~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: katepart4\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 01:38+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 03:59+0900\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:17+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 13:57+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
55
55
msgid "Select Mime Types"
56
56
msgstr "MIME 형식 선택"
57
57
 
58
 
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
59
 
msgid ""
60
 
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
61
 
"please check your KDE installation."
62
 
msgstr ""
63
 
"KDE 텍스트 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n"
64
 
"KDE 설치를 확인하십시오."
65
 
 
66
 
#: tests/katetest.cpp:195
67
 
msgid "Use this to close the current document"
68
 
msgstr "현재 문서를 닫으려면 이 명령을 사용하십시오"
69
 
 
70
 
#: tests/katetest.cpp:199
71
 
msgid "Use this command to print the current document"
72
 
msgstr "현재 문서를 인쇄하려면 이 명령을 사용하십시오"
73
 
 
74
 
#: tests/katetest.cpp:201
75
 
msgid "Use this command to create a new document"
76
 
msgstr "새 문서를 만들려면 이 명령을 사용하십시오"
77
 
 
78
 
#: tests/katetest.cpp:203
79
 
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
80
 
msgstr "이미 존재하는 문서를 편집하려면 이 명령을 사용하십시오"
81
 
 
82
 
#: tests/katetest.cpp:207
83
 
msgid ""
84
 
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
85
 
"open them again."
86
 
msgstr ""
87
 
"이 목록은 최근에 연 파일을 나타내며, 쉽게 다시 열 수 있도록 도와줍니다."
88
 
 
89
 
#: tests/katetest.cpp:209
90
 
msgid "&New Window"
91
 
msgstr "새 창(&N)"
92
 
 
93
 
#: tests/katetest.cpp:212
94
 
msgid "Create another view containing the current document"
95
 
msgstr "현재 문서를 포함하는 새 보기 만들기"
96
 
 
97
 
#: tests/katetest.cpp:214
98
 
msgid "Choose Editor..."
99
 
msgstr "편집기 선택..."
100
 
 
101
 
#: tests/katetest.cpp:217
102
 
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
103
 
msgstr "시스템 기본값 대신 기본 편집기 구성 요소 재정의"
104
 
 
105
 
#: tests/katetest.cpp:220
106
 
msgid "Close the current document view"
107
 
msgstr "현재 문서 보기 닫기"
108
 
 
109
 
#: tests/katetest.cpp:227
110
 
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
111
 
msgstr "보기의 상태 표시줄을 표시하거나 숨기려면 이 명령을 사용하십시오"
112
 
 
113
 
#: tests/katetest.cpp:229
114
 
msgid "Sho&w Path"
115
 
msgstr "경로 표시(&W)"
116
 
 
117
 
#: tests/katetest.cpp:232
118
 
msgid "Show the complete document path in the window caption"
119
 
msgstr "창 제목에 전체 문서 경로 표시"
120
 
 
121
 
#: tests/katetest.cpp:236
122
 
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
123
 
msgstr "프로그램의 키보드 단축키 할당을 설정합니다."
124
 
 
125
 
#: tests/katetest.cpp:240
126
 
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
127
 
msgstr "도구 모음에 나타날 항목을 설정합니다."
128
 
 
129
 
#: tests/katetest.cpp:244
130
 
msgid "&About Editor Component"
131
 
msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
132
 
 
133
 
#: tests/katetest.cpp:260
134
 
msgid " INS "
135
 
msgstr " 삽입 "
136
 
 
137
 
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
138
 
msgid " LINE "
139
 
msgstr " 줄 "
140
 
 
141
 
#: tests/katetest.cpp:321
142
 
msgid "Open File"
143
 
msgstr "파일 열기"
144
 
 
145
 
#: tests/katetest.cpp:336
146
 
msgid ""
147
 
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
148
 
"for the current user."
149
 
msgstr ""
150
 
"지정한 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 사용자가 읽을 수 있거나 파일이 존재하는"
151
 
"지 확인하십시오."
152
 
 
153
 
#: tests/katetest.cpp:604
154
 
#, kde-format
155
 
msgid " Line: %1 Col: %2 "
156
 
msgstr " 행: %1 열: %2 "
157
 
 
158
 
#: tests/katetest.cpp:610
159
 
msgid " BLOCK "
160
 
msgstr " 블록 "
161
 
 
162
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3745
163
 
msgid "Untitled"
164
 
msgstr "제목 없음"
165
 
 
166
 
#: tests/katetest.cpp:679
167
 
msgid "Read the contents of stdin"
168
 
msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
169
 
 
170
 
#: tests/katetest.cpp:680
171
 
msgid "Set encoding for the file to open"
172
 
msgstr "열 파일의 인코딩 설정"
173
 
 
174
 
#: tests/katetest.cpp:681
175
 
msgid "Navigate to this line"
176
 
msgstr "이 줄로 탐색"
177
 
 
178
 
#: tests/katetest.cpp:682
179
 
msgid "Navigate to this column"
180
 
msgstr "이 열로 탐색"
181
 
 
182
 
#: tests/katetest.cpp:683
183
 
msgid "Document to open"
184
 
msgstr "열 문서"
185
 
 
186
 
#: tests/katetest.cpp:689
187
 
msgid "KWrite"
188
 
msgstr "KWrite"
189
 
 
190
 
#: tests/katetest.cpp:691
191
 
msgid "KWrite - Text Editor"
192
 
msgstr "KWrite - 텍스트 편집기"
193
 
 
194
 
#: tests/katetest.cpp:692
195
 
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
196
 
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 작성자"
197
 
 
198
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
199
 
msgid "Christoph Cullmann"
200
 
msgstr "Christoph Cullmann"
201
 
 
202
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:79
203
 
msgid "Maintainer"
204
 
msgstr "관리자"
205
 
 
206
 
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:80
207
 
msgid "Anders Lund"
208
 
msgstr "Anders Lund"
209
 
 
210
 
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
211
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81
212
 
#: utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
213
 
msgid "Core Developer"
214
 
msgstr "핵심 개발자"
215
 
 
216
 
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:81
217
 
msgid "Joseph Wenninger"
218
 
msgstr "Joseph Wenninger"
219
 
 
220
 
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:82
221
 
msgid "Hamish Rodda"
222
 
msgstr "Hamish Rodda"
223
 
 
224
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
225
 
msgid "Waldo Bastian"
226
 
msgstr "Waldo Bastian"
227
 
 
228
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:86
229
 
msgid "The cool buffersystem"
230
 
msgstr "훌륭한 버퍼 시스템"
231
 
 
232
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
233
 
msgid "Charles Samuels"
234
 
msgstr "Charles Samuels"
235
 
 
236
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:87
237
 
msgid "The Editing Commands"
238
 
msgstr "편집 명령"
239
 
 
240
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
241
 
msgid "Matt Newell"
242
 
msgstr "Matt Newell"
243
 
 
244
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:88
245
 
msgid "Testing, ..."
246
 
msgstr "시험, ..."
247
 
 
248
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
249
 
msgid "Michael Bartl"
250
 
msgstr "Michael Bartl"
251
 
 
252
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:89
253
 
msgid "Former Core Developer"
254
 
msgstr "이전 핵심 개발자"
255
 
 
256
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:90
257
 
msgid "Michael McCallum"
258
 
msgstr "Michael McCallum"
259
 
 
260
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
261
 
msgid "Jochen Wilhemly"
262
 
msgstr "Jochen Wilhemly"
263
 
 
264
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:91
265
 
msgid "KWrite Author"
266
 
msgstr "KWrite 개발자"
267
 
 
268
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
269
 
msgid "Michael Koch"
270
 
msgstr "Michael Koch"
271
 
 
272
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:92
273
 
msgid "KWrite port to KParts"
274
 
msgstr "KWrite의 KParts 포팅"
275
 
 
276
 
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:93
277
 
msgid "Christian Gebauer"
278
 
msgstr "Christian Gebauer"
279
 
 
280
 
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:94
281
 
msgid "Simon Hausmann"
282
 
msgstr "Simon Hausmann"
283
 
 
284
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
285
 
msgid "Glen Parker"
286
 
msgstr "Glen Parker"
287
 
 
288
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:95
289
 
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
290
 
msgstr "KWrite 여러 단계 실행 취소, Kspell 통합"
291
 
 
292
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
293
 
msgid "Scott Manson"
294
 
msgstr "Scott Manson"
295
 
 
296
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:96
297
 
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
298
 
msgstr "KWrite XML 구문 하이라이팅 지원"
299
 
 
300
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
301
 
msgid "John Firebaugh"
302
 
msgstr "John Firebaugh"
303
 
 
304
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:97
305
 
msgid "Patches and more"
306
 
msgstr "패치 등"
307
 
 
308
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
309
 
msgid "Matteo Merli"
310
 
msgstr "Matteo Merli"
311
 
 
312
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:104
313
 
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
314
 
msgstr "RPM Spec 파일, Perl, Diff 파일 등 하이라이팅"
315
 
 
316
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
317
 
msgid "Rocky Scaletta"
318
 
msgstr "Rocky Scaletta"
319
 
 
320
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:105
321
 
msgid "Highlighting for VHDL"
322
 
msgstr "VHDL 하이라이팅"
323
 
 
324
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
325
 
msgid "Yury Lebedev"
326
 
msgstr "Yury Lebedev"
327
 
 
328
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:106
329
 
msgid "Highlighting for SQL"
330
 
msgstr "SQL 하이라이팅"
331
 
 
332
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
333
 
msgid "Chris Ross"
334
 
msgstr "Chris Ross"
335
 
 
336
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:107
337
 
msgid "Highlighting for Ferite"
338
 
msgstr "Ferite 하이라이팅"
339
 
 
340
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
341
 
msgid "Nick Roux"
342
 
msgstr "Nick Roux"
343
 
 
344
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:108
345
 
msgid "Highlighting for ILERPG"
346
 
msgstr "ILERPG 하이라이팅"
347
 
 
348
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
349
 
msgid "Carsten Niehaus"
350
 
msgstr "Carsten Niehaus"
351
 
 
352
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:109
353
 
msgid "Highlighting for LaTeX"
354
 
msgstr "LaTeX 하이라이팅"
355
 
 
356
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
357
 
msgid "Per Wigren"
358
 
msgstr "Per Wigren"
359
 
 
360
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:110
361
 
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
362
 
msgstr "Makefile, 파이썬 하이라이팅"
363
 
 
364
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
365
 
msgid "Jan Fritz"
366
 
msgstr "Jan Fritz"
367
 
 
368
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:111
369
 
msgid "Highlighting for Python"
370
 
msgstr "파이썬 하이라이팅"
371
 
 
372
 
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:112
373
 
msgid "Daniel Naber"
374
 
msgstr "Daniel Naber"
375
 
 
376
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
377
 
msgid "Roland Pabel"
378
 
msgstr "Roland Pabel"
379
 
 
380
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:113
381
 
msgid "Highlighting for Scheme"
382
 
msgstr "Scheme 하이라이팅"
383
 
 
384
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
385
 
msgid "Cristi Dumitrescu"
386
 
msgstr "Cristi Dumitrescu"
387
 
 
388
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:114
389
 
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
390
 
msgstr "PHP 키워드/데이터 형식 목록"
391
 
 
392
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
393
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
394
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
395
 
