
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1442
1017
"not letters or numbers."
1443
1018
msgstr "현재 줄에 있는 공백 문자를 포함하여 새 줄을 삽입합니다."
1445
#: view/kateview.cpp:903
1020
#: view/kateview.cpp:920
1446
1021
msgid "&Indent"
1447
1022
msgstr "들여쓰기(&I)"
1449
#: view/kateview.cpp:904
1024
#: view/kateview.cpp:921
1451
1026
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1452
1027
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1816
1422
"파워 유저 모드의 변경 사항은 새로 여는 문서에만 적용됩니다. KWrite를 사용 중"
1817
1423
"이면 다시 시작하십시오."
1819
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
1425
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
1820
1426
msgid "Power user mode changed"
1821
1427
msgstr "파워 유저 모드 변경됨"
1823
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
1429
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1824
1430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1825
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:778
1431
#: dialogs/katedialogs.cpp:892 rc.cpp:806
1826
1432
msgid "Advanced"
1829
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
1435
#: dialogs/katedialogs.cpp:893
1830
1436
msgid "Modes && Filetypes"
1831
1437
msgstr "모드와 파일 형식"
1833
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
1439
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
1835
1441
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1836
1442
msgstr "백업 파일의 접두사나 접미사가 없습니다. 기본 접미사 '~'를 사용합니다."
1838
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
1444
#: dialogs/katedialogs.cpp:922
1839
1445
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1840
1446
msgstr "백업 파일 접두사나 접미사 없음"
1842
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
1448
#: dialogs/katedialogs.cpp:963
1843
1449
msgid "KDE Default"
1844
1450
msgstr "KDE 기본값"
1846
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
1452
#: dialogs/katedialogs.cpp:1077
1847
1453
msgid "Editor Plugins"
1848
1454
msgstr "편집기 플러그인"
1850
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
1456
#: dialogs/katedialogs.cpp:1084
1851
1457
msgid "Plugins"
1854
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
1460
#: dialogs/katedialogs.cpp:1085
1855
1461
msgid "Scripts"
1858
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
1464
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
1859
1465
msgid "Highlight Download"
1860
1466
msgstr "하이라이트 다운로드"
1862
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
1468
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
1863
1469
msgid "&Install"
1864
1470
msgstr "설치(&I)"
1866
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
1472
#: dialogs/katedialogs.cpp:1187
1867
1473
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1868
1474
msgstr "업데이트하려는 하이라이트 파일을 선택하십시오:"
1870
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1476
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1871
1477
msgid "Installed"
1874
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
1480
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1878
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
1484
#: dialogs/katedialogs.cpp:1196
1879
1485
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1880
1486
msgstr "<b>메모:</b> 새 버전은 자동으로 선택됩니다."
1882
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
1488
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
1884
1490
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1885
1491
msgstr "서버에서 문법 강조 목록을 가져올 수 없음"
1887
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
1493
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310
1888
1494
msgid "&Go to line:"
1889
1495
msgstr "줄로 이동(&G):"
1891
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
1497
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
1895
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
1501
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
1896
1502
msgid "Dictionary:"
1899
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
1505
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
1900
1506
msgid "File Was Deleted on Disk"
1901
1507
msgstr "파일이 디스크에서 삭제됨"
1903
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
1509
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1904
1510
msgid "&Save File As..."
1905
1511
msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
1907
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
1513
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
1908
1514
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1909
1515
msgstr "파일의 위치를 선택하고 다시 저장하도록 합니다."
1911
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
1517
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
1912
1518
msgid "File Changed on Disk"
1913
1519
msgstr "파일이 디스크에서 변경됨"
1915
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1521
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1917
1523
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1918
1524
msgstr "파일을 디스크에서 새로 고칩니다. 변경되지 않은 저장 사항은 무시됩니다."
1920
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1526
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
1921
1527
msgid "&Ignore"
1922
1528
msgstr "무시(&I)"
1924
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
1530
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
1925
1531
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1926
1532
msgstr "변경 사항을 무시합니다. 더 이상 물어 보지 않을 것입니다."
1928
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
1534
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
1930
1536
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1931
1537
"will be prompted again."
2164
1770
"<b>%1</b>: 지정한 여러 줄 주석 영역 (%2) 을(를) 처리할 수 없습니다.<br />"
1772
#: utils/kateglobal.cpp:64
1776
#: utils/kateglobal.cpp:65
1777
msgid "Embeddable editor component"
1778
msgstr "첨부 가능한 편집기 구성 요소"
1780
#: utils/kateglobal.cpp:66
1781
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
1782
msgstr "(c) 2000-2009 Kate 작성자"
1784
#: utils/kateglobal.cpp:79
1785
msgid "Christoph Cullmann"
1786
msgstr "Christoph Cullmann"
1788
#: utils/kateglobal.cpp:79
1792
#: utils/kateglobal.cpp:80
1794
msgstr "Anders Lund"
1796
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82
1797
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
1798
msgid "Core Developer"
1801
#: utils/kateglobal.cpp:81
1802
msgid "Joseph Wenninger"
1803
msgstr "Joseph Wenninger"
1805
#: utils/kateglobal.cpp:82
1806
msgid "Hamish Rodda"
1807
msgstr "Hamish Rodda"
1809
#: utils/kateglobal.cpp:83
1810
msgid "Dominik Haumann"
1811
msgstr "Dominik Haumann"
1813
#: utils/kateglobal.cpp:84
1814
msgid "Erlend Hamberg"
1815
msgstr "Erlend Hamberg"
1817
#: utils/kateglobal.cpp:85
1818
msgid "Bernhard Beschow"
1819
msgstr "Bernhard Beschow"
1821
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
1825
#: utils/kateglobal.cpp:86
1826
msgid "Waldo Bastian"
1827
msgstr "Waldo Bastian"
1829
#: utils/kateglobal.cpp:86
1830
msgid "The cool buffersystem"
1833
#: utils/kateglobal.cpp:87
1834
msgid "Charles Samuels"
1835
msgstr "Charles Samuels"
1837
#: utils/kateglobal.cpp:87
1838
msgid "The Editing Commands"
1841
#: utils/kateglobal.cpp:88
1843
msgstr "Matt Newell"
1845
#: utils/kateglobal.cpp:88
1846
msgid "Testing, ..."
1849
#: utils/kateglobal.cpp:89
1850
msgid "Michael Bartl"
1851
msgstr "Michael Bartl"
1853
#: utils/kateglobal.cpp:89
1854
msgid "Former Core Developer"
1857
#: utils/kateglobal.cpp:90
1858
msgid "Michael McCallum"
1859
msgstr "Michael McCallum"
1861
#: utils/kateglobal.cpp:91
1862
msgid "Jochen Wilhemly"
1863
msgstr "Jochen Wilhemly"
1865
#: utils/kateglobal.cpp:91
1866
msgid "KWrite Author"
1869
#: utils/kateglobal.cpp:92
1870
msgid "Michael Koch"
1871
msgstr "Michael Koch"
1873
#: utils/kateglobal.cpp:92
1874
msgid "KWrite port to KParts"
1875
msgstr "KWrite의 KParts 포팅"
1877
#: utils/kateglobal.cpp:93
1878
msgid "Christian Gebauer"
1879
msgstr "Christian Gebauer"
1881
#: utils/kateglobal.cpp:94
1882
msgid "Simon Hausmann"
1883
msgstr "Simon Hausmann"
1885
#: utils/kateglobal.cpp:95
1887
msgstr "Glen Parker"
1889
#: utils/kateglobal.cpp:95
1890
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1891
msgstr "KWrite 여러 단계 실행 취소, Kspell 통합"
1893
#: utils/kateglobal.cpp:96
1894
msgid "Scott Manson"
1895
msgstr "Scott Manson"
1897
#: utils/kateglobal.cpp:96
1898
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1899
msgstr "KWrite XML 구문 하이라이팅 지원"
1901
#: utils/kateglobal.cpp:97
1902
msgid "John Firebaugh"
1903
msgstr "John Firebaugh"
1905
#: utils/kateglobal.cpp:97
1906
msgid "Patches and more"
1909
#: utils/kateglobal.cpp:98
1910
msgid "Andreas Kling"
1911
msgstr "Andreas Kling"
1913
#: utils/kateglobal.cpp:99
1914
msgid "Mirko Stocker"
1915
msgstr "Mirko Stocker"
1917
#: utils/kateglobal.cpp:99
1918
msgid "Various bugfixes"
1921
#: utils/kateglobal.cpp:100
1922
msgid "Matthew Woehlke"
1923
msgstr "Matthew Woehlke"
1925
#: utils/kateglobal.cpp:100
1926
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1927
msgstr "선택, KColorScheme 통합"
1929
#: utils/kateglobal.cpp:101
1930
msgid "Sebastian Pipping"
1931
msgstr "Sebastian Pipping"
1933
#: utils/kateglobal.cpp:101
1934
msgid "Search bar back- and front-end"
1935
msgstr "검색 표시줄 백엔드와 프론트엔드"
1937
#: utils/kateglobal.cpp:102
1938
msgid "Michel Ludwig"
1939
msgstr "Michel Ludwig"
1941
#: utils/kateglobal.cpp:102
1942
msgid "On-the-fly spell checking"
1945
#: utils/kateglobal.cpp:104
1946
msgid "Matteo Merli"
1947
msgstr "Matteo Merli"
1949
#: utils/kateglobal.cpp:104
1950
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1951
msgstr "RPM Spec 파일, Perl, Diff 파일 등 하이라이팅"
1953
#: utils/kateglobal.cpp:105
1954
msgid "Rocky Scaletta"
1955
msgstr "Rocky Scaletta"
1957
#: utils/kateglobal.cpp:105
1958
msgid "Highlighting for VHDL"
1961
#: utils/kateglobal.cpp:106
1962
msgid "Yury Lebedev"
1963
msgstr "Yury Lebedev"
1965
#: utils/kateglobal.cpp:106
1966
msgid "Highlighting for SQL"
1969
#: utils/kateglobal.cpp:107
1973
#: utils/kateglobal.cpp:107
1974
msgid "Highlighting for Ferite"
1975
msgstr "Ferite 하이라이팅"
1977
#: utils/kateglobal.cpp:108
1981
#: utils/kateglobal.cpp:108
1982
msgid "Highlighting for ILERPG"
1983
msgstr "ILERPG 하이라이팅"
1985
#: utils/kateglobal.cpp:109
1986
msgid "Carsten Niehaus"
1987
msgstr "Carsten Niehaus"
1989
#: utils/kateglobal.cpp:109
1990
msgid "Highlighting for LaTeX"
1991
msgstr "LaTeX 하이라이팅"
1993
#: utils/kateglobal.cpp:110
1997
#: utils/kateglobal.cpp:110
1998
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1999
msgstr "Makefile, 파이썬 하이라이팅"
2001
#: utils/kateglobal.cpp:111
2005
#: utils/kateglobal.cpp:111
2006
msgid "Highlighting for Python"
2009
#: utils/kateglobal.cpp:112
2010
msgid "Daniel Naber"
2011
msgstr "Daniel Naber"
2013
#: utils/kateglobal.cpp:113
2014
msgid "Roland Pabel"
2015
msgstr "Roland Pabel"
2017
#: utils/kateglobal.cpp:113
2018
msgid "Highlighting for Scheme"
2019
msgstr "Scheme 하이라이팅"
2021
#: utils/kateglobal.cpp:114
2022
msgid "Cristi Dumitrescu"
2023
msgstr "Cristi Dumitrescu"
2025
#: utils/kateglobal.cpp:114
2026
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
2027
msgstr "PHP 키워드/데이터 형식 목록"
2029
#: utils/kateglobal.cpp:115
2030
msgid "Carsten Pfeiffer"
2031
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2033
#: utils/kateglobal.cpp:115
2034
msgid "Very nice help"
2037
#: utils/kateglobal.cpp:116
2039
msgstr "Bruno Massa"
2041
#: utils/kateglobal.cpp:116
2042
msgid "Highlighting for Lua"
2045
#: utils/kateglobal.cpp:118
2046
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
2047
msgstr "기타 언급하지 않은 기여자들"
2049
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
2050
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2052
msgstr "Park Shinjo"
2054
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
2055
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2057
msgstr "kde@peremen.name"
2059
#: utils/kateglobal.cpp:282
2063
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
2067
#: utils/kateglobal.cpp:369
2068
msgid "Fonts & Colors"
2071
#: utils/kateglobal.cpp:372
2075
#: utils/kateglobal.cpp:375
2079
#: utils/kateglobal.cpp:378
2083
#: utils/kateglobal.cpp:395
2084
msgid "Font & Color Schemas"
2087
#: utils/kateglobal.cpp:398
2088
msgid "Editing Options"
2091
#: utils/kateglobal.cpp:401
2092
msgid "File Opening & Saving"
2095
#: utils/kateglobal.cpp:404
2096
msgid "Extensions Manager"
2166
2099
#: utils/kateschema.cpp:205
2167
2100
msgid "Active Breakpoint"
2168
2101
msgstr "활성화된 중단점"
2655
2476
msgid "Use &Default Style"
2656
2477
msgstr "기본 스타일 사용하기(&D)"
2658
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
2479
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
2659
2480
msgctxt "No text or background color set"
2660
2481
msgid "None set"
2661
2482
msgstr "설정하지 않음"
2663
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
2484
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
2665
2486
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
2667
2488
msgstr "스타일 속성을 바꾸면 \"기본 스타일 사용하기\" 옵션이 해제됩니다."
2669
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
2490
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
2670
2491
msgid "Kate Styles"
2671
2492
msgstr "Kate 스타일"
2673
#: utils/katecmds.cpp:111 utils/katecmds.cpp:399
2674
#: script/katescriptmanager.cpp:330 script/katecommandlinescript.cpp:96
2494
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
2495
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331
2675
2496
msgid "Could not access view"
2676
2497
msgstr "보기에 접근할 수 없음"
2678
#: utils/katecmds.cpp:209 utils/katecmds.cpp:242
2499
#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
2680
2501
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2681
2502
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <값>"
2683
#: utils/katecmds.cpp:224
2504
#: utils/katecmds.cpp:217
2685
2506
msgid "No such highlighting '%1'"
2686
2507
msgstr "'%1' 강조가 없음"
2688
#: utils/katecmds.cpp:231
2509
#: utils/katecmds.cpp:224
2690
2511
msgid "No such mode '%1'"
2691
2512
msgstr "'%1' 모드가 없습니다"
2693
#: utils/katecmds.cpp:246
2514
#: utils/katecmds.cpp:239
2695
2516
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2696
2517
msgstr "인자 '%1'을(를) 정수로 변환하는 데 실패했습니다."
2698
#: utils/katecmds.cpp:252 utils/katecmds.cpp:258
2519
#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
2699
2520
msgid "Width must be at least 1."
2700
2521
msgstr "너비는 최소한 1 이상이어야 합니다."
2702
#: utils/katecmds.cpp:264
2523
#: utils/katecmds.cpp:257
2703
2524
msgid "Column must be at least 1."
2704
2525
msgstr "칸은 최소한 1 이상이어야 합니다."
2706
#: utils/katecmds.cpp:303
2527
#: utils/katecmds.cpp:296
2708
2529
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2709
2530
msgstr "사용 방법: %1 on|off|1|0|true|false"
2711
#: utils/katecmds.cpp:333
2532
#: utils/katecmds.cpp:327
2713
2534
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2714
2535
msgstr "잘못된 인자 '%1'. 사용 방법: %2 on|off|1|0|true|false"
2716
#: utils/katecmds.cpp:338 utils/katecmds.cpp:429
2537
#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
2718
2539
msgid "Unknown command '%1'"
2719
2540
msgstr "알 수 없는 명령 '%1'"
2721
#: utils/katecmds.cpp:413
2542
#: utils/katecmds.cpp:407
2723
2544
msgid "No mapping found for \"%1\""
2724
2545
msgstr "\"%1\"에 할당된 항목이 없습니다"
2726
#: utils/katecmds.cpp:416
2547
#: utils/katecmds.cpp:410
2728
2549
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2729
2550
msgstr "\"%1\"은(는) \"%2\"에 할당되어 있습니다"
2731
#: utils/katecmds.cpp:421
2552
#: utils/katecmds.cpp:415
2733
2554
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2734
2555
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <from> [<to>]"
2736
#: utils/katecmds.cpp:664
2557
#: utils/katecmds.cpp:491
2558
msgid "Document written to disk"
2559
msgstr "디스크에 문서 저장됨"
2561
#: utils/katecmds.cpp:827
2737
2562
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2738
msgstr "현재에는 새 줄을 대체할 수 없습니다"
2563
msgstr "지금은 새 줄을 대체할 수 없습니다"
2740
#: utils/katecmds.cpp:703
2565
#: utils/katecmds.cpp:866
2742
2567
msgctxt "substituted into the previous message"
2744
2569
msgid_plural "%1 lines"
2745
2570
msgstr[0] "%1줄"
2747
#: utils/katecmds.cpp:701
2572
#: utils/katecmds.cpp:864
2749
2574
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2750
2575
msgid "1 replacement done on %2"
2797
2622
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
2798
2623
msgstr "이전: %1 - \"%2\"(&P)"
2800
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
2802
msgid "Command not found: %1"
2803
msgstr "명령을 찾을 수 없음: %1"
2805
#: script/katescriptmanager.cpp:348
2806
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2807
msgstr "모든 자바스크립트 파일 새로 고침 (인덴터, 명령행 스크립트, 기타)."