 
396
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:115
397
 
msgid "Very nice help"
398
 
msgstr "매우 좋은 도움말"
399
 
 
400
 
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:118
401
 
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
402
 
msgstr "기타 언급하지 않은 기여자들"
403
 
 
404
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
405
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
406
 
msgid "Your names"
407
 
msgstr "Park Shinjo"
408
 
 
409
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
410
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
411
 
msgid "Your emails"
412
 
msgstr "kde@peremen.name"
413
 
 
414
 
#: tests/katetest.cpp:822
415
 
#, kde-format
416
 
msgid ""
417
 
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
418
 
msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 일반적인 파일이 아닌 폴더입니다."
419
 
 
420
 
#: tests/katetest.cpp:839
421
 
msgid "Choose Editor Component"
422
 
msgstr "편집기 구성 요소 선택"
423
 
 
424
 
#: tests/test_regression.cpp:104
425
 
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
426
 
msgstr "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리."
427
 
 
428
 
#: tests/test_regression.cpp:105
429
 
msgid ""
430
 
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
431
 
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
432
 
msgstr ""
433
 
"이 테스트 실행의 실패 결과를 스냅샷 <snapshot>과 비교합니다. 기본값은 최근에 "
434
 
"만들어진 실패 스냅샷을 사용하거나 존재하지 않으면 사용하지 않습니다."
435
 
 
436
 
#: tests/test_regression.cpp:107
437
 
msgid "Do not suppress debug output"
438
 
msgstr "디버그 출력 줄이지 않음"
439
 
 
440
 
#: tests/test_regression.cpp:109
441
 
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
442
 
msgstr "(확인하는 대신) baseline 다시 생성"
443
 
 
444
 
#: tests/test_regression.cpp:110
445
 
msgid "Keep output files even on success"
446
 
msgstr "성공한 경우에도 출력 파일 저장"
447
 
 
448
 
#: tests/test_regression.cpp:111
449
 
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
450
 
msgstr "이 테스트 수행에서 발생한 실패를 실패 스냅샷 <snapshot>으로 저장하기"
451
 
 
452
 
#: tests/test_regression.cpp:113
453
 
msgid "Show the window while running tests"
454
 
msgstr "테스트 실행 중 창 표시"
455
 
 
456
 
#: tests/test_regression.cpp:115
457
 
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
458
 
msgstr "단일 테스트만 실행합니다. 다중 옵션을 사용할 수 있습니다."
459
 
 
460
 
#: tests/test_regression.cpp:117
461
 
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
462
 
msgstr "출력을 <base_dir>/output 대신 <directory>에 두기"
463
 
 
464
 
#: tests/test_regression.cpp:118
465
 
msgid "Run each test case in a separate process."
466
 
msgstr "각각 테스트 경우를 개별적인 프로세스에서 실행합니다."
467
 
 
468
 
#: tests/test_regression.cpp:119
469
 
msgid ""
470
 
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
471
 
"-b is not specified."
472
 
msgstr ""
473
 
"테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리. -b를 지정하면 취급"
474
 
"되지 않습니다."
475
 
 
476
 
#: tests/test_regression.cpp:120
477
 
msgid ""
478
 
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
479
 
"to -t)."
480
 
msgstr ""
481
 
"테스트할 것의 상대 경로 또는 테스트할 것이 들어 있는 디렉터리 (-t와 같음)"
482
 
 
483
 
#: tests/test_regression.cpp:137
484
 
msgid "TestRegression"
485
 
msgstr "TestRegression"
486
 
 
487
 
#: tests/test_regression.cpp:138
488
 
msgid "Regression tester for kate"
489
 
msgstr "Kate를 위한 재귀적 테스터"
490
 
 
491
58
#: search/katesearchbar.cpp:76
492
59
msgid "Add..."
493
60
msgstr "추가..."
494
61
 
495
 
#: search/katesearchbar.cpp:322
 
62
#: search/katesearchbar.cpp:326
496
63
msgid "Reached top, continued from bottom"
497
64
msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함"
498
65
 
499
 
#: search/katesearchbar.cpp:324
 
66
#: search/katesearchbar.cpp:328
500
67
msgid "Reached bottom, continued from top"
501
68
msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함"
502
69
 
503
 
#: search/katesearchbar.cpp:329
 
70
#: search/katesearchbar.cpp:333
504
71
msgid "Not found"
505
72
msgstr "찾을 수 없음"
506
73
 
507
 
#: search/katesearchbar.cpp:619
 
74
#: search/katesearchbar.cpp:625
508
75
#, kde-format
509
76
msgid "1 match found"
510
77
msgid_plural "%1 matches found"
511
78
msgstr[0] "일치하는 항목 %1개 찾음"
512
79
 
513
 
#: search/katesearchbar.cpp:852
 
80
#: search/katesearchbar.cpp:860
514
81
#, kde-format
515
82
msgid "1 replacement has been made"
516
83
msgid_plural "%1 replacements have been made"
517
84
msgstr[0] "%1개 항목 바꿈"
518
85
 
519
 
#: search/katesearchbar.cpp:1054
 
86
#: search/katesearchbar.cpp:1062
520
87
msgid "Beginning of line"
521
88
msgstr "줄 시작"
522
89
 
523
 
#: search/katesearchbar.cpp:1055
 
90
#: search/katesearchbar.cpp:1063
524
91
msgid "End of line"
525
92
msgstr "줄 끝"
526
93
 
527
 
#: search/katesearchbar.cpp:1057
 
94
#: search/katesearchbar.cpp:1065
528
95
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
529
96
msgstr "임의의 단일 문자 (줄 바꿈 제외)"
530
97
 
531
 
#: search/katesearchbar.cpp:1059
 
98
#: search/katesearchbar.cpp:1067
532
99
msgid "One or more occurrences"
533
100
msgstr "하나 이상의 일치"
534
101
 
535
 
#: search/katesearchbar.cpp:1060
 
102
#: search/katesearchbar.cpp:1068
536
103
msgid "Zero or more occurrences"
537
104
msgstr "0번 이상의 일치"
538
105
 
539
 
#: search/katesearchbar.cpp:1061
 
106
#: search/katesearchbar.cpp:1069
540
107
msgid "Zero or one occurrences"
541
108
msgstr "0번 또는 한 번 일치"
542
109
 
543
 
#: search/katesearchbar.cpp:1062
 
110
#: search/katesearchbar.cpp:1070
544
111
msgid "<a> through <b> occurrences"
545
112
msgstr "<a>회에서 <b>회 일치"
546
113
 
547
 
#: search/katesearchbar.cpp:1064
 
114
#: search/katesearchbar.cpp:1072
548
115
msgid "Group, capturing"
549
116
msgstr "그룹, 캡처"
550
117
 
551
 
#: search/katesearchbar.cpp:1065
 
118
#: search/katesearchbar.cpp:1073
552
119
msgid "Or"
553
120
msgstr "또는"
554
121
 
555
 
#: search/katesearchbar.cpp:1066
 
122
#: search/katesearchbar.cpp:1074
556
123
msgid "Set of characters"
557
124
msgstr "글자의 집합"
558
125
 
559
 
#: search/katesearchbar.cpp:1067
 
126
#: search/katesearchbar.cpp:1075
560
127
msgid "Negative set of characters"
561
128
msgstr "글자의 여집합"
562
129
 
563
 
#: search/katesearchbar.cpp:1071
 
130
#: search/katesearchbar.cpp:1079
564
131
msgid "Whole match reference"
565
132
msgstr "전체 일치 참조"
566
133
 
567
 
#: search/katesearchbar.cpp:1084
 
134
#: search/katesearchbar.cpp:1092
568
135
msgid "Reference"
569
136
msgstr "참조"
570
137
 
571
 
#: search/katesearchbar.cpp:1091
 
138
#: search/katesearchbar.cpp:1099
572
139
msgid "Line break"
573
140
msgstr "줄 바꿈"
574
141
 
575
 
#: search/katesearchbar.cpp:1092
 
142
#: search/katesearchbar.cpp:1100
576
143
msgid "Tab"
577
144
msgstr "탭"
578
145
 
579
 
#: search/katesearchbar.cpp:1095
 
146
#: search/katesearchbar.cpp:1103
580
147
msgid "Word boundary"
581
148
msgstr "단어 경계"
582
149
 
583
 
#: search/katesearchbar.cpp:1096
 
150
#: search/katesearchbar.cpp:1104
584
151
msgid "Not word boundary"
585
152
msgstr "단어 경계가 아님"
586
153
 
587
 
#: search/katesearchbar.cpp:1097
 
154
#: search/katesearchbar.cpp:1105
588
155
msgid "Digit"
589
156
msgstr "숫자"
590
157
 
591
 
#: search/katesearchbar.cpp:1098
 
158
#: search/katesearchbar.cpp:1106
592
159
msgid "Non-digit"
593
160
msgstr "숫자가 아닌 것"
594
161
 
595
 
#: search/katesearchbar.cpp:1099
 
162
#: search/katesearchbar.cpp:1107
596
163
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
597
164
msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)"
598
165
 
599
 
#: search/katesearchbar.cpp:1100
 
166
#: search/katesearchbar.cpp:1108
600
167
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
601
168
msgstr "공백이 아닌 것 (줄 바꿈 제외)"
602
169
 
603
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
170
#: search/katesearchbar.cpp:1109
604
171
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
605
172
msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자와 '_')"
606
173
 
607
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
174
#: search/katesearchbar.cpp:1110
608
175
msgid "Non-word character"
609
176
msgstr "단어를 이루지 않는 글자"
610
177
 
611
 
#: search/katesearchbar.cpp:1105
 
178
#: search/katesearchbar.cpp:1113
612
179
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
613
180
msgstr "000에서 377까지 8진수 참조 (2^8-1)"
614
181
 
615
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
182
#: search/katesearchbar.cpp:1114
616
183
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
617
184
msgstr "0000에서 FFFF까지 16진수 참조 (2^16-1)"
618
185
 
619
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
186
#: search/katesearchbar.cpp:1115
620
187
msgid "Backslash"
621
188
msgstr "백슬래시"
622
189
 
623
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
190
#: search/katesearchbar.cpp:1119
624
191
msgid "Group, non-capturing"
625
192
msgstr "그룹, 캡처하지 않음"
626
193
 
627
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
194
#: search/katesearchbar.cpp:1120
628
195
msgid "Lookahead"
629
196
msgstr "룩어헤드"
630
197
 
631
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
198
#: search/katesearchbar.cpp:1121
632
199
msgid "Negative lookahead"
633
200
msgstr "부정 룩어헤드"
634
201
 
635
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
202
#: search/katesearchbar.cpp:1126
636
203
msgid "Begin lowercase conversion"
637
204
msgstr "소문자 변환 시작"
638
205
 
639
 
#: search/katesearchbar.cpp:1119
 
206
#: search/katesearchbar.cpp:1127
640
207
msgid "Begin uppercase conversion"
641
208
msgstr "대문자 변환 시작"
642
209
 
643
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
210
#: search/katesearchbar.cpp:1128
644
211
msgid "End case conversion"
645
212
msgstr "대소문자 변환 끝"
646
213
 
647
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
214
#: search/katesearchbar.cpp:1129
648
215
msgid "Lowercase first character conversion"
649
216
msgstr "첫 글자를 소문자로 변환"
650
217
 
651
 
#: search/katesearchbar.cpp:1122
 
218
#: search/katesearchbar.cpp:1130
652
219
msgid "Uppercase first character conversion"
653
220
msgstr "첫 글자를 대문자로 변환"
654
221
 
655
 
#: search/katesearchbar.cpp:1123
 
222
#: search/katesearchbar.cpp:1131
656
223
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
657
224
msgstr "대체 카운터 (모두 바꾸기)"
658
225
 
706
273
 
707
274
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
708
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
709
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1185
710
 
#: rc.cpp:857
 
276
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1190
 
277
#: rc.cpp:695
711
278
msgid "Name"
712
279
msgstr "이름"
713
280
 
719
286
msgid "Postfix"
720
287
msgstr "접미사"
721
288
 
722
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1763
 
289
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1783
723
290
msgid "Public"
724
291
msgstr "공개"
725
292
 
726
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1766
 
293
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1786
727
294
msgid "Protected"
728
295
msgstr "보호됨"
729
296
 
730
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1769
 
297
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1789
731
298
msgid "Private"
732
299
msgstr "개인적"
733
300
 
734
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1772
 
301
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1792
735
302
msgid "Static"
736
303
msgstr "정적"
737
304
 
738
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1775
 
305
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1795
739
306
msgid "Constant"
740
307
msgstr "상수"
741
308
 
742
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1778
 
309
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1798
743
310
msgid "Namespace"
744
311
msgstr "네임스페이스"
745
312
 
746
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
 
313
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1801
747
314
msgid "Class"
748
315
msgstr "클래스"
749
316
 
750
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
 
317
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1804
751
318
msgid "Struct"
752
319
msgstr "구조체"
753
320
 
754
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
 
321
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1807
755
322
msgid "Union"
756
323
msgstr "공용체"
757
324
 
758
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
 
325
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1810
759
326
msgid "Function"
760
327
msgstr "함수"
761
328
 
762
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
 
329
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1813
763
330
msgid "Variable"
764
331
msgstr "변수"
765
332
 
766
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
 
333
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1816
767
334
msgid "Enumeration"
768
335
msgstr "열거형"
769
336
 
770
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
 
337
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1819
771
338
msgid "Template"
772
339
msgstr "템플릿"
773
340
 
774
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
 
341
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1822
775
342
msgid "Virtual"
776
343
msgstr "가상"
777
344
 
778
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
 
345
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1825
779
346
msgid "Override"
780
347
msgstr "재정의"
781
348
 
782
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
 
349
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1828
783
350
msgid "Inline"
784
351
msgstr "인라인"
785
352
 
786
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
 
353
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1831
787
354
msgid "Friend"
788
355
msgstr "친구"
789
356
 
790
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
 
357
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1834
791
358
msgid "Signal"
792
359
msgstr "시그널"
793
360
 
794
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
 
361
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1837
795
362
msgid "Slot"
796
363
msgstr "슬롯"
797
364
 
798
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
 
365
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1840
799
366
msgid "Local Scope"
800
367
msgstr "로컬 범위"
801
368
 
802
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
 
369
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1843
803
370
msgid "Namespace Scope"
804
371
msgstr "네임스페이스 범위"
805
372
 
806
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
 
373
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1846
807
374
msgid "Global Scope"
808
375
msgstr "전역 범위"
809
376
 
810
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
 
377
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1849
811
378
msgid "Unknown Property"
812
379
msgstr "알 수 없는 속성"
813
380
 
822
389
 
823
390
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
824
391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
825
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:701
 
392
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:680
826
393
msgid "Auto Word Completion"
827
394
msgstr "자동 단어 완성"
828
395
 
829
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:284
 
396
#: completion/katewordcompletion.cpp:285
830
397
msgid "Shell Completion"
831
398
msgstr "셸 완성"
832
399
 
833
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:290
 
400
#: completion/katewordcompletion.cpp:291
834
401
msgid "Reuse Word Above"
835
402
msgstr "위에 있는 단어 다시 사용하기"
836
403
 
837
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:295
 
404
#: completion/katewordcompletion.cpp:296
838
405
msgid "Reuse Word Below"
839
406
msgstr "아래에 있는 단어 다시 사용하기"
840
407
 
841
 
#: view/kateview.cpp:317
 
408
#: view/kateview.cpp:324
842
409
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
843
410
msgstr "선택한 텍스트를 잘라내고 클립보드로 이동"
844
411
 
845
 
#: view/kateview.cpp:320
 
412
#: view/kateview.cpp:327
846
413
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
847
414
msgstr "이전에 복사하거나 잘라낸 클립보드 내용 붙여넣기"
848
415
 
849
 
#: view/kateview.cpp:323
 
416
#: view/kateview.cpp:330
850
417
msgid ""
851
418
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
852
419
msgstr ""
853
420
"현재 선택한 텍스트를 시스템 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오."
854
421
 
855
 
#: view/kateview.cpp:328
 
422
#: view/kateview.cpp:335
856
423
msgid "Save the current document"
857
424
msgstr "현재 문서 저장"
858
425
 
859
 
#: view/kateview.cpp:331
 
426
#: view/kateview.cpp:338
860
427
msgid "Revert the most recent editing actions"
861
428
msgstr "최근의 편집 되돌리기"
862
429
 
863
 
#: view/kateview.cpp:334
 
430
#: view/kateview.cpp:341
864
431
msgid "Revert the most recent undo operation"
865
432
msgstr "최근의 실행 취소 작업 되돌리기"
866
433
 
867
 
#: view/kateview.cpp:337
 
434
#: view/kateview.cpp:344
 
435
msgid "&Scripts"
 
436
msgstr "스크립트(&S)"
 
437
 
 
438
#: view/kateview.cpp:349
868
439
msgid "Apply &Word Wrap"
869
440
msgstr "워드랩 적용하기(&W)"
870
441
 
871
 
#: view/kateview.cpp:338
 
442
#: view/kateview.cpp:350
872
443
msgid ""
873
444
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
874
445
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
878
449
"오.<br /><br />이것은 정적 워드랩으로 보기 크기를 조절해도 업데이트되지 않습"
879
450
"니다."
880
451
 
881
 
#: view/kateview.cpp:344
 
452
#: view/kateview.cpp:356
882
453
msgid "&Clean Indentation"
883
454
msgstr "들여쓰기 지움(&C)"
884
455
 
885
 
#: view/kateview.cpp:345
 
456
#: view/kateview.cpp:357
886
457
msgid ""
887
458
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
888
459
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
892
463
"<br /><br />탭이나 공백 중 무엇을 사용할 지 같은 설정은 설정 대화 상자에서 가"
893
464
"능합니다."
894
465
 
895
 
#: view/kateview.cpp:350
 
466
#: view/kateview.cpp:362
896
467
msgid "&Align"
897
468
msgstr "정렬(&A)"
898
469
 
899
 
#: view/kateview.cpp:351
 
470
#: view/kateview.cpp:363
900
471
msgid ""
901
472
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
902
473
"level."
903
474
msgstr "텍스트의 현재 줄이나 블럭을 알맞은 단계만큼 들여쓰려면 선택하십시오."
904
475
 
905
 
#: view/kateview.cpp:355
 
476
#: view/kateview.cpp:367
906
477
msgid "C&omment"
907
478
msgstr "주석(&O)"
908
479
 
909
 
#: view/kateview.cpp:357
 
480
#: view/kateview.cpp:369
910
481
msgid ""
911
482
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
912
483
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
915
486
"텍스트의 현재 줄이나 선택한 블럭을 주석 처리합니다.<br /><br />단일/다중 줄 "
916
487
"주석 문자는 언어의 설정에 따라 달라집니다."
917
488
 
918
 
#: view/kateview.cpp:362
 
489
#: view/kateview.cpp:374
919
490
msgid "Unco&mment"
920
491
msgstr "주석 해제(&M)"
921
492
 
922
 
#: view/kateview.cpp:364
 
493
#: view/kateview.cpp:376
923
494
msgid ""
924
495
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
925
496
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
928
499
"텍스트의 현재 줄이나 선택한 블럭의 주석 처리를 해제합니다.<br /><br />단일/다"
929
500
"중 줄 주석 문자는 언어의 설정에 따라 달라집니다."
930
501
 
931
 
#: view/kateview.cpp:369
 
502
#: view/kateview.cpp:381
932
503
msgid "Toggle Comment"
933
504
msgstr "주석 전환하기"
934
505
 
935
 
#: view/kateview.cpp:372
 
506
#: view/kateview.cpp:384
936
507
msgid "&Read Only Mode"
937
508
msgstr "읽기 전용 모드(&R)"
938
509
 
939
 
#: view/kateview.cpp:373
 
510
#: view/kateview.cpp:385
940
511
msgid "Lock/unlock the document for writing"
941
512
msgstr "문서의 쓰기를 잠그거나 해제합니다"
942
513
 
943
 
#: view/kateview.cpp:379
 
514
#: view/kateview.cpp:391
944
515
msgid "Uppercase"
945
516
msgstr "대문자화"
946
517
 
947
 
#: view/kateview.cpp:381
 
518
#: view/kateview.cpp:393
948
519
msgid ""
949
520
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
950
521
"cursor if no text is selected."
952
523
"선택한 텍스트나 선택 영역이 없을 경우 현재 커서의 오른쪽에 있는 글자를 대문자"
953
524
"로 변경합니다."
954
525
 
955
 
#: view/kateview.cpp:386
 
526
#: view/kateview.cpp:398
956
527
msgid "Lowercase"
957
528
msgstr "소문자화"
958
529
 
959
 
#: view/kateview.cpp:388
 
530
#: view/kateview.cpp:400
960
531
msgid ""
961
532
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
962
533
"cursor if no text is selected."
964
535
"선택한 텍스트나 선택 영역이 없을 경우 현재 커서의 오른쪽에 있는 글자를 소문자"
965
536
"로 변경합니다."
966
537
 
967
 
#: view/kateview.cpp:393
 
538
#: view/kateview.cpp:405
968
539
msgid "Capitalize"
969
540
msgstr "대소문자 조정"
970
541
 
971
 
#: view/kateview.cpp:395
 
542
#: view/kateview.cpp:407
972
543
msgid ""
973
544
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
974
545
"selected."
976
547
"선택한 텍스트나 선택 영역이 없을 경우 현재 커서의 오른쪽에 있는 단어의 대소문"
977
548
"자를 조정합니다."
978
549
 
979
 
#: view/kateview.cpp:400
 
550
#: view/kateview.cpp:412
980
551
msgid "Join Lines"
981
552
msgstr "줄 합치기"
982
553
 
983
 
#: view/kateview.cpp:405
 
554
#: view/kateview.cpp:417
984
555
msgid "Invoke Code Completion"
985
556
msgstr "코드 완성 호출"
986
557
 
987
 
#: view/kateview.cpp:406
 
558
#: view/kateview.cpp:418
988
559
msgid ""
989
560
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
990
561
"this action."
991
562
msgstr "코드 완성 단축키를 통해서 수동으로 코드 완성을 호출합니다."
992
563
 
993
 
#: view/kateview.cpp:419
 
564
#: view/kateview.cpp:431
994
565
msgid "Print the current document."
995
566
msgstr "현재 문서를 인쇄합니다."
996
567
 
997
 
#: view/kateview.cpp:423
 
568
#: view/kateview.cpp:435
998
569
msgid "Reloa&d"
999
570
msgstr "새로 고침(&D)"
1000
571
 
1001
 
#: view/kateview.cpp:425
 
572
#: view/kateview.cpp:437
1002
573
msgid "Reload the current document from disk."
1003
574
msgstr "현재 문서를 디스크에서 새로 읽어옵니다."
1004
575
 