2809
#: script/katescript.cpp:93
2811
msgid "Unable to find '%1'"
2812
msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다"
2814
#: script/katescript.cpp:266
2816
msgid "Error loading script %1\n"
2817
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생\n"
2819
#: script/katescript.cpp:267
2821
msgid "Error loading script %1"
2822
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생"
2625
#: script/data/utils.js:228
2626
msgid "Sort Selected Text"
2627
msgstr "선택한 텍스트 정렬하기"
2629
#: script/data/utils.js:234
2630
msgid "Move Lines Down"
2633
#: script/data/utils.js:240
2634
msgid "Move Lines Up"
2637
#: script/data/utils.js:246
2638
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
2639
msgstr "선택한 줄을 위로 복제"
2641
#: script/data/utils.js:252
2642
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
2643
msgstr "선택한 줄을 아래로 복제"
2645
#: script/data/utils.js:265
2646
msgid "Sort the selected text or whole document."
2647
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서를 정렬합니다."
2649
#: script/data/utils.js:267
2650
msgid "Move selected lines down."
2651
msgstr "선택한 줄을 아래로 이동합니다."
2653
#: script/data/utils.js:269
2654
msgid "Move selected lines up."
2655
msgstr "선택한 줄을 위로 이동합니다."
2657
#: script/data/utils.js:271
2658
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
2659
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 중복된 줄을 제거합니다."
2661
#: script/data/utils.js:273
2662
msgid "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
2663
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서를 사전 순으로 정렬합니다.<br>"
2665
#: script/data/utils.js:278
2666
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
2667
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서에서 마지막 빈 줄을 제거합니다."
2669
#: script/data/utils.js:280
2670
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
2671
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 첫 빈 줄을 제거합니다."
2673
#: script/data/utils.js:282
2674
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
2675
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 맨 앞과 맨 뒤 빈 줄을 제거합니다."
2677
#: script/data/utils.js:284
2679
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
2680
"between each line:<br>"
2682
"선택한 줄이나 전체 문서를 한 줄로 합칩니다. 선택 사항으로 줄 구분자를 지정할 "
2685
#: script/data/utils.js:287
2686
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
2687
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서에서 빈 줄을 삭제합니다."
2689
#: script/data/utils.js:291
2691
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2692
"(selected) lines and"
2695
#: script/data/utils.js:298 script/data/utils.js:305
2697
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
2701
#: script/data/utils.js:312
2702
msgid "Duplicates the selected lines up."
2703
msgstr "선택한 줄을 위로 복제합니다."
2705
#: script/data/utils.js:314
2706
msgid "Duplicates the selected lines down."
2707
msgstr "선택한 줄을 아래로 복제합니다."
2824
2709
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2879
2793
msgid "Check spelling of the selected text"
2880
2794
msgstr "선택한 문자열의 맞춤법 검사하기"
2882
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2883
#. i18n: ectx: Menu (file)
2884
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2885
#. i18n: ectx: Menu (file)
2886
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2887
#. i18n: ectx: Menu (file)
2888
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2889
#. i18n: ectx: Menu (file)
2890
#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:170
2894
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2895
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2896
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2897
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2898
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
2899
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2900
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2901
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2902
#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 rc.cpp:140 rc.cpp:173
2906
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2907
#. i18n: ectx: Menu (view)
2908
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2909
#. i18n: ectx: Menu (view)
2910
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
2911
#. i18n: ectx: Menu (view)
2912
#: rc.cpp:11 rc.cpp:125 rc.cpp:143
2916
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2917
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2918
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2919
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2920
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2921
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2922
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
2923
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2924
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2925
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2926
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
2927
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2928
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2929
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2930
#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:176
2934
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2935
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2936
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
2937
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2938
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
2939
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2940
#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 rc.cpp:155
2944
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
2945
#. i18n: ectx: Menu (help)
2950
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2951
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2952
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
2953
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2954
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
2955
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2956
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 rc.cpp:158
2957
msgid "Main Toolbar"
2796
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
2797
msgid "The files are identical."
2960
2800
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2961
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2962
2802
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2963
2803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2964
#: rc.cpp:26 rc.cpp:95
2804
#: rc.cpp:5 rc.cpp:74
2966
2806
msgstr "찾기(&I):"
3081
2921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3082
2922
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
3083
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3084
#: rc.cpp:80 rc.cpp:113
2924
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92
3085
2925
msgid "&Match case"
3086
2926
msgstr "대소문자 구분(&M)"
3088
2928
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3089
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3091
2931
msgid "Selection &only"
3092
2932
msgstr "선택 영역에서만(&O)"
3094
2934
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3095
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3098
2938
msgstr "모드(&M):"
3100
2940
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3101
2941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3103
2943
msgid "&Find All"
3104
2944
msgstr "모두 찾기(&F)"
3106
2946
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3107
2947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3109
2949
msgid "Switch to incremental search bar"
3110
2950
msgstr "증분 검색 바로 바꾸기"
3112
2952
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
3113
2953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3115
2955
msgid "Switch to power search and replace bar"
3116
2956
msgstr "강력한 검색 기능으로 이동합니다"
2958
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2959
#. i18n: ectx: Menu (file)
2960
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2961
#. i18n: ectx: Menu (file)
2962
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2963
#. i18n: ectx: Menu (file)
2964
#: rc.cpp:98 rc.cpp:116 rc.cpp:146
2968
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2969
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2970
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
2971
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2972
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2973
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2974
#: rc.cpp:101 rc.cpp:119 rc.cpp:149
2978
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2979
#. i18n: ectx: Menu (view)
2980
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
2981
#. i18n: ectx: Menu (view)
2982
#: rc.cpp:104 rc.cpp:122
2986
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2987
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2988
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2989
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2990
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
2991
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2992
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2993
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2994
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2995
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2996
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
2997
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2998
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
2999
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3000
#: rc.cpp:107 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:152 rc.cpp:155
3005
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3006
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3007
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
3008
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3009
#: rc.cpp:110 rc.cpp:134
3013
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3014
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3015
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
3016
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3017
#: rc.cpp:113 rc.cpp:137
3018
msgid "Main Toolbar"
3118
3021
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3119
3022
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3121
3024
msgid "&Code Folding"
3122
3025
msgstr "코드 접기(&C)"
3124
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3027
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
3125
3028
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3127
3030
msgid "Word Completion"
3130
3033
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3131
3034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3133
3036
msgid "Sorting"
3136
3039
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3137
3040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3139
3042
msgid "Alphabetical"
3142
3045
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3143
3046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3145
3048
msgid "Reverse"
3146
3049
msgstr "가나다 역순"
3148
3051
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3149
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3151
3054
msgid "Case sensitive"
3152
3055
msgstr "대소문자 구분"
3154
3057
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3155
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3157
3060
msgid "Inheritance depth"
3160
3063
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3161
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3163
3066
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3164
3067
msgstr "그룹 순서 (그룹할 방법을 선택하면 설정 가능):"
3179
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3180
3083
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3181
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3182
#: rc.cpp:200 rc.cpp:239 rc.cpp:275
3085
#: rc.cpp:182 rc.cpp:221 rc.cpp:257
3186
3089
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3187
3090
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3189
3092
msgid "Filtering"
3192
3095
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3193
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3195
3098
msgid "Suitable context matches only"
3196
3099
msgstr "문맥에 일치하는 항목만 표시"
3198
3101
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3199
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3201
3104
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3202
3105
msgstr "다음 속성을 갖는 자동 완성 숨김:"
3204
3107
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3205
3108
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3207
3110
msgid "Maximum inheritance depth:"
3208
3111
msgstr "최대 상속 깊이:"
3210
3113
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3211
3114
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3213
3116
msgid "Infinity"
3216
3119
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3217
3120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3219
3122
msgid "Grouping"
3222
3125
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3223
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3225
3128
msgid "Grouping Method"
3228
3131
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3229
3132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3231
3134
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3232
3135
msgstr "스코프 (지역, 네임스페이스, 전역)"
3234
3137
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3235
3138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3237
3140
msgid "Scope (eg. per class)"
3238
3141
msgstr "스코프 (예. 클래스별)"
3240
3143
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3241
3144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3243
3146
msgid "Access type (public etc.)"
3244
3147
msgstr "접근자 (public 등)"
3246
3149
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3247
3150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3249
3152
msgid "Item type (function etc.)"
3250
3153
msgstr "항목 (function 등)"
3252
3155
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3253
3156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3255
3158
msgid "Access Grouping Properties"
3256
3159
msgstr "접근자 그룹 속성"
3258
3161
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3259
3162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3261
3164
msgid "Include const in grouping"
3262
3165
msgstr "그룹에 const 포함하기"
3264
3167
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3265
3168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3267
3170
msgid "Include static in grouping"
3268
3171
msgstr "그룹에 static 포함하기"
3270
3173
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3271
3174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3273
3176
msgid "Include signals and slots in grouping"
3274
3177
msgstr "그룹에 signal과 slot 포함하기"
3276
3179
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3277
3180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3279
3182
msgid "Item Grouping properties"
3280
3183
msgstr "항목 그룹 속성"
3282
3185
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3283
3186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3285
3188
msgid "Include templates in grouping"
3286
3189
msgstr "그룹에 템플릿 포함하기"
3288
3191
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3289
3192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3291
3194
msgid "Column Merging"
3294
3197
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3295
3198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3297
3200
msgid "Columns"
3300
3203
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3301
3204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3306
3209
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3307
3210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3312
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
3215
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3313
3216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3315
3218
msgid "Folder Config File"
3316
3219
msgstr "폴더 설정 파일"
3318
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
3221
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3319
3222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3321
3224
msgid "Search &depth for config file:"
3322
3225
msgstr "설정 파일을 찾을 깊이(&D):"
3324
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
3227
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3325
3228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3328
3231
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3329
3232
"kateconfig file and load the settings line from it."
3349
3252
"의 내용을 '<접두사><파일 이름><접미사>'라는 파일로 복사합니"
3350
3253
"다.<p>기본적으로 접두사는 비어 있고 접미사는 <strong>~</strong>입니다."
3352
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
3255
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3353
3256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3355
3258
msgid "Backup on Save"
3356
3259
msgstr "저장할 때 백업하기"
3358
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:76
3261
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
3359
3262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3362
3265
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3364
3267
msgstr "이 옵션을 선택하면 저장할 때 로컬 파일의 백업을 생성합니다."
3366
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
3269
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
3367
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3369
3272
msgid "&Local files"
3370
3273
msgstr "로컬 파일(&L)"
3372
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
3275
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
3373
3276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3376
3279
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3378
3281
msgstr "이 옵션을 선택하면 저장할 때 원격 파일의 백업을 생성합니다."
3380
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
3283
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
3381
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3383
3286
msgid "&Remote files"
3384
3287
msgstr "원격 파일(&R)"
3386
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:96
3289
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
3387
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3389
3292
msgid "&Prefix:"
3390
3293
msgstr "접두사(&P):"
3392
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:106
3295
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
3393
3296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3395
3298
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3396
3299
msgstr "백업 파일 이름에 붙일 접두사를 입력하십시오."
3398
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:113
3301
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
3399
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3401
3304
msgid "&Suffix:"
3402
3305
msgstr "접미사(&S):"
3404
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:123
3307
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
3405
3308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3407
3310
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3408
3311
msgstr "백업 파일 이름에 붙일 접미사를 입력하십시오."
3410
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
3313
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
3314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
3316
msgid "Disable swap files syncing."
3317
msgstr "스왑 파일 동기화를 방지합니다."
3319
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3411
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3413
3322
msgid "Default indentation mode:"
3414
3323
msgstr "기본 들여쓰기 모드:"
3416
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
3325
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3417
3326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3420
3329
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3421
3330
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4260
4158
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page.</p>"
4263
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
4161
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4264
4162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4266
4164
msgid "Enable static &word wrap"
4267
4165
msgstr "정적 워드랩 사용하기(&W)"
4269
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
4167
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4270
4168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4273
4171
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4274
4172
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4275
4173
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4278
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
4176
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4279
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4281
4179
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4282
4180
msgstr "정적 워드랩 마커 보이기 (사용 가능하다면)(&P)"
4284
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
4182
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4285
4183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4287
4185
msgid "W&rap words at:"
4288
4186
msgstr "워드랩 지점(&R):"
4290
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
4188
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4291
4189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4294
4192
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4295
4193
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4298
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
4196
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4299
4197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4304
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
4202
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4305
4203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4207
#| "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on "
4208
#| "lines when they are left by the insertion cursor."
4308
4210
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4309
"when they are left by the insertion cursor."
4211
"that are changed through editing."
4310
4212
msgstr "이 설정을 사용하면 삽입 커서 이후에 남아 있는 모든 공백을 삭제합니다."
4312
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
4214
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4313
4215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4315
4217
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4316
4218
msgstr "편집하는 동안 끝에 붙는 공백 삭제(&T)"
4318
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
4319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4321
msgid "Highlight trailing &spaces"
4322
msgstr "끝에 붙는 공백 강조(&S)"
4324
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
4220
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4325
4221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4328
4224
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4329
4225
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4331
4227
"왼쪽 괄호를([, (, {) 입력하면 KateView에서 커서 오른쪽에 자동으로 닫는 괄호"
4332
4228
"(}, ), ])를 삽입합니다."
4334
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
4230
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4335
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4337
4233
msgid "Auto &brackets"
4338
4234
msgstr "자동 괄호 삽입(&B)"
4340
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
4236
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4341
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4343
4239
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4344
4240
msgstr "선택 영역이 없으면 현재 줄 복사/잘라내기"
4346
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
4242
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4347
4243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4349
4245
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4350
4246
msgstr "문서 끝을 넘어 스크롤할 수 있도록 하기"
4352
4248
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4353
4249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4355
4251
msgid "&Auto completion enabled"
4356
4252
msgstr "자동 완성 사용하기(&A)"
4358
4254
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4359
4255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4361
4257
msgid "Minimal word length to complete:"
4362
4258
msgstr "자동 완성할 최소 단어 길이:"
4364
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
4365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4367
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4368
msgstr "동적 워드랩 표시자 (사용 가능한 경우)(&W):"
4370
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
4371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4373
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4374
msgstr "동적 워드랩 표시자를 보일 지 여부입니다."
4376
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
4377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4379
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4382
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
4383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4387
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4388
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4389
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4390
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4391
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4392
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4393
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4396
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
4397
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4400
msgid "% of View Width"
4403
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
4404
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
4409
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
4410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4413
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4414
"folding, if code folding is available."
4416
"이 옵션을 선택하면 코드를 접을 수 있을 때 모든 보기에 코드 접기 마커를 표시합"
4419
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
4420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4422
msgid "Show &folding markers (if available)"
4423
msgstr "접기 마커 보이기 (가능한 경우)(&F)"
4425
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
4426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4429
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4430
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4433
"<p>이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다.</p><p> 아이콘 "
4434
"경계에는 예를 들어 책갈피가 있음을 표시합니다.</p>"
4436
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
4437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4439
msgid "Show &icon border"
4440
msgstr "아이콘 경계 보이기(&I)"
4442
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
4443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4446
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4450
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
4451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4453
msgid "Show &line numbers"
4454
msgstr "줄 번호 보이기(&L)"
4456
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
4457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4460
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4461
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4464
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
4465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4467
msgid "Show &scrollbar marks"
4468
msgstr "스크롤 바 마크 보이기(&S)"
4470
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
4471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4474
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4475
msgstr "책갈피를 <b>책갈피</b> 메뉴에 정렬할 순서를 선택하십시오."
4477
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
4478
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4480
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4483
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
4484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4487
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4488
"is placed in the document."
4489
msgstr "새 책갈피는 아래쪽에 추가되며, 문서 위치와는 관련이 없습니다."
4491
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
4492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4494
msgid "By c&reation"
4495
msgstr "생성 시점 순으로(&R)"
4497
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
4498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4500
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4501
msgstr "책갈피는 놓여 있는 줄 순으로 정렬될 것입니다."
4503
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
4504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4506
msgid "By &position"
4509
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
4510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4513
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4514
"a restart is recommended."
4516
"이 모드를 변경하면 새로 연 문서나 만든 문서에만 영향을 줍니다. KWrite를 사용"
4517
"하는 경우에는 다시 시작하는 것을 추천합니다."
4519
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
4520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4522
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4523
msgstr "고급 사용자 모드(KDE 3 모드) 사용하기"
4525
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
4526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4529
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4532
"이 옵션을 선택하면 편집기는 들여쓰기 기준선을 표시하기 위해서 수직선을 표시합"
4535
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
4536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4538
msgid "Show i&ndentation lines"
4539
msgstr "들여쓰기 줄 보이기(&N)"
4541
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
4542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4545
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4547
msgstr "이 옵션을 선택하면 선택한 일치하는 괄호 사이를 강조합니다."
4549
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
4550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4552
msgid "Highlight range between selected brackets"
4553
msgstr "선택한 괄호 사이를 강조하기"
4555
4260
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4556
4261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4558
4263
msgid "Ignore white space changes"
4559
4264
msgstr "공백 변경 무시하기"
4561
4266
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4562
4267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4565
4270
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4566
4271
"using diff(1)."
4645
4397
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4646
4398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4648
4400
msgid "Key Mapping"
4651
4403
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4652
4404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4654
4406
msgid "Normal mode"
4657
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4659
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4661
#: rc.cpp:845 rc.cpp:860
4665
4409
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4666
4410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4668
4412
msgid "Replacement"
4671
4415
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4672
4416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4674
4418
msgid "Remove selected"
4675
4419
msgstr "선택한 항목 삭제"
4677
4421
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4678
4422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4680
4424
msgid "Add new mapping"
4681
4425
msgstr "새 매핑 추가하ㄱ"
4683
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4427
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4430
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4431
msgstr "동적 워드랩 표시자 (사용 가능한 경우)(&W):"
4433
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4436
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4437
msgstr "동적 워드랩 표시자를 보일 지 여부입니다."