1005
 
#: view/kateview.cpp:429
 
576
#: view/kateview.cpp:441
1006
577
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1007
578
msgstr "현재 문서를 다른 이름으로 디스크에 저장합니다."
1008
579
 
1009
 
#: view/kateview.cpp:432
 
580
#: view/kateview.cpp:444
1010
581
msgid ""
1011
582
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1012
583
"cursor to move to."
1013
584
msgstr "이 명령은 커서를 이동시킬 줄을 선택할 수 있는 대화상자를 엽니다."
1014
585
 
1015
 
#: view/kateview.cpp:435
 
586
#: view/kateview.cpp:447
1016
587
msgid "&Configure Editor..."
1017
588
msgstr "편집기 설정(&C)..."
1018
589
 
1019
 
#: view/kateview.cpp:436
 
590
#: view/kateview.cpp:448
1020
591
msgid "Configure various aspects of this editor."
1021
592
msgstr "이 편집기의 다양한 면을 설정합니다."
1022
593
 
1023
 
#: view/kateview.cpp:439
 
594
#: view/kateview.cpp:451
1024
595
msgid "&Mode"
1025
596
msgstr "모드(&M)"
1026
597
 
1027
 
#: view/kateview.cpp:441
 
598
#: view/kateview.cpp:453
1028
599
msgid ""
1029
600
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1030
601
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1032
603
"현재 문서에 사용할 모드를 선택합니다. 하이라이팅이나 접기 같은 기능에 영향을 "
1033
604
"줍니다."
1034
605
 
1035
 
#: view/kateview.cpp:444
 
606
#: view/kateview.cpp:456
1036
607
msgid "&Highlighting"
1037
608
msgstr "하이라이팅(&H)"
1038
609
 
1039
 
#: view/kateview.cpp:446
 
610
#: view/kateview.cpp:458
1040
611
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1041
612
msgstr "현재 문서의 하이라이팅 설정을 조정할 수 있습니다."
1042
613
 
1043
 
#: view/kateview.cpp:449
 
614
#: view/kateview.cpp:461
1044
615
msgid "&Schema"
1045
616
msgstr "색 배열(&S)"
1046
617
 
1047
 
#: view/kateview.cpp:454
 
618
#: view/kateview.cpp:466
1048
619
msgid "&Indentation"
1049
620
msgstr "들여쓰기(&I)"
1050
621
 
1051
 
#: view/kateview.cpp:458
 
622
#: view/kateview.cpp:470
1052
623
msgid "Select the entire text of the current document."
1053
624
msgstr "현재 문서의 모든 텍스트를 선택합니다."
1054
625
 
1055
 
#: view/kateview.cpp:461
 
626
#: view/kateview.cpp:473
1056
627
msgid ""
1057
628
"If you have selected something within the current document, this will no "
1058
629
"longer be selected."
1059
630
msgstr "만약 문서의 어떤 부분을 선택했다면 그 부분은 선택되지 않습니다."
1060
631
 
1061
 
#: view/kateview.cpp:465
 
632
#: view/kateview.cpp:477
1062
633
msgid "Enlarge Font"
1063
634
msgstr "글꼴 크기 확대"
1064
635
 
1065
 
#: view/kateview.cpp:466
 
636
#: view/kateview.cpp:478
1066
637
msgid "This increases the display font size."
1067
638
msgstr "디스플레이 글꼴 크기를 확대합니다."
1068
639
 
1069
 
#: view/kateview.cpp:471
 
640
#: view/kateview.cpp:483
1070
641
msgid "Shrink Font"
1071
642
msgstr "글꼴 크기 축소"
1072
643
 
1073
 
#: view/kateview.cpp:472
 
644
#: view/kateview.cpp:484
1074
645
msgid "This decreases the display font size."
1075
646
msgstr "디스플레이 글꼴 크기를 축소합니다."
1076
647
 
1077
 
#: view/kateview.cpp:475
 
648
#: view/kateview.cpp:487
1078
649
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1079
650
msgstr "블록 선택 모드(&O)"
1080
651
 
1081
 
#: view/kateview.cpp:478
 
652
#: view/kateview.cpp:490
1082
653
msgid ""
1083
654
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1084
655
"and the block selection mode."
1085
656
msgstr ""
1086
657
"이 명령은 줄 기반과 블록 기반 선택 모드 사이에서 선택 모드를 결정합니다."
1087
658
 
1088
 
#: view/kateview.cpp:481
 
659
#: view/kateview.cpp:493
1089
660
msgid "Overwr&ite Mode"
1090
661
msgstr "덮어쓰기 모드(&I)"
1091
662
 
1092
 
#: view/kateview.cpp:484
 
663
#: view/kateview.cpp:496
1093
664
msgid ""
1094
665
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1095
666
"existing text."
1096
667
msgstr ""
1097
668
"입력한 텍스트를 삽입할 지, 아니면 기존 텍스트에 덮어씌울 지 선택합니다."
1098
669
 
1099
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
 
670
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
1100
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1101
 
#: view/kateview.cpp:488 rc.cpp:710
 
672
#: view/kateview.cpp:500 rc.cpp:771
1102
673
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1103
674
msgstr "동적 워드랩(&D)"
1104
675
 
1105
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
 
676
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
1106
677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1107
 
#: view/kateview.cpp:491 rc.cpp:707
 
678
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:768
1108
679
msgid ""
1109
680
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1110
681
"on the screen."
1111
682
msgstr "이 옵션이 선택되면 텍스트 줄은 화면 경계에 맞게 둘러싸여집니다."
1112
683
 
1113
 
#: view/kateview.cpp:494
 
684
#: view/kateview.cpp:506
1114
685
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1115
686
msgstr "동적 워드랩 표시자"
1116
687
 
1117
 
#: view/kateview.cpp:496
 
688
#: view/kateview.cpp:508
1118
689
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1119
690
msgstr "동적 워드랩 표시자를 표시할 지 선택합니다"
1120
691
 
1121
 
#: view/kateview.cpp:500
 
692
#: view/kateview.cpp:512
1122
693
msgid "&Off"
1123
694
msgstr "끔(&O)"
1124
695
 
1125
 
#: view/kateview.cpp:501
 
696
#: view/kateview.cpp:513
1126
697
msgid "Follow &Line Numbers"
1127
698
msgstr "줄 번호 설정 따라가기(&L)"
1128
699
 
1129
 
#: view/kateview.cpp:502
 
700
#: view/kateview.cpp:514
1130
701
msgid "&Always On"
1131
702
msgstr "항상 켬(&A)"
1132
703
 
1133
 
#: view/kateview.cpp:506
 
704
#: view/kateview.cpp:518
1134
705
msgid "Show Folding &Markers"
1135
706
msgstr "접기 마커 표시(&M)"
1136
707
 
1137
 
#: view/kateview.cpp:509
 
708
#: view/kateview.cpp:521
1138
709
msgid ""
1139
710
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1140
711
"possible."
1141
712
msgstr "코드를 접을 수 있을 때 접기 마커를 표시할 지 선택합니다."
1142
713
 
1143
 
#: view/kateview.cpp:512
 
714
#: view/kateview.cpp:524
1144
715
msgid "Show &Icon Border"
1145
716
msgstr "아이콘 경계 표시(&I)"
1146
717
 
1147
 
#: view/kateview.cpp:515
 
718
#: view/kateview.cpp:527
1148
719
msgid ""
1149
720
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1150
721
"symbols, for instance."
1152
723
"아이콘 경계를 표시하거나 숨깁니다.<br /><br />아이콘 경계는 책갈피 기호 등을 "
1153
724
"표시합니다."
1154
725
 
1155
 
#: view/kateview.cpp:518
 
726
#: view/kateview.cpp:530
1156
727
msgid "Show &Line Numbers"
1157
728
msgstr "줄 번호 표시(&L)"
1158
729
 
1159
 
#: view/kateview.cpp:521
 
730
#: view/kateview.cpp:533
1160
731
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1161
732
msgstr "문서의 왼쪽에 줄 번호를 표시하거나 숨깁니다."
1162
733
 
1163
 
#: view/kateview.cpp:524
 
734
#: view/kateview.cpp:536
1164
735
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1165
736
msgstr "스크롤바 마커 표시(&B)"
1166
737
 
1167
 
#: view/kateview.cpp:526
 
738
#: view/kateview.cpp:538
1168
739
msgid ""
1169
740
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1170
741
"bookmarks, for instance."
1172
743
"수직 스크롤바의 마커를 표시하거나 숨깁니다.<br /><br />마커들은 북마크 등을 "
1173
744
"표시합니다."
1174
745
 
1175
 
#: view/kateview.cpp:529
 
746
#: view/kateview.cpp:541
1176
747
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1177
748
msgstr "정적 워드랩 표시자 표시(&W)"
1178
749
 
1179
 
#: view/kateview.cpp:532
 
750
#: view/kateview.cpp:544
1180
751
msgid ""
1181
752
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1182
753
"column as defined in the editing properties"
1183
754
msgstr "편집 속성에 정의된 워드랩 표시자를 표시하거나 숨깁니다."
1184
755
 
1185
 
#: view/kateview.cpp:537
 
756
#: view/kateview.cpp:549
1186
757
msgid "Switch to Command Line"
1187
758
msgstr "명령줄로 전환"
1188
759
 
1189
 
#: view/kateview.cpp:539
 
760
#: view/kateview.cpp:551
1190
761
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1191
762
msgstr "보기의 아래쪽에 명령줄을 표시하거나 숨깁니다."
1192
763
 
1193
 
#: view/kateview.cpp:542
 
764
#: view/kateview.cpp:554
1194
765
msgid "&VI Input Mode"
1195
766
msgstr "VI 입력 모드(&V)"
1196
767
 
1197
 
#: view/kateview.cpp:545
 
768
#: view/kateview.cpp:557
1198
769
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1199
770
msgstr "VI 입력 모드를 켜거나 끕니다"
1200
771
 
1201
 
#: view/kateview.cpp:548
 
772
#: view/kateview.cpp:560
1202
773
msgid "&End of Line"
1203
774
msgstr "줄 끝(&E)"
1204
775
 
1205
 
#: view/kateview.cpp:550
 
776
#: view/kateview.cpp:562
1206
777
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1207
778
msgstr "문서를 주장할 때 사용할 줄 끝을 설정합니다"
1208
779
 
1209
 
#: view/kateview.cpp:559
 
780
#: view/kateview.cpp:571
1210
781
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1211
782
msgstr "바이트 순서 마커 추가하기(&B)"
1212
783
 
1213
 
#: view/kateview.cpp:561
 
784
#: view/kateview.cpp:573
1214
785
msgid ""
1215
786
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1216
787
"while saving"
1217
788
msgstr ""
1218
789
"저장할 때 UTF-8/UTF-16 바이트 순서 마커(BOM)을 추가하거나 추가하지 않습니다"
1219
790
 
1220
 
#: view/kateview.cpp:564
 
791
#: view/kateview.cpp:576
1221
792
msgid "E&ncoding"
1222
793
msgstr "인코딩(&N):"
1223
794
 
1224
 
#: view/kateview.cpp:568
 
795
#: view/kateview.cpp:580
1225
796
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1226
797
msgstr "텍스트나 정규 표현식의 첫 번째 일치를 찾습니다."
1227
798
 
1228
 
#: view/kateview.cpp:572
 
799
#: view/kateview.cpp:584
1229
800
msgid "Find Selected"
1230
801
msgstr "선택한 것 찾기"
1231
802
 
1232
 
#: view/kateview.cpp:574
 
803
#: view/kateview.cpp:586
1233
804
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1234
805
msgstr "선택한 텍스트가 다음에 나오는 곳을 찾습니다."
1235
806
 
1236
 
#: view/kateview.cpp:578
 
807
#: view/kateview.cpp:590
1237
808
msgid "Find Selected Backwards"
1238
809
msgstr "선택한 것 이전 찾기"
1239
810
 
1240
 
#: view/kateview.cpp:580
 
811
#: view/kateview.cpp:592
1241
812
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1242
813
msgstr "선택한 텍스트가 이전에 나오는 곳을 찾습니다."
1243
814
 
1244
 
#: view/kateview.cpp:584
 
815
#: view/kateview.cpp:596
1245
816
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1246
817
msgstr "검색할 어구가 다음에 나오는 곳을 찾습니다."
1247
818
 
1248
 
#: view/kateview.cpp:588
 
819
#: view/kateview.cpp:600
1249
820
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1250
821
msgstr "검색할 어구가 이전에 나오는 곳을 찾습니다."
1251
822
 
1252
 
#: view/kateview.cpp:592
 
823
#: view/kateview.cpp:604
1253
824
msgid ""
1254
825
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1255
826
"some given text."
1256
827
msgstr "텍스트나 정규 표현식을 찾은 다음 주어진 텍스트와 바꿉니다."
1257
828
 
1258
 
#: view/kateview.cpp:595
 
829
#: view/kateview.cpp:607
1259
830
msgid "Automatic Spell Checking"
1260
831
msgstr "자동 맞춤법 검사"
1261
832
 
1262
 
#: view/kateview.cpp:596
 
833
#: view/kateview.cpp:608
1263
834
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1264
835
msgstr "자동 맞춤법 검사 켬/끔"
1265
836
 
1266
 
#: view/kateview.cpp:602
 
837
#: view/kateview.cpp:614
1267
838
msgid "Change Dictionary..."
1268
839
msgstr "사전 바꾸기..."
1269
840
 
1270
 
#: view/kateview.cpp:603
 
841
#: view/kateview.cpp:615
1271
842
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1272
843
msgstr "맞춤법 검사를 위한 사전을 바꿉니다."
1273
844
 
1274
 
#: view/kateview.cpp:607
 
845
#: view/kateview.cpp:619
1275
846
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1276
847
msgstr "사전 범위 지우기"
1277
848
 
1278
 
#: view/kateview.cpp:609
 
849
#: view/kateview.cpp:621
1279
850
msgid ""
1280
851
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1281
852
msgstr "맞춤법 검사를 위해 지정된 모든 별개의 사전 정의를 삭제합니다."
1282
853
 
1283
 
#: view/kateview.cpp:646
 
854
#: view/kateview.cpp:658
1284
855
msgid "Move Word Left"
1285
856
msgstr "단어 왼쪽으로 이동"
1286
857
 
1287
 
#: view/kateview.cpp:652
 
858
#: view/kateview.cpp:664
1288
859
msgid "Select Character Left"
1289
860
msgstr "왼쪽 문자 선택"
1290
861
 
1291
 
#: view/kateview.cpp:658
 
862
#: view/kateview.cpp:670
1292
863
msgid "Select Word Left"
1293
864
msgstr "왼쪽 단어 선택"
1294
865
 
1295
 
#: view/kateview.cpp:665
 
866
#: view/kateview.cpp:677
1296
867
msgid "Move Word Right"
1297
868
msgstr "단어 오른쪽으로 이동"
1298
869
 
1299
 
#: view/kateview.cpp:671
 
870
#: view/kateview.cpp:683
1300
871
msgid "Select Character Right"
1301
872
msgstr "오른쪽 문자 선택"
1302
873
 
1303
 
#: view/kateview.cpp:677
 
874
#: view/kateview.cpp:689
1304
875
msgid "Select Word Right"
1305
876
msgstr "오른쪽 단어 선택"
1306
877
 
1307
 
#: view/kateview.cpp:684
 
878
#: view/kateview.cpp:696
1308
879
msgid "Move to Beginning of Line"
1309
880
msgstr "줄 시작으로 이동"
1310
881
 
1311
 
#: view/kateview.cpp:690
 
882
#: view/kateview.cpp:702
1312
883
msgid "Move to Beginning of Document"
1313
884
msgstr "문서 시작으로 이동"
1314
885
 
1315
 
#: view/kateview.cpp:696
 
886
#: view/kateview.cpp:708
1316
887
msgid "Select to Beginning of Line"
1317
888
msgstr "줄 시작까지 선택"
1318
889
 
1319
 
#: view/kateview.cpp:702
 
890
#: view/kateview.cpp:714
1320
891
msgid "Select to Beginning of Document"
1321
892
msgstr "문서 처음까지 선택"
1322
893
 
1323
 
#: view/kateview.cpp:709
 
894
#: view/kateview.cpp:721
1324
895
msgid "Move to End of Line"
1325
896
msgstr "줄 끝으로 이동"
1326
897
 
1327
 
#: view/kateview.cpp:715
 
898
#: view/kateview.cpp:727
1328
899
msgid "Move to End of Document"
1329
900
msgstr "문서 끝으로 이동"
1330
901
 
1331
 
#: view/kateview.cpp:721
 
902
#: view/kateview.cpp:733
1332
903
msgid "Select to End of Line"
1333
904
msgstr "줄 끝까지 선택"
1334
905
 
1335
 
#: view/kateview.cpp:727
 
906
#: view/kateview.cpp:739
1336
907
msgid "Select to End of Document"
1337
908
msgstr "문서 끝까지 선택"
1338
909
 
1339
 
#: view/kateview.cpp:734
 
910
#: view/kateview.cpp:746
1340
911
msgid "Select to Previous Line"
1341
912
msgstr "이전 줄까지 선택"
1342
913
 
1343
 
#: view/kateview.cpp:740
 
914
#: view/kateview.cpp:752
1344
915
msgid "Scroll Line Up"
1345
916
msgstr "한 줄 위로 스크롤"
1346
917
 
1347
 
#: view/kateview.cpp:747
 
918
#: view/kateview.cpp:759
1348
919
msgid "Move to Next Line"
1349
920
msgstr "다음 줄로 이동"
1350
921
 
1351
 
#: view/kateview.cpp:754
 
922
#: view/kateview.cpp:766
1352
923
msgid "Move to Previous Line"
1353
924
msgstr "이전 줄로 이동"
1354
925
 
1355
 
#: view/kateview.cpp:761
 
926
#: view/kateview.cpp:773
1356
927
msgid "Move Cursor Right"
1357
928
msgstr "커서 오른쪽으로 이동"
1358
929
 
1359
 
#: view/kateview.cpp:768
 
930
#: view/kateview.cpp:780
1360
931
msgid "Move Cursor Left"
1361
932
msgstr "커서 왼쪽으로 이동"
1362
933
 
1363
 
#: view/kateview.cpp:775
 
934
#: view/kateview.cpp:787
1364
935
msgid "Select to Next Line"
1365
936
msgstr "다음 줄까지 선택"
1366
937
 
1367
 
#: view/kateview.cpp:781
 
938
#: view/kateview.cpp:793
1368
939
msgid "Scroll Line Down"
1369
940
msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
1370
941
 
1371
 
#: view/kateview.cpp:788
 
942
#: view/kateview.cpp:800
1372
943
msgid "Scroll Page Up"
1373
944
msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
1374
945
 
1375
 
#: view/kateview.cpp:794
 
946
#: view/kateview.cpp:806
1376
947
msgid "Select Page Up"
1377
948
msgstr "한 페이지 위까지 선택"
1378
949
 
1379
 
#: view/kateview.cpp:800
 
950
#: view/kateview.cpp:812
1380
951
msgid "Move to Top of View"
1381
952
msgstr "보기의 맨 위로 이동"
1382
953
 
1383
 
#: view/kateview.cpp:806
 
954
#: view/kateview.cpp:818
1384
955
msgid "Select to Top of View"
1385
956
msgstr "보기의 맨 위까지 선택"
1386
957
 
1387
 
#: view/kateview.cpp:813
 
958
#: view/kateview.cpp:825
1388
959
msgid "Scroll Page Down"
1389
960
msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
1390
961
 
1391
 
#: view/kateview.cpp:819
 
962
#: view/kateview.cpp:831
1392
963
msgid "Select Page Down"
1393
964
msgstr "한 페이지 아래까지 선택"
1394
965
 
1395
 
#: view/kateview.cpp:825
 
966
#: view/kateview.cpp:837
1396
967
msgid "Move to Bottom of View"
1397
968
msgstr "보기의 맨 아래로 이동"
1398
969
 
1399
 
#: view/kateview.cpp:831
 
970
#: view/kateview.cpp:843
1400
971
msgid "Select to Bottom of View"
1401
972
msgstr "보기의 맨 아래까지 선택"
1402
973
 
1403
 
#: view/kateview.cpp:837
 
974
#: view/kateview.cpp:849
1404
975
msgid "Move to Matching Bracket"
1405
976
msgstr "일치하는 괄호로 이동"
1406
977
 
1407
 
#: view/kateview.cpp:843
 
978
#: view/kateview.cpp:855
1408
979
msgid "Select to Matching Bracket"
1409
980
msgstr "일치하는 괄호까지 선택"
1410
981
 
1411
 
#: view/kateview.cpp:853
 
982
#: view/kateview.cpp:865
1412
983
msgid "Transpose Characters"
1413
984
msgstr "글자 바꾸기"
1414
985
 
1415
 
#: view/kateview.cpp:859
 
986
#: view/kateview.cpp:871
1416
987
msgid "Delete Line"
1417
988
msgstr "줄 삭제"
1418
989
 
1419
 
#: view/kateview.cpp:865
 
990
#: view/kateview.cpp:877
1420
991
msgid "Delete Word Left"
1421
992
msgstr "왼쪽 단어 삭제"
1422
993
 
1423
 
#: view/kateview.cpp:871
 
994
#: view/kateview.cpp:883
1424
995
msgid "Delete Word Right"
1425
996
msgstr "오른쪽 단어 삭제"
1426
997
 
1427
 
#: view/kateview.cpp:877
 
998
#: view/kateview.cpp:889
1428
999
msgid "Delete Next Character"
1429
1000
msgstr "오른쪽 글자 삭제"
1430
1001
 
1431
 
#: view/kateview.cpp:883
 
1002
#: view/kateview.cpp:895
1432
1003
msgid "Backspace"
1433
1004
msgstr "백스페이스"
1434
1005
 
1435
 
#: view/kateview.cpp:892
 
1006
#: view/kateview.cpp:904
 
1007
msgid "Insert Tab"
 
1008
msgstr "탭 넣기"
 
1009
 
 
1010
#: view/kateview.cpp:909
1436
1011
msgid "Insert Smart Newline"
1437
1012
msgstr "똑똑한 새 줄 삽입하기"
1438
1013
 
1439
 
#: view/kateview.cpp:893
 
1014
#: view/kateview.cpp:910
1440
1015
msgid ""
1441
1016
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1442
1017
"not letters or numbers."
1443
1018
msgstr "현재 줄에 있는 공백 문자를 포함하여 새 줄을 삽입합니다."
1444
1019
 