4439
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4442
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4445
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4450
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4451
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4452
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4453
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4454
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4455
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4456
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4459
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4460
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4463
msgid "% of View Width"
4466
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4469
msgid "Whitespace Highlighting"
4472
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4476
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4478
msgstr "텍스트 중 탭 기호가 있는 부분에 기호를 표시합니다."
4480
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4483
msgid "&Highlight tabulators"
4484
msgstr "탭 문자 강조하기(&H)"
4486
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4489
msgid "Highlight trailing &spaces"
4490
msgstr "끝에 붙는 공백 강조(&S)"
4492
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4496
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4497
"a restart is recommended."
4499
"이 모드를 변경하면 새로 연 문서나 만든 문서에만 영향을 줍니다. KWrite를 사용"
4500
"하는 경우에는 다시 시작하는 것을 추천합니다."
4502
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4505
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4506
msgstr "고급 사용자 모드(KDE 3 모드) 사용하기"
4508
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4512
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4515
"이 옵션을 선택하면 편집기는 들여쓰기 기준선을 표시하기 위해서 수직선을 표시합"
4518
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4521
msgid "Show i&ndentation lines"
4522
msgstr "들여쓰기 줄 보이기(&N)"
4524
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4528
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4530
msgstr "이 옵션을 선택하면 선택한 일치하는 괄호 사이를 강조합니다."
4532
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4535
msgid "Highlight range between selected brackets"
4536
msgstr "선택한 괄호 사이를 강조하기"
4538
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
4539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4542
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4543
"folding, if code folding is available."
4545
"이 옵션을 선택하면 코드를 접을 수 있을 때 모든 보기에 코드 접기 마커를 표시합"
4548
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4551
msgid "Show &folding markers (if available)"
4552
msgstr "접기 마커 보이기 (가능한 경우)(&F)"
4554
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
4555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4558
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4559
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4562
"<p>이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다.</p><p> 아이콘 "
4563
"경계에는 예를 들어 책갈피가 있음을 표시합니다.</p>"
4565
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4568
msgid "Show &icon border"
4569
msgstr "아이콘 경계 보이기(&I)"
4571
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
4572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4575
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4577
msgstr "이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다."
4579
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4582
msgid "Show &line numbers"
4583
msgstr "줄 번호 보이기(&L)"
4585
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
4586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4589
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4590
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4592
"<p>이 옵션을 선택하면 새 보기를 만들 때마다 수직 스크롤바에 마커를 표시합니"
4593
"다.</p><p>이 마커들은 북마크 등을 표시합니다.</p>"
4595
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4598
msgid "Show &scrollbar marks"
4599
msgstr "스크롤 바 마크 보이기(&S)"
4601
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
4602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4605
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4606
msgstr "책갈피를 <b>책갈피</b> 메뉴에 정렬할 순서를 선택하십시오."
4608
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
4609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4611
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4614
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
4615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4618
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4619
"is placed in the document."
4620
msgstr "새 책갈피는 아래쪽에 추가되며, 문서 위치와는 관련이 없습니다."
4622
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
4623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4625
msgid "By c&reation"
4626
msgstr "생성 시점 순으로(&R)"
4689
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4628
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
4629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4692
msgid "Edit Entry..."
4631
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4632
msgstr "책갈피는 놓여 있는 줄 순으로 정렬될 것입니다."
4695
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4634
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4698
msgid "Remove Entry"
4637
msgid "By &position"
4701
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4640
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4704
msgid "Add Entry..."
4707
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4710
msgid "Further Notes"
4713
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4645
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4647
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4648
#| "</style></head><body>\n"
4649
#| "<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4650
#| "swap file. Using the original file you started from plus the swap file "
4651
#| "you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>The "
4652
#| "file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?</p></"
4655
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4657
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4658
"</style></head><body>\n"
4659
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
4660
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
4661
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
4662
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
4663
"</p></body></html>"
4665
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4667
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4668
"</style></head><body>\n"
4669
"<p><b>데이터 복구</b> <a href=\"Kate는 변경 사항을 스왑 파일에 저장합니다. 원"
4670
"본 파일과 스왑 파일의 내용을 합치면 작업의 대부분을 복구할 수 있습니다."
4671
"\"><span>(도움말)</span></a></p><p>파일이 올바르게 닫히지 않았습니다. 데이터"
4672
"를 복구하시겠습니까?</p></body></html>"
4674
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
4675
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4717
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4718
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4719
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4677
msgid "View Changes"
4722
#. i18n: tag language attribute name
4723
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4680
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
4681
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4686
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
4687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
4692
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
4693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4696
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4698
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4699
"</style></head><body>\n"
4700
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4701
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
4702
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
4703
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
4705
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4707
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4708
"</style></head><body>\n"
4709
"<p><b>데이터 복구</b> <a href=\"Kate는 변경 사항을 스왑 파일에 저장합니다. 원"
4710
"본 파일과 스왑 파일의 내용을 합치면 작업의 대부분을 복구할 수 있습니다."
4711
"\"><span>(도움말)</span></a></p><p>모든 데이터를 복구할 수 없었습니다. 스왑 "
4712
"파일이 불완전했을 것입니다.</p></body></html>"
4714
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
4715
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
4720
#. i18n: tag language attribute name
4721
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4725
4723
msgctxt "Language"
5191
5193
#. i18n: tag language attribute section
5192
5194
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5193
5195
#. i18n: tag language attribute section
5194
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
5196
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5195
5197
#. i18n: tag language attribute section
5196
5198
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5197
5199
#. i18n: tag language attribute section
5198
5200
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5199
5201
#. i18n: tag language attribute section
5200
5202
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5201
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 rc.cpp:1130
5202
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1310
5203
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
5204
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
5205
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
5206
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
5203
#: rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1019 rc.cpp:1073 rc.cpp:1097 rc.cpp:1145
5204
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1157 rc.cpp:1163 rc.cpp:1259 rc.cpp:1301 rc.cpp:1337
5205
#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1361 rc.cpp:1373 rc.cpp:1433 rc.cpp:1445 rc.cpp:1469
5206
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1595 rc.cpp:1649 rc.cpp:1661 rc.cpp:1715 rc.cpp:1727
5207
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1823 rc.cpp:1835 rc.cpp:1847 rc.cpp:1853
5208
#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 rc.cpp:1889
5207
5209
msgctxt "Language Section"
5211
5213
#. i18n: tag language attribute name
5212
5214
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5214
5216
msgctxt "Language"
5218
5220
#. i18n: tag language attribute name
5219
5221