1445
 
#: view/kateview.cpp:903
 
1020
#: view/kateview.cpp:920
1446
1021
msgid "&Indent"
1447
1022
msgstr "들여쓰기(&I)"
1448
1023
 
1449
 
#: view/kateview.cpp:904
 
1024
#: view/kateview.cpp:921
1450
1025
msgid ""
1451
1026
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1452
1027
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1455
1030
"선택한 텍스트의 부분을 들여쓰려면 선택하십시오.<br /><br />탭이나 공백 중 무"
1456
1031
"엇을 사용할 지 같은 설정은 설정 대화 상자에서 가능합니다."
1457
1032
 
1458
 
#: view/kateview.cpp:911
 
1033
#: view/kateview.cpp:928
1459
1034
msgid "&Unindent"
1460
1035
msgstr "내어쓰기(&U)"
1461
1036
 
1462
 
#: view/kateview.cpp:912
 
1037
#: view/kateview.cpp:929
1463
1038
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
1464
1039
msgstr "선택한 텍스트의 부분의 들여쓰기를 취소하려면 선택하십시오."
1465
1040
 
1466
 
#: view/kateview.cpp:928
 
1041
#: view/kateview.cpp:945
1467
1042
msgid "Collapse Toplevel"
1468
1043
msgstr "꼭대기 단계 접기"
1469
1044
 
1470
 
#: view/kateview.cpp:933
 
1045
#: view/kateview.cpp:950
1471
1046
msgid "Expand Toplevel"
1472
1047
msgstr "꼭대기 단계 펴기"
1473
1048
 
1474
 
#: view/kateview.cpp:938
 
1049
#: view/kateview.cpp:955
1475
1050
msgid "Collapse One Local Level"
1476
1051
msgstr "한 로컬 단계 접기"
1477
1052
 
1478
 
#: view/kateview.cpp:943
 
1053
#: view/kateview.cpp:960
1479
1054
msgid "Expand One Local Level"
1480
1055
msgstr "한 로컬 단계 펴기"
1481
1056
 
1482
 
#: view/kateview.cpp:977
 
1057
#: view/kateview.cpp:994
1483
1058
msgid "R/O"
1484
1059
msgstr "읽기 전용"
1485
1060
 
1486
 
#: view/kateview.cpp:985
 
1061
#: view/kateview.cpp:1002
1487
1062
msgid "OVR"
1488
1063
msgstr "수정"
1489
1064
 
1490
 
#: view/kateview.cpp:985
 
1065
#: view/kateview.cpp:1002
1491
1066
msgid "INS"
1492
1067
msgstr "삽입"
1493
1068
 
1494
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:353
 
1069
#: view/kateviewhelpers.cpp:361
1495
1070
msgid "Available Commands"
1496
1071
msgstr "사용 가능한 명령"
1497
1072
 
1498
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:355
 
1073
#: view/kateviewhelpers.cpp:363
1499
1074
msgid ""
1500
1075
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
1501
1076
"p>"
1503
1078
"<p>각각 명령의 도움말을 보시려면 <code>'help &lt;command&gt;'</code>를 실행하"
1504
1079
"십시오.</p>"
1505
1080
 
1506
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
 
1081
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
1507
1082
#, kde-format
1508
1083
msgid "No help for '%1'"
1509
1084
msgstr "'%1'에 대한 도움말이 없습니다"
1510
1085
 
1511
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
 
1086
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
1512
1087
#, kde-format
1513
1088
msgid "No such command <b>%1</b>"
1514
1089
msgstr "명령 <b>%1</b>이(가) 없습니다|/|명령 <b>$[이가 %1]</b> 없습니다"
1515
1090
 
1516
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
 
1091
#: view/kateviewhelpers.cpp:382
1517
1092
msgid ""
1518
1093
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
1519
1094
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
1525
1100
"를 입력하십시오. 각각 명령의 도움말을 보시려면 <code><b>help &lt;command&gt;"
1526
1101
"</b></code>를 입력하십시오.</p>"
1527
1102
 
1528
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:481
 
1103
#: view/kateviewhelpers.cpp:489
1529
1104
#, kde-format
1530
1105
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
1531
1106
msgstr "오류: \"%1\" 명령어에서 범위를 사용할 수 없습니다."
1532
1107
 
1533
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:497
 
1108
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1534
1109
msgid "Success: "
1535
1110
msgstr "성공: "
1536
1111
 
1537
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1538
 
msgid "Error: "
1539
 
msgstr "오류: "
1540
 
 
1541
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:507
 
1112
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
1542
1113
#, kde-format
1543
1114
msgid "Command \"%1\" failed."
1544
1115
msgstr "명령 \"%1\"을 실행하는 데 실패했습니다."
1545
1116
 
1546
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:513
 
1117
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
1547
1118
#, kde-format
1548
1119
msgid "No such command: \"%1\""
1549
1120
msgstr "\"%1\": 그러한 명령이 없음"
1550
1121
 
1551
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:733 utils/kateschema.cpp:204
 
1122
#: view/kateviewhelpers.cpp:747 utils/kateschema.cpp:204
1552
1123
msgid "Bookmark"
1553
1124
msgstr "책갈피"
1554
1125
 
1555
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1495 view/kateviewhelpers.cpp:1496
 
1126
#: view/kateviewhelpers.cpp:1512 view/kateviewhelpers.cpp:1513
1556
1127
#, kde-format
1557
1128
msgid "Mark Type %1"
1558
1129
msgstr "형식 %1 표시"
1559
1130
 
1560
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1515
 
1131
#: view/kateviewhelpers.cpp:1532
1561
1132
msgid "Set Default Mark Type"
1562
1133
msgstr "기본 표시 형식 선택"
1563
1134
 
1564
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
 
1135
#: view/kateviewhelpers.cpp:1598
1565
1136
msgid "Disable Annotation Bar"
1566
1137
msgstr "주석 표시줄 끄기"
1567
1138
 
1568
 
#: document/katedocument.cpp:128
 
1139
#: view/kateviewaccessible.h:65
 
1140
msgid "Move To..."
 
1141
msgstr "다음으로 이동..."
 
1142
 
 
1143
#: view/kateviewaccessible.h:66
 
1144
msgid "Move Left"
 
1145
msgstr "왼쪽으로 이동"
 
1146
 
 
1147
#: view/kateviewaccessible.h:67
 
1148
msgid "Move Right"
 
1149
msgstr "오른쪽으로 이동"
 
1150
 
 
1151
#: view/kateviewaccessible.h:68
 
1152
msgid "Move Up"
 
1153
msgstr "위로 이동"
 
1154
 
 
1155
#: view/kateviewaccessible.h:69
 
1156
msgid "Move Down"
 
1157
msgstr "아래로 이동"
 
1158
 
 
1159
#: document/katedocument.cpp:123
1569
1160
#, kde-format
1570
1161
msgid ""
1571
1162
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
1572
1163
msgstr "필터/확인 플러그인 '%1'을(를) 찾을 수 없지만 %2을(를) 계속 저장합니다"
1573
1164
 
1574
 
#: document/katedocument.cpp:129
 
1165
#: document/katedocument.cpp:124
1575
1166
msgid "Saving problems"
1576
1167
msgstr "저장 문제 발생"
1577
1168
 
1578
 
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2117
1579
 
#: document/katedocument.cpp:2132 document/katedocument.cpp:2138
1580
 
#: document/katedocument.cpp:2149
 
1169
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2098
 
1170
#: document/katedocument.cpp:2113 document/katedocument.cpp:2119
 
1171
#: document/katedocument.cpp:2130
1581
1172
msgid "Save Nevertheless"
1582
1173
msgstr "그래도 저장하기"
1583
1174
 
1584
 
#: document/katedocument.cpp:2072 document/katedocument.cpp:2077
 
1175
#: document/katedocument.cpp:2053 document/katedocument.cpp:2058
1585
1176
#, kde-format
1586
1177
msgid ""
1587
1178
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1592
1183
"\n"
1593
1184
"읽기 권한이 있는지 확인하십시오."
1594
1185
 
1595
 
#: document/katedocument.cpp:2088 document/katedocument.cpp:2095
 
1186
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:2076
1596
1187
#, kde-format
1597
1188
msgid ""
1598
1189
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1605
1196
"을 올바른 인코딩으로 다시 열거나 메뉴에서 읽기/쓰기 모드를 활성화시키면 편집"
1606
1197
"할 수 있습니다."
1607
1198
 
1608
 
#: document/katedocument.cpp:2092
 
1199
#: document/katedocument.cpp:2073
1609
1200
msgid "Broken Encoding"
1610
1201
msgstr "깨진 인코딩"
1611
1202
 
1612
 
#: document/katedocument.cpp:2115
 
1203
#: document/katedocument.cpp:2096
1613
1204
#, kde-format
1614
1205
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
1615
1206
msgstr "파일 %1은(는) 바이너리 파일이므로, 저장하면 잘못될 수 있습니다."
1616
1207
 
1617
 
#: document/katedocument.cpp:2116
 
1208
#: document/katedocument.cpp:2097
1618
1209
msgid "Trying to Save Binary File"
1619
1210
msgstr "바이너리 파일 저장하려는 중"
1620
1211
 
1621
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
1212
#: document/katedocument.cpp:2113
1622
1213
msgid ""
1623
1214
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1624
1215
"data in the file on disk."
1626
1217
"이 수정하지 않은 파일을 저장하시겠습니까? 디스크에 있는 파일의 변경 사항을 덮"
1627
1218
"어쓸 수 있습니다."
1628
1219
 
1629
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
1220
#: document/katedocument.cpp:2113
1630
1221
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1631
1222
msgstr "수정하지 않은 파일 저장하기"
1632
1223
 
1633
 
#: document/katedocument.cpp:2138
 
1224
#: document/katedocument.cpp:2119
1634
1225
msgid ""
1635
1226
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
1636
1227
"disk were changed. There could be some data lost."
1638
1229
"이 파일을 정말로 저장하시겠습니까? 열린 파일과 디스크에 있는 파일이 둘 다 변"
1639
1230
"경되었습니다. 데이터 손실이 발생할 수 있습니다."
1640
1231
 
1641
 
#: document/katedocument.cpp:2138 document/katedocument.cpp:2149
1642
 
#: document/katedocument.cpp:2394
 
1232
#: document/katedocument.cpp:2119 document/katedocument.cpp:2130
 
1233
#: document/katedocument.cpp:2375
1643
1234
msgid "Possible Data Loss"
1644
1235
msgstr "데이터 손실 가능성"
1645
1236
 
1646
 
#: document/katedocument.cpp:2149
 
1237
#: document/katedocument.cpp:2130
1647
1238
msgid ""
1648
1239
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
1649
1240
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
1651
1242
"선택한 인코딩으로는 이 문서에 사용된 모든 유니코드 문자를 저장할 수 없습니"
1652
1243
"다. 그래도 저장하시겠습니까? 데이터 손실이 발생할 수 있습니다."
1653
1244
 
1654
 
#: document/katedocument.cpp:2213
 
1245
#: document/katedocument.cpp:2194
1655
1246
#, kde-format
1656
1247
msgid ""
1657
1248
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
1664
1255
"는 쓰려고 하는 미디어가 가득 찼거나 파일이 있는 디렉터리를 읽을 수만 있는 경"
1665
1256
"우입니다."
1666
1257
 
1667
 
#: document/katedocument.cpp:2216
 
1258
#: document/katedocument.cpp:2197
1668
1259
msgid "Failed to create backup copy."
1669
1260
msgstr "백업 복사본을 만들 수 없습니다."
1670
1261
 
1671
 
#: document/katedocument.cpp:2217
 
1262
#: document/katedocument.cpp:2198
1672
1263
msgid "Try to Save Nevertheless"
1673
1264
msgstr "그래도 저장 시도하기"
1674
1265
 
1675
 
#: document/katedocument.cpp:2251
 
1266
#: document/katedocument.cpp:2232
1676
1267
#, kde-format
1677
1268
msgid ""
1678
1269
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
1684
1275
"\n"
1685
1276
"이 파일에 쓸 수 있는 권한이 있거나 디스크 공간이 충분한지 확인하십시오."
1686
1277
 
1687
 
#: document/katedocument.cpp:2393
 
1278
#: document/katedocument.cpp:2374
1688
1279
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
1689
1280
msgstr "그래도 이 파일을 닫으시겠습니까? 데이터 손실이 있을 수 있습니다."
1690
1281
 
1691
 
#: document/katedocument.cpp:2394
 
1282
#: document/katedocument.cpp:2375
1692
1283
msgid "Close Nevertheless"
1693
1284
msgstr "그래도 닫기"
1694
1285
 
1695
 
#: document/katedocument.cpp:3777 document/katedocument.cpp:3952
1696
 
#: document/katedocument.cpp:4573
 
1286
#: document/katedocument.cpp:3731
 
1287
msgid "Untitled"
 
1288
msgstr "제목 없음"
 
1289
 
 
1290
#: document/katedocument.cpp:3767 document/katedocument.cpp:3937
 
1291
#: document/katedocument.cpp:4555
1697
1292
msgid "Save File"
1698
1293
msgstr "파일 저장"
1699
1294
 
1700
 
#: document/katedocument.cpp:3786
 
1295
#: document/katedocument.cpp:3776
1701
1296
msgid "Save failed"
1702
1297
msgstr "저장 실패"
1703
1298
 
1704
 
#: document/katedocument.cpp:3855 dialogs/katedialogs.cpp:1446
 
1299
#: document/katedocument.cpp:3845 dialogs/katedialogs.cpp:1451
1705
1300
msgid "What do you want to do?"
1706
1301
msgstr "무엇을 하시겠습니까?"
1707
1302
 
1708
 
#: document/katedocument.cpp:3856
 
1303
#: document/katedocument.cpp:3846
1709
1304
msgid "File Was Changed on Disk"
1710
1305
msgstr "디스크의 파일이 수정됨"
1711
1306
 
1712
 
#: document/katedocument.cpp:3856 dialogs/katedialogs.cpp:1425
 
1307
#: document/katedocument.cpp:3846 dialogs/katedialogs.cpp:1430
1713
1308
msgid "&Reload File"
1714
1309
msgstr "파일 새로 고침(&R)"
1715
1310
 
1716
 
#: document/katedocument.cpp:3856
 
1311
#: document/katedocument.cpp:3846
1717
1312
msgid "&Ignore Changes"
1718
1313
msgstr "변경 사항 무시(&I)"
1719
1314
 
1720
 
#: document/katedocument.cpp:4468
 
1315
#: document/katedocument.cpp:4450
1721
1316
#, kde-format
1722
1317
msgid "The file '%1' was modified by another program."
1723
1318
msgstr ""
1724
1319
"다른 프로그램에서 파일 '%1'을(를) 수정했습니다.|/|다른 프로그램에서 파일 $[을"
1725
1320
"를 %1 \"] 수정했습니다."
1726
1321
 
1727
 
#: document/katedocument.cpp:4471
 
1322
#: document/katedocument.cpp:4453
1728
1323
#, kde-format
1729
1324
msgid "The file '%1' was created by another program."
1730
1325
msgstr ""
1731
1326
"다른 프로그램에서 파일 '%1'을(를) 만들었습니다.|/|다른 프로그램에서 파일 $[을"
1732
1327
"를 %1 \"] 만들었습니다."
1733
1328
 
1734
 
#: document/katedocument.cpp:4474
 
1329
#: document/katedocument.cpp:4456
1735
1330
#, kde-format
1736
1331
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
1737
1332
msgstr ""
1738
1333
"다른 프로그램에서 파일 '%1'을(를) 삭제했습니다.|/|다른 프로그램에서 파일 $[을"
1739
1334
"를 %1 \"] 삭제했습니다."
1740
1335
 
1741
 
#: document/katedocument.cpp:4601
 
1336
#: document/katedocument.cpp:4583
1742
1337
#, kde-format
1743
1338
msgid ""
1744
1339
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1745
1340
msgstr "이름이 \"%1\"인 파일이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
1746
1341
 
1747
 
#: document/katedocument.cpp:4603
 
1342
#: document/katedocument.cpp:4585
1748
1343
msgid "Overwrite File?"
1749
1344
msgstr "덮어쓰시겠습니까?"
1750
1345
 
1751
 
#: document/katedocument.cpp:5021
 
1346
#: document/katedocument.cpp:4823
1752
1347
#, kde-format
1753
1348
msgid ""
1754
1349
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1757
1352
"문서 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n"
1758
1353
"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
1759
1354
 
1760
 
#: document/katedocument.cpp:5023
 
1355
#: document/katedocument.cpp:4825
1761
1356
msgid "Close Document"
1762
1357
msgstr "문서 닫기"
1763
1358
 
1764
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:637
1765
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:641
 
1359
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
 
1360
msgid " character"
 
1361
msgid_plural " characters"
 
1362
msgstr[0] " 글자"
 
1363
 
 
1364
#: dialogs/katedialogs.cpp:627
 
1365
msgctxt "Wrap words at"
1766
1366
msgid " character"
1767
1367
msgid_plural " characters"
1768
1368
msgstr[0] " 글자"
1771
1371
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
1772
1372
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
1773
1373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
1774
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:666 dialogs/katedialogs.cpp:884 rc.cpp:695
1775
 
#: rc.cpp:808
 
1374
#: dialogs/katedialogs.cpp:652 dialogs/katedialogs.cpp:729
 
1375
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:674 rc.cpp:719
1776
1376
msgid "General"
1777
1377
msgstr "일반"
1778
1378
 
1779
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:667
 
1379
#: dialogs/katedialogs.cpp:653
1780
1380
msgid "Cursor && Selection"
1781
1381
msgstr "커서와 선택"
1782
1382
 
1783
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
 
1383
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
1784
1384
msgid "Indentation"
1785
1385
msgstr "들여쓰기"
1786
1386
 
1787
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
 
1387
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
1788
1388
msgid "Auto Completion"
1789
1389
msgstr "자동 완성"
1790
1390
 
1791
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:670 utils/kateglobal.cpp:84
 
1391
#: dialogs/katedialogs.cpp:656 utils/kateglobal.cpp:84
1792
1392
msgid "Vi Input Mode"
1793
1393
msgstr "VI 입력 모드"
1794
1394
 
1795
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
 
1395
#: dialogs/katedialogs.cpp:657
1796
1396
msgid "Spellcheck"
1797
1397
msgstr "맞춤법 검사"
1798
1398
 
1799
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
 
1399
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
 
1400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
 
1401
#: dialogs/katedialogs.cpp:733 rc.cpp:827
 
1402
msgid "Borders"
 
1403
msgstr "경계선"
 
1404
 
 
1405
#: dialogs/katedialogs.cpp:738
1800
1406
msgid "Off"
1801
1407
msgstr "끔"
1802
1408
 
1803
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:741
 
1409
#: dialogs/katedialogs.cpp:739
1804
1410
msgid "Follow Line Numbers"
1805
1411
msgstr "줄 번호 따라가기"
1806
1412
 
1807
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
 
1413
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
1808
1414
msgid "Always On"
1809
1415
msgstr "항상 켬"
1810
1416
 
1811
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:803
 
1417
#: dialogs/katedialogs.cpp:807
1812
1418
msgid ""
1813
1419
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1814
1420
"In KWrite a restart is recommended."
1816
1422
"파워 유저 모드의 변경 사항은 새로 여는 문서에만 적용됩니다. KWrite를 사용 중"
1817
1423
"이면 다시 시작하십시오."
1818
1424
 
1819
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
 
1425
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
1820
1426
msgid "Power user mode changed"
1821
1427
msgstr "파워 유저 모드 변경됨"
1822
1428
 
1823
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
 
1429
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
1824
1430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1825
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:778
 
1431
#: dialogs/katedialogs.cpp:892 rc.cpp:806
1826
1432
msgid "Advanced"
1827
1433
msgstr "고급"
1828
1434
 
1829
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
 
1435
#: dialogs/katedialogs.cpp:893
1830
1436
msgid "Modes && Filetypes"
1831
1437
msgstr "모드와 파일 형식"
1832
1438
 
1833
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
 
1439
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
1834
1440
msgid ""
1835
1441
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1836
1442
msgstr "백업 파일의 접두사나 접미사가 없습니다. 기본 접미사 '~'를 사용합니다."
1837
1443
 
1838
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
 
1444
#: dialogs/katedialogs.cpp:922
1839
1445
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1840
1446
msgstr "백업 파일 접두사나 접미사 없음"
1841
1447
 
1842
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
 
1448
#: dialogs/katedialogs.cpp:963
1843
1449
msgid "KDE Default"
1844
1450
msgstr "KDE 기본값"
1845
1451
 
1846
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
 
1452
#: dialogs/katedialogs.cpp:1077
1847
1453
msgid "Editor Plugins"
1848
1454
msgstr "편집기 플러그인"
1849
1455
 
1850
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
 
1456
#: dialogs/katedialogs.cpp:1084
1851
1457
msgid "Plugins"
1852
1458
msgstr "플러그인"
1853
1459
 
1854
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
 
1460
#: dialogs/katedialogs.cpp:1085
1855
1461
msgid "Scripts"
1856
1462
msgstr "스크립트"
1857
1463
 
1858
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
1464
#: dialogs/katedialogs.cpp:1177
1859
1465
msgid "Highlight Download"
1860
1466
msgstr "하이라이트 다운로드"
1861
1467
 
1862
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
 
1468
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
1863
1469
msgid "&Install"
1864
1470
msgstr "설치(&I)"
1865
1471
 
1866
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
 
1472
#: dialogs/katedialogs.cpp:1187
1867
1473
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1868
1474
msgstr "업데이트하려는 하이라이트 파일을 선택하십시오:"
1869
1475
 
1870
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
 
1476
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1871
1477
msgid "Installed"
1872
1478
msgstr "설치됨"
1873
1479
 
1874
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
 
1480
#: dialogs/katedialogs.cpp:1190
1875
1481
msgid "Latest"
1876
1482
msgstr "최근"
1877
1483
 
1878
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
 
1484
#: dialogs/katedialogs.cpp:1196
1879
1485
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1880
1486
msgstr "<b>메모:</b> 새 버전은 자동으로 선택됩니다."
1881
1487
 
1882
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
 
1488
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
1883
1489
msgid ""
1884
1490
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1885
1491
msgstr "서버에서 문법 강조 목록을 가져올 수 없음"
1886
1492
 
1887
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
 
1493
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310
1888
1494
msgid "&Go to line:"
1889
1495
msgstr "줄로 이동(&G):"
1890
1496
 