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5221
5223
msgctxt "Language"
5222
5224
msgid "Asterisk"
5223
5225
msgstr "Asterisk"
5225
5227
#. i18n: tag language attribute name
5226
5228
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5228
5230
msgctxt "Language"
5232
5234
#. i18n: tag language attribute name
5233
5235
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5235
5237
msgctxt "Language"
5239
5241
#. i18n: tag language attribute name
5240
5242
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5242
5244
msgctxt "Language"
5244
5246
msgstr "BibTeX"
5246
5248
#. i18n: tag language attribute name
5247
5249
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5249
5251
msgctxt "Language"
5250
5252
msgid "B-Method"
5253
5255
#. i18n: tag language attribute name
5254
5256
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5256
5258
msgctxt "Language"
5260
5262
#. i18n: tag language attribute name
5261
5263
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5263
5265
msgctxt "Language"
5267
5269
#. i18n: tag language attribute name
5268
5270
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5270
5272
msgctxt "Language"
5274
5276
#. i18n: tag language attribute name
5275
5277
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5277
5279
msgctxt "Language"
5278
5280
msgid "ChangeLog"
5279
5281
msgstr "ChangeLog"
5281
5283
#. i18n: tag language attribute name
5282
5284
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5284
5286
msgctxt "Language"
5288
5290
#. i18n: tag language attribute name
5289
5291
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5291
5293
msgctxt "Language"
5292
5294
msgid "Clipper"
5293
5295
msgstr "Clipper"
5295
5297
#. i18n: tag language attribute name
5296
5298
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5298
5300
msgctxt "Language"
5302
5304
#. i18n: tag language attribute name
5303
5305
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5305
5307
msgctxt "Language"
5306
5308
msgid "ColdFusion"
5307
5309
msgstr "ColdFusion"
5309
5311
#. i18n: tag language attribute name
5310
5312
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5312
5314
msgctxt "Language"
5313
5315
msgid "Common Lisp"
5314
5316
msgstr "Common Lisp"
5316
5318
#. i18n: tag language attribute name
5317
5319
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5319
5321
msgctxt "Language"
5320
5322
msgid "Component-Pascal"
5321
5323
msgstr "Component-Pascal"
5323
5325
#. i18n: tag language attribute name
5324
5326
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5326
5328
msgctxt "Language"
5330
5332
#. i18n: tag language attribute name
5331
5333
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5333
5335
msgctxt "Language"
5337
5339
#. i18n: tag language attribute name
5338
5340
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5340
5342
msgctxt "Language"
5344
5346
#. i18n: tag language attribute name
5345
5347
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5347
5349
msgctxt "Language"
5348
5350
msgid "CUE Sheet"
5349
5351
msgstr "CUE 시트"
5351
5353
#. i18n: tag language attribute name
5352
5354
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5354
5356
msgctxt "Language"
5358
5360
#. i18n: tag language attribute name
5359
5361
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5361
5363
msgctxt "Language"
5362
5364
msgid "Debian Changelog"
5363
5365
msgstr "Debian Changelog"
5365
5367
#. i18n: tag language attribute name
5366
5368
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5368
5370
msgctxt "Language"
5369
5371
msgid "Debian Control"
5370
5372
msgstr "Debian Control"
5372
5374
#. i18n: tag language attribute name
5373
5375
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5375
5377
msgctxt "Language"
5376
5378
msgid ".desktop"
5377
5379
msgstr ".desktop"
5379
5381
#. i18n: tag language attribute name
5380
5382
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5382
5384
msgctxt "Language"
5386
5388
#. i18n: tag language attribute name
5387
5389
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5389
5391
msgctxt "Language"
5390
5392
msgid "Django HTML Template"
5391
5393
msgstr "Django HTML 템플릿"
5393
5395
#. i18n: tag language attribute name
5394
5396
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5396
5398
msgctxt "Language"
5397
5399
msgid "DoxygenLua"
5398
5400
msgstr "DoxygenLua"
5400
5402
#. i18n: tag language attribute name
5401
5403
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5403
5405
msgctxt "Language"
5404
5406
msgid "Doxygen"
5405
5407
msgstr "Doxygen"
5407
5409
#. i18n: tag language attribute name
5408
5410
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5410
5412
msgctxt "Language"
5414
5416
#. i18n: tag language attribute name
5415
5417
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5417
5419
msgctxt "Language"
5421
5423
#. i18n: tag language attribute name
5422
5424
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5424
5426
msgctxt "Language"
5426
5428
msgstr "Eiffel"
5428
5430
#. i18n: tag language attribute name
5429
5431
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5431
5433
msgctxt "Language"
5435
5437
#. i18n: tag language attribute name
5436
5438
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5438
5440
msgctxt "Language"
5440
5442
msgstr "Erlang"
5442
5444
#. i18n: tag language attribute name
5443
5445
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5445
5447
msgctxt "Language"
5446
5448
msgid "Euphoria"
5447
5449
msgstr "Euphoria"
5449
5451
#. i18n: tag language attribute name
5450
5452
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5452
5454
msgctxt "Language"
5453
5455
msgid "E Language"
5456
5458
#. i18n: tag language attribute name
5457
5459
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5459
5461
msgctxt "Language"
5461
5463
msgstr "ferite"
5463
5465
#. i18n: tag language attribute name
5464
5466
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5466
5468
msgctxt "Language"
5481
5483
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5482
5484
#. i18n: tag language attribute section
5483
5485
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5484
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
5486
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1217 rc.cpp:1379 rc.cpp:1607 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
5486
5488
msgctxt "Language Section"
5487
5489
msgid "Database"
5488
5490
msgstr "데이터베이스"
5490
5492
#. i18n: tag language attribute name
5491
5493
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5493
5495
msgctxt "Language"
5494
5496
msgid "4GL-PER"
5495
5497
msgstr "4GL-PER"
5497
5499
#. i18n: tag language attribute name
5498
5500
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5500
5502
msgctxt "Language"
5501
5503
msgid "Fortran"
5502
5504
msgstr "Fortran"
5504
5506
#. i18n: tag language attribute name
5505
5507
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5507
5509
msgctxt "Language"
5508
5510
msgid "FreeBASIC"
5509
5511
msgstr "FreeBASIC"
5511
5513
#. i18n: tag language attribute name
5512
5514
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5514
5516
msgctxt "Language"
5518
5520
#. i18n: tag language attribute name
5519
5521
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5521
5523
msgctxt "Language"
5525
5527
#. i18n: tag language attribute name
5528
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5531
msgid "GDB Backtrace"
5534
#. i18n: tag language attribute name
5526
5535
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5528
5537
msgctxt "Language"
5532
5541
#. i18n: tag language attribute name
5533
5542
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5535
5544
msgctxt "Language"
5536
5545
msgid "GNU Gettext"
5537
5546
msgstr "GNU Gettext"
5539
5548
#. i18n: tag language attribute name
5540
5549
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5542
5551
msgctxt "Language"
5546
5555
#. i18n: tag language attribute name
5547
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5556
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5549
5558
msgctxt "Language"
5550
5559
msgid "GNU Assembler"
5551
5560
msgstr "GNU 어셈블러"
5553
5562
#. i18n: tag language attribute name
5563
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5569
#. i18n: tag language attribute name
5554
5570
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5556
5572
msgctxt "Language"
5557
5573
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5558
5574
msgstr "KDev-PG[-Qt] 문법"
5560
5576
#. i18n: tag language attribute name
5561
5577
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5563
5579
msgctxt "Language"
5564
5580
msgid "Haskell"
5565
5581
msgstr "Haskell"
5567
5583
#. i18n: tag language attribute name
5568
5584
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5570
5586
msgctxt "Language"
5574
5590
#. i18n: tag language attribute name
5575
5591
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5577
5593
msgctxt "Language"
5581
5597
#. i18n: tag language attribute name
5582
5598
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5584
5600
msgctxt "Language"
5585
5601
msgid "Quake Script"
5586
5602
msgstr "Quake 스크립트"
5588
5604
#. i18n: tag language attribute name
5589
5605
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5591
5607
msgctxt "Language"
5595
5611
#. i18n: tag language attribute name
5596
5612
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5598
5614
msgctxt "Language"
5600
5616
msgstr "ILERPG"
5602
5618
#. i18n: tag language attribute name
5603
5619
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5605
5621
msgctxt "Language"
5607
5623
msgstr "Inform"
5609
5625
#. i18n: tag language attribute name
5610
5626
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5612
5628
msgctxt "Language"
5613
5629
msgid "INI Files"
5614
5630
msgstr "INI 파일"
5616
5632
#. i18n: tag language attribute name
5617
5633
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5619
5635
msgctxt "Language"
5620
5636
msgid "Javadoc"
5621
5637
msgstr "Javadoc"
5623
5639
#. i18n: tag language attribute name
5624
5640
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5626
5642
msgctxt "Language"
5627
5643
msgid "JavaScript"
5628
5644
msgstr "JavaScript"
5630
5646
#. i18n: tag language attribute name
5631
5647
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5633
5649
msgctxt "Language"
5637
5653
#. i18n: tag language attribute name
5638
5654
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5640
5656
msgctxt "Language"
5644
5660
#. i18n: tag language attribute name
5645
5661
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5647
5663
msgctxt "Language"
5651
5667
#. i18n: tag language attribute name
5652
5668
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5654
5670
msgctxt "Language"
5656
5672
msgstr "KBasic"
5658
5674
#. i18n: tag language attribute name
5659
5675
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5661
5677
msgctxt "Language"
5665
5681
#. i18n: tag language attribute name
5666
5682
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5668
5684
msgctxt "Language"
5672
5688
#. i18n: tag language attribute name
5673
5689
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5675
5691
msgctxt "Language"
5676
5692
msgid "Lex/Flex"
5677
5693
msgstr "Lex/Flex"
5679
5695
#. i18n: tag language attribute name
5680
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5696
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5682
5698
msgctxt "Language"
5683
5699
msgid "LilyPond"
5684
5700
msgstr "LilyPond"
5686
5702
#. i18n: tag language attribute name
5687
5703
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5689
5705
msgctxt "Language"
5690
5706
msgid "Literate Haskell"
5691
5707
msgstr "Literate Haskell"
5693
5709
#. i18n: tag language attribute name
5694
5710
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5696
5712
msgctxt "Language"
5697
5713
msgid "Logtalk"
5698
5714
msgstr "Logtalk"
5700
5716
#. i18n: tag language attribute name
5701
5717
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5703
5719
msgctxt "Language"
5707
5723
#. i18n: tag language attribute name
5708
5724
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5710
5726
msgctxt "Language"
5714
5730
#. i18n: tag language attribute name
5715
5731
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5717
5733
msgctxt "Language"
5721
5737
#. i18n: tag language attribute name
5722
5738
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5724
5740
msgctxt "Language"
5728
5744
#. i18n: tag language attribute name
5729
5745
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5731
5747
msgctxt "Language"
5733
5749
msgstr "MAB-DB"
5735
5751
#. i18n: tag language attribute name
5736
5752
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5738
5754
msgctxt "Language"
5739
5755
msgid "Makefile"
5740
5756
msgstr "Makefile"
5742
5758
#. i18n: tag language attribute name
5743
5759
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5745
5761
msgctxt "Language"
5746
5762
msgid "Troff Mandoc"
5747
5763
msgstr "Troff Mandoc"
5749
5765
#. i18n: tag language attribute name
5750
5766
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5752
5768
msgctxt "Language"
5756
5772
#. i18n: tag language attribute name
5757
5773
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5759
5775
msgctxt "Language"
5761
5777
msgstr "Matlab"
5763
5779
#. i18n: tag language attribute name
5764
5780
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5766
5782
msgctxt "Language"
5768
5784
msgstr "Maxima"
5770
5786
#. i18n: tag language attribute name
5771
5787
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5773
5789
msgctxt "Language"
5774
5790
msgid "MediaWiki"
5775
5791
msgstr "MediaWiki"
5777
5793
#. i18n: tag language attribute name
5778
5794
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5780
5796
msgctxt "Language"
5781
5797
msgid "mergetag text"
5782
5798
msgstr "mergetag 텍스트"
5784
5800
#. i18n: tag language attribute name
5785
5801
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5787
5803
msgctxt "Language"
5788
5804
msgid "MIPS Assembler"
5789
5805
msgstr "MIPS 어셈블러"
5791
5807
#. i18n: tag language attribute name
5792
5808
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5794
5810
msgctxt "Language"
5795
5811
msgid "Modelica"
5796
5812
msgstr "Modelica"
5798
5814
#. i18n: tag language attribute name
5799
5815
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5801
5817
msgctxt "Language"
5802
5818
msgid "Modula-2"
5803
5819
msgstr "Modula-2"
5805
5821
#. i18n: tag language attribute name
5806
5822
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5808
5824
msgctxt "Language"
5809
5825
msgid "MonoBasic"
5810
5826
msgstr "MonoBasic"
5812
5828
#. i18n: tag language attribute name
5813
5829
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5815
5831
msgctxt "Language"
5816
5832
msgid "Music Publisher"
5817
5833
msgstr "Music Publisher"
5819
5835
#. i18n: tag language attribute name
5820
5836
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5822
5838
msgctxt "Language"
5823
5839
msgid "Intel x86 (NASM)"
5824
5840
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5826
5842
#. i18n: tag language attribute name
5827
5843
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5829
5845
msgctxt "Language"
5830
5846
msgid "Nemerle"
5831
5847
msgstr "Nemerle"
5833
5849
#. i18n: tag language attribute name
5834
5850
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5836
5852
msgctxt "Language"
5840
5856
#. i18n: tag language attribute name
5841
5857
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5843
5859
msgctxt "Language"
5844
5860
msgid "Objective-C++"
5845
5861
msgstr "Objective-C++"
5847
5863
#. i18n: tag language attribute name
5848
5864
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5850
5866
msgctxt "Language"
5851
5867
msgid "Objective-C"
5852
5868
msgstr "Objective-C"
5854
5870
#. i18n: tag language attribute name
5855
5871
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5857
5873
msgctxt "Language"
5858
5874
msgid "Objective Caml"
5859
5875
msgstr "Objective Caml"
5861
5877
#. i18n: tag language attribute name
5862
5878
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5864
5880
msgctxt "Language"
5866
5882
msgstr "Octave"
5868
5884
#. i18n: tag language attribute name
5869
5885
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5871
5887
msgctxt "Language"
5875
5891
#. i18n: tag language attribute name
5876
5892
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5878
5894
msgctxt "Language"
5882
5898
#. i18n: tag language attribute name
5883
5899
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5885
5901
msgctxt "Language"
5887
5903
msgstr "Pascal"
5889
5905
#. i18n: tag language attribute name
5890
5906
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5892
5908
msgctxt "Language"
5896
5912
#. i18n: tag language attribute name
5897
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
5913
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5899
5915
msgctxt "Language"
5900
5916
msgid "PHP/PHP"
5901
5917
msgstr "PHP/PHP"
5903
5919
#. i18n: tag language attribute name
5904
5920
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5906
5922
msgctxt "Language"
5908
5924
msgstr "PicAsm"
5910
5926
#. i18n: tag language attribute name
5911
5927
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5913
5929
msgctxt "Language"
5917
5933
#. i18n: tag language attribute name
5918
5934
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5920
5936
msgctxt "Language"
5921
5937
msgid "PostScript"
5922
5938
msgstr "PostScript"
5924
5940
#. i18n: tag language attribute name
5925
5941
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5927
5943
msgctxt "Language"
5928
5944
msgid "POV-Ray"
5929
5945
msgstr "POV-Ray"
5931
5947
#. i18n: tag language attribute name
5932
5948
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5934
5950
msgctxt "Language"
5935
5951
msgid "progress"
5936
5952
msgstr "progress"
5938
5954
#. i18n: tag language attribute name
5939
5955
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5941
5957
msgctxt "Language"
5943
5959
msgstr "Prolog"
5945
5961
#. i18n: tag language attribute name
5946
5962
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5948
5964
msgctxt "Language"
5949
5965
msgid "PureBasic"
5950
5966
msgstr "PureBasic"
5952
5968
#. i18n: tag language attribute name
5953
5969
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5955
5971
msgctxt "Language"
5957
5973
msgstr "Python"
5959
5975
#. i18n: tag language attribute name
5960
5976
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5962
5978
msgctxt "Language"
5966
5982
#. i18n: tag language attribute name
5967
5983
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5969
5985
msgctxt "Language"
5971
5987
msgstr "RapidQ"
5973
5989
#. i18n: tag language attribute name
5974
5990
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5976
5992
msgctxt "Language"
5980
5996
#. i18n: tag language attribute name
5981
5997
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5983
5999
msgctxt "Language"
5984
6000
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5985
6001
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5987
6003
#. i18n: tag language attribute name
5988
6004
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5990
6006
msgctxt "Language"
5991
6007
msgid "RenderMan RIB"
5992
6008
msgstr "RenderMan RIB"
5994
6010
#. i18n: tag language attribute name
5995
6011
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5997
6013
msgctxt "Language"
6001
6017
#. i18n: tag language attribute name
6002
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6018
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
6004
6020
msgctxt "Language"
6005
6021
msgid "RPM Spec"
6006
6022
msgstr "RPM Spec"
6008
6024
#. i18n: tag language attribute name
6009
6025
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6011
6027
msgctxt "Language"
6012
6028
msgid "RSI IDL"
6013
6029
msgstr "RSI IDL"
6015
6031
#. i18n: tag language attribute name
6016
6032
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6018
6034
msgctxt "Language"
6022
6038
#. i18n: tag language attribute name
6023
6039
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6025
6041
msgctxt "Language"
6026
6042
msgid "R Script"
6027
6043
msgstr "R Script"
6029
6045
#. i18n: tag language attribute name
6030
6046
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6032
6048
msgctxt "Language"
6034
6050
msgstr "Sather"
6036
6052
#. i18n: tag language attribute name
6037
6053
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6039
6055
msgctxt "Language"
6043
6059
#. i18n: tag language attribute name
6044
6060
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6046
6062
msgctxt "Language"
6048
6064
msgstr "Scheme"
6050
6066
#. i18n: tag language attribute name
6051
6067
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6053
6069
msgctxt "Language"
6055
6071
msgstr "scilab"
6057
6073
#. i18n: tag language attribute name
6058
6074
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6060
6076
msgctxt "Language"
6064
6080
#. i18n: tag language attribute name
6065
6081
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6067
6083
msgctxt "Language"
6071
6087
#. i18n: tag language attribute name
6072
6088
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6074
6090
msgctxt "Language"
6078
6094
#. i18n: tag language attribute name
6079
6095
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6081
6097
msgctxt "Language"
6085
6101
#. i18n: tag language attribute name
6086
6102
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6088
6104
msgctxt "Language"
6092
6108
#. i18n: tag language attribute name
6093
6109
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6095
6111
msgctxt "Language"
6096
6112
msgid "SQL (MySQL)"
6097
6113
msgstr "SQL (MySQL)"
6099
6115
#. i18n: tag language attribute name
6100
6116
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6102
6118
msgctxt "Language"
6103
6119
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6104
6120
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6106
6122
#. i18n: tag language attribute name
6107
6123
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6109
6125
msgctxt "Language"
6113
6129
#. i18n: tag language attribute name
6114
6130
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6116
6132
msgctxt "Language"
6120
6136
#. i18n: tag language attribute name
6121
6137
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6123
6139
msgctxt "Language"
6124
6140
msgid "SystemC"
6125
6141
msgstr "SystemC"
6127
6143
#. i18n: tag language attribute name
6128
6144
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6130
6146
msgctxt "Language"
6132
6148
msgstr "Tcl/Tk"
6134
6150
#. i18n: tag language attribute name
6135
6151
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6137
6153
msgctxt "Language"
6138
6154
msgid "Texinfo"
6139
6155
msgstr "Texinfo"
6141
6157
#. i18n: tag language attribute name
6142
6158
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6144
6160
msgctxt "Language"
6145
6161
msgid "TI Basic"
6146
6162
msgstr "TI Basic"
6148
6164
#. i18n: tag language attribute name
6149
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6165
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6151
6167
msgctxt "Language"
6152
6168
msgid "txt2tags"
6153
6169
msgstr "txt2tags"
6155
6171
#. i18n: tag language attribute name
6156
6172
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6158
6174
msgctxt "Language"
6159
6175
msgid "UnrealScript"
6160
6176
msgstr "UnrealScript"
6162
6178
#. i18n: tag language attribute name
6163
6179
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6165
6181
msgctxt "Language"
6166
6182
msgid "Velocity"
6167
6183
msgstr "Velocity"
6169
6185
#. i18n: tag language attribute name
6170
6186
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6172
6188
msgctxt "Language"
6173
6189
msgid "Verilog"
6174
6190
msgstr "Verilog"
6176
6192
#. i18n: tag language attribute name
6177
6193
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6179
6195
msgctxt "Language"
6183
6199
#. i18n: tag language attribute name
6184
6200
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6186
6202
msgctxt "Language"
6190
6206
#. i18n: tag language attribute name
6191
6207
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6193
6209
msgctxt "Language"
6194
6210
msgid "WINE Config"
6195
6211
msgstr "WINE 설정"
6197
6213
#. i18n: tag language attribute name
6198
6214
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6200
6216
msgctxt "Language"
6201
6217
msgid "Wesnoth Markup Language"
6202
6218
msgstr "Wesnoth 마크업 언어"
6204
6220
#. i18n: tag language attribute name
6205
6221
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6207
6223
msgctxt "Language"
6208
6224
msgid "xHarbour"
6209
6225
msgstr "xHarbour"
6211
6227
#. i18n: tag language attribute name
6212
6228
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6214
6230
msgctxt "Language"
6215
6231
msgid "XML (Debug)"
6216
6232
msgstr "XML (디버그)"
6218
6234
#. i18n: tag language attribute name
6219
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6235
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
6221
6237
msgctxt "Language"
6225
6241
#. i18n: tag language attribute name
6226
6242
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6228
6244
msgctxt "Language"
6229
6245
msgid "x.org Configuration"
6230
6246
msgstr "x.org 설정 파일"
6232
6248
#. i18n: tag language attribute name
6233
6249
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6235
6251
msgctxt "Language"
6239
6255
#. i18n: tag language attribute name
6240
6256
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6242
6258
msgctxt "Language"
6246
6262
#. i18n: tag language attribute name
6247
6263
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6249
6265
msgctxt "Language"
6253
6269
#. i18n: tag language attribute name
6254
6270
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6256
6272
msgctxt "Language"
6257
6273
msgid "Yacc/Bison"
6258
6274
msgstr "Yacc/Bison"
6260
6276
#. i18n: tag language attribute name
6261
6277
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6263
6279
msgctxt "Language"
6267
6283
#. i18n: tag language attribute name
6268
6284
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6270
6286
msgctxt "Language"
6272
6288
msgstr "Zonnon"
6294
#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n"
6295
#~ "please check your KDE installation."
6297
#~ "KDE 텍스트 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n"
6298
#~ "KDE 설치를 확인하십시오."
6300
#~ msgid "Use this to close the current document"
6301
#~ msgstr "현재 문서를 닫으려면 이 명령을 사용하십시오"
6303
#~ msgid "Use this command to print the current document"
6304
#~ msgstr "현재 문서를 인쇄하려면 이 명령을 사용하십시오"
6306
#~ msgid "Use this command to create a new document"
6307
#~ msgstr "새 문서를 만들려면 이 명령을 사용하십시오"
6309
#~ msgid "Use this command to open an existing document for editing"
6310
#~ msgstr "이미 존재하는 문서를 편집하려면 이 명령을 사용하십시오"
6313
#~ "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
6314
#~ "open them again."
6316
#~ "이 목록은 최근에 연 파일을 나타내며, 쉽게 다시 열 수 있도록 도와줍니다."
6318
#~ msgid "&New Window"
6321
#~ msgid "Create another view containing the current document"
6322
#~ msgstr "현재 문서를 포함하는 새 보기 만들기"
6324
#~ msgid "Choose Editor..."
6325
#~ msgstr "편집기 선택..."
6327
#~ msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
6328
#~ msgstr "시스템 기본값 대신 기본 편집기 구성 요소 재정의"
6330
#~ msgid "Close the current document view"
6331
#~ msgstr "현재 문서 보기 닫기"
6333
#~ msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
6334
#~ msgstr "보기의 상태 표시줄을 표시하거나 숨기려면 이 명령을 사용하십시오"
6336
#~ msgid "Sho&w Path"
6337
#~ msgstr "경로 표시(&W)"
6339
#~ msgid "Show the complete document path in the window caption"
6340
#~ msgstr "창 제목에 전체 문서 경로 표시"
6342
#~ msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
6343
#~ msgstr "프로그램의 키보드 단축키 할당을 설정합니다."
6345
#~ msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
6346
#~ msgstr "도구 모음에 나타날 항목을 설정합니다."
6348
#~ msgid "&About Editor Component"
6349
#~ msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
6357
#~ msgid "Open File"
6361
#~ "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
6362
#~ "for the current user."
6364
#~ "지정한 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 사용자가 읽을 수 있거나 파일이 존재하"
6367
#~ msgid " Line: %1 Col: %2 "
6368
#~ msgstr " 행: %1 열: %2 "
6373
#~ msgid "Read the contents of stdin"
6374
#~ msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
6376
#~ msgid "Set encoding for the file to open"
6377
#~ msgstr "열 파일의 인코딩 설정"
6379
#~ msgid "Navigate to this line"
6382
#~ msgid "Navigate to this column"
6388
#~ msgid "KWrite - Text Editor"
6389
#~ msgstr "KWrite - 텍스트 편집기"
6391
#~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
6392
#~ msgstr "(c) 2000-2005 Kate 작성자"
6395
#~ "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a "
6397
#~ msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 일반적인 파일이 아닌 폴더입니다."
6399
#~ msgid "Choose Editor Component"
6400
#~ msgstr "편집기 구성 요소 선택"
6405
#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
6406
#~ msgstr "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리."
6409
#~ "Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
6410
#~ "the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
6412
#~ "이 테스트 실행의 실패 결과를 스냅샷 <snapshot>과 비교합니다. 기본값은 최근"
6413
#~ "에 만들어진 실패 스냅샷을 사용하거나 존재하지 않으면 사용하지 않습니다."
6415
#~ msgid "Do not suppress debug output"
6416
#~ msgstr "디버그 출력 줄이지 않음"
6418
#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
6419
#~ msgstr "(확인하는 대신) baseline 다시 생성"
6421
#~ msgid "Keep output files even on success"
6422
#~ msgstr "성공한 경우에도 출력 파일 저장"
6424
#~ msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
6426
#~ "이 테스트 수행에서 발생한 실패를 실패 스냅샷 <snapshot>으로 저장하기"
6428
#~ msgid "Show the window while running tests"
6429
#~ msgstr "테스트 실행 중 창 표시"
6431
#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
6432
#~ msgstr "단일 테스트만 실행합니다. 다중 옵션을 사용할 수 있습니다."
6434
#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
6435
#~ msgstr "출력을 <base_dir>/output 대신 <directory>에 두기"
6437
#~ msgid "Run each test case in a separate process."
6438
#~ msgstr "각각 테스트 경우를 개별적인 프로세스에서 실행합니다."
6441
#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
6442
#~ "if -b is not specified."
6444
#~ "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리. -b를 지정하면 취"
6448
#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
6449
#~ "(equivalent to -t)."
6451
#~ "테스트할 것의 상대 경로 또는 테스트할 것이 들어 있는 디렉터리 (-t와 같음)"
6453
#~ msgid "TestRegression"
6454
#~ msgstr "TestRegression"
6456
#~ msgid "Regression tester for kate"
6457
#~ msgstr "Kate를 위한 재귀적 테스터"
6462
#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
6463
#~ msgstr "탭 대신 공백 삽입하기(&I)"
6466
#~| msgid "&View Difference"
6467
#~ msgid "View Differences"
6468
#~ msgstr "차이 보기(&V)"
6274
6470
#~ msgctxt "Encodings menu"
6275
6471
#~ msgid "Disabled"
6276
6472
#~ msgstr "사용 안함"