1891
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
 
1497
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
1892
1498
msgid "Go"
1893
1499
msgstr "이동"
1894
1500
 
1895
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
 
1501
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
1896
1502
msgid "Dictionary:"
1897
1503
msgstr "사전:"
1898
1504
 
1899
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
 
1505
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
1900
1506
msgid "File Was Deleted on Disk"
1901
1507
msgstr "파일이 디스크에서 삭제됨"
1902
1508
 
1903
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
 
1509
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
1904
1510
msgid "&Save File As..."
1905
1511
msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
1906
1512
 
1907
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
 
1513
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
1908
1514
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1909
1515
msgstr "파일의 위치를 선택하고 다시 저장하도록 합니다."
1910
1516
 
1911
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
 
1517
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
1912
1518
msgid "File Changed on Disk"
1913
1519
msgstr "파일이 디스크에서 변경됨"
1914
1520
 
1915
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
 
1521
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
1916
1522
msgid ""
1917
1523
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1918
1524
msgstr "파일을 디스크에서 새로 고칩니다. 변경되지 않은 저장 사항은 무시됩니다."
1919
1525
 
1920
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
 
1526
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
1921
1527
msgid "&Ignore"
1922
1528
msgstr "무시(&I)"
1923
1529
 
1924
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
 
1530
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
1925
1531
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1926
1532
msgstr "변경 사항을 무시합니다. 더 이상 물어 보지 않을 것입니다."
1927
1533
 
1928
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
 
1534
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
1929
1535
msgid ""
1930
1536
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1931
1537
"will be prompted again."
1933
1539
"아무것도 하지 않습니다. 다음 번에 파일에 초점을 맞추거나 저장하거나 닫으려고 "
1934
1540
"할 때, 다시 물어 봅니다."
1935
1541
 
1936
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
 
1542
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456
1937
1543
msgid "Overwrite"
1938
1544
msgstr "덮어쓰기"
1939
1545
 
1940
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
 
1546
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
1941
1547
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1942
1548
msgstr "편집기의 내용으로 디스크의 파일을 덮어씁니다."
1943
1549
 
1944
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524
 
1550
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
1945
1551
msgid ""
1946
1552
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1947
1553
"your PATH."
1949
1555
"diff 명령이 실패했습니다. diff(1)이 설치되어 있으면 PATH 환경 변수 안에 속해 "
1950
1556
"있는지 확인하십시오."
1951
1557
 
1952
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526
 
1558
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
1953
1559
msgid "Error Creating Diff"
1954
1560
msgstr "diff 생성 실패"
1955
1561
 
1956
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
 
1562
#: dialogs/katedialogs.cpp:1540
1957
1563
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1958
1564
msgstr "공백 문자의 변경을 제외하면 파일은 같습니다."
1959
1565
 
1960
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536
 
1566
#: dialogs/katedialogs.cpp:1541 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
1961
1567
msgid "Diff Output"
1962
1568
msgstr "Diff 출력"
1963
1569
 
1964
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1564
 
1570
#: dialogs/katedialogs.cpp:1569
1965
1571
msgid ""
1966
1572
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1967
1573
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1971
1577
"다. 만약 파일을 저장하면 디스크에 있는 파일을 덮어씁니다. 그 이후 저장하지 않"
1972
1578
"았으면 디스크 상에 존재하는 파일은 표시되어 있는 그대로입니다."
1973
1579
 
1974
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1568
 
1580
#: dialogs/katedialogs.cpp:1573
1975
1581
msgid "You Are on Your Own"
1976
1582
msgstr "결정하십시오"
1977
1583
 
1980
1586
msgid "Nothing in register %1"
1981
1587
msgstr "레지스터 %1이(가) 비어 있음"
1982
1588
 
1983
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1257
 
1589
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1258
1984
1590
#, kde-format
1985
1591
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
1986
1592
msgstr "'%1' %2,  16진수 %3,  8진수 %4"
1987
1593
 
1988
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1862
 
1594
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1863
1989
1595
#, kde-format
1990
1596
msgid "Mark not set: %1"
1991
1597
msgstr "표시가 설정되지 않음: %1"
2095
1701
msgid "Unable to open %1"
2096
1702
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
2097
1703
 
2098
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:492
 
1704
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
2099
1705
msgid "Errors!"
2100
1706
msgstr "오류 발생!"
2101
1707
 
2102
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:497
 
1708
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
2103
1709
#, kde-format
2104
1710
msgid "Error: %1"
2105
1711
msgstr "오류: %1"
2109
1715
msgid "None"
2110
1716
msgstr "없음"
2111
1717
 
2112
 
#: syntax/katehighlight.cpp:725
 
1718
#: syntax/katehighlight.cpp:727
2113
1719
msgid "Normal Text"
2114
1720
msgstr "일반 텍스트"
2115
1721
 
2116
 
#: syntax/katehighlight.cpp:885
 
1722
#: syntax/katehighlight.cpp:887
2117
1723
#, kde-format
2118
1724
msgid ""
2119
1725
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
2122
1728
"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 속성 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않습니"
2123
1729
"다<br />"
2124
1730
 
2125
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1403
 
1731
#: syntax/katehighlight.cpp:1410
2126
1732
#, kde-format
2127
1733
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
2128
1734
msgstr ""
2129
1735
"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 컨텍스트 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않"
2130
1736
"습니다<br />"
2131
1737
 
2132
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1489
 
1738
#: syntax/katehighlight.cpp:1496
2133
1739
#, kde-format
2134
1740
msgid ""
2135
1741
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
2137
1743
"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 속성 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않습니"
2138
1744
"다"
2139
1745
 
2140
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1633
 
1746
#: syntax/katehighlight.cpp:1640
2141
1747
msgid ""
2142
1748
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
2143
1749
"configuration."
2144
1750
msgstr "문법 하이라이팅 설정을 처리하는 중 오류나 경고가 발생했습니다."
2145
1751
 
2146
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1635
 
1752
#: syntax/katehighlight.cpp:1642
2147
1753
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
2148
1754
msgstr "Kate 구문 하이라이팅 처리기"
2149
1755
 
2150
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1792
 
1756
#: syntax/katehighlight.cpp:1799
2151
1757
msgid ""
2152
1758
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
2153
1759
"highlighting will be disabled"
2155
1761
"하이라이팅 설명을 처리하는 중 오류가 발생해서 하이라이팅을 사용할 수 없습니"
2156
1762
"다."
2157
1763
 
2158
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2018
 
1764
#: syntax/katehighlight.cpp:2025
2159
1765
#, kde-format
2160
1766
msgid ""
2161
1767
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
2163
1769
msgstr ""
2164
1770
"<b>%1</b>: 지정한 여러 줄 주석 영역 (%2) 을(를) 처리할 수 없습니다.<br />"
2165
1771
 
 
1772
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
1773
msgid "Kate Part"
 
1774
msgstr "Kate 부분"
 
1775
 
 
1776
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1777
msgid "Embeddable editor component"
 
1778
msgstr "첨부 가능한 편집기 구성 요소"
 
1779
 
 
1780
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1781
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
1782
msgstr "(c) 2000-2009 Kate 작성자"
 
1783
 
 
1784
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1785
msgid "Christoph Cullmann"
 
1786
msgstr "Christoph Cullmann"
 
1787
 
 
1788
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1789
msgid "Maintainer"
 
1790
msgstr "관리자"
 
1791
 
 
1792
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1793
msgid "Anders Lund"
 
1794
msgstr "Anders Lund"
 
1795
 
 
1796
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82
 
1797
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90
 
1798
msgid "Core Developer"
 
1799
msgstr "핵심 개발자"
 
1800
 
 
1801
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1802
msgid "Joseph Wenninger"
 
1803
msgstr "Joseph Wenninger"
 
1804
 
 
1805
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1806
msgid "Hamish Rodda"
 
1807
msgstr "Hamish Rodda"
 
1808
 
 
1809
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
1810
msgid "Dominik Haumann"
 
1811
msgstr "Dominik Haumann"
 
1812
 
 
1813
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
1814
msgid "Erlend Hamberg"
 
1815
msgstr "Erlend Hamberg"
 
1816
 
 
1817
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1818
msgid "Bernhard Beschow"
 
1819
msgstr "Bernhard Beschow"
 
1820
 
 
1821
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
 
1822
msgid "Developer"
 
1823
msgstr "개발자"
 
1824
 
 
1825
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1826
msgid "Waldo Bastian"
 
1827
msgstr "Waldo Bastian"
 
1828
 
 
1829
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1830
msgid "The cool buffersystem"
 
1831
msgstr "훌륭한 버퍼 시스템"
 
1832
 
 
1833
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1834
msgid "Charles Samuels"
 
1835
msgstr "Charles Samuels"
 
1836
 
 
1837
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1838
msgid "The Editing Commands"
 
1839
msgstr "편집 명령"
 
1840
 
 
1841
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1842
msgid "Matt Newell"
 
1843
msgstr "Matt Newell"
 
1844
 
 
1845
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1846
msgid "Testing, ..."
 
1847
msgstr "시험, ..."
 
1848
 
 
1849
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1850
msgid "Michael Bartl"
 
1851
msgstr "Michael Bartl"
 
1852
 
 
1853
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1854
msgid "Former Core Developer"
 
1855
msgstr "이전 핵심 개발자"
 
1856
 
 
1857
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1858
msgid "Michael McCallum"
 
1859
msgstr "Michael McCallum"
 
1860
 
 
1861
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1862
msgid "Jochen Wilhemly"
 
1863
msgstr "Jochen Wilhemly"
 
1864
 
 
1865
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1866
msgid "KWrite Author"
 
1867
msgstr "KWrite 개발자"
 
1868
 
 
1869
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1870
msgid "Michael Koch"
 
1871
msgstr "Michael Koch"
 
1872
 
 
1873
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1874
msgid "KWrite port to KParts"
 
1875
msgstr "KWrite의 KParts 포팅"
 
1876
 
 
1877
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1878
msgid "Christian Gebauer"
 
1879
msgstr "Christian Gebauer"
 
1880
 
 
1881
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1882
msgid "Simon Hausmann"
 
1883
msgstr "Simon Hausmann"
 
1884
 
 
1885
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1886
msgid "Glen Parker"
 
1887
msgstr "Glen Parker"
 
1888
 
 
1889
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1890
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
 
1891
msgstr "KWrite 여러 단계 실행 취소, Kspell 통합"
 
1892
 
 
1893
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1894
msgid "Scott Manson"
 
1895
msgstr "Scott Manson"
 
1896
 
 
1897
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1898
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
 
1899
msgstr "KWrite XML 구문 하이라이팅 지원"
 
1900
 
 
1901
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1902
msgid "John Firebaugh"
 
1903
msgstr "John Firebaugh"
 
1904
 
 
1905
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1906
msgid "Patches and more"
 
1907
msgstr "패치 등"
 
1908
 
 
1909
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1910
msgid "Andreas Kling"
 
1911
msgstr "Andreas Kling"
 
1912
 
 
1913
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1914
msgid "Mirko Stocker"
 
1915
msgstr "Mirko Stocker"
 
1916
 
 
1917
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1918
msgid "Various bugfixes"
 
1919
msgstr "다양한 버그 수리"
 
1920
 
 
1921
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1922
msgid "Matthew Woehlke"
 
1923
msgstr "Matthew Woehlke"
 
1924
 
 
1925
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1926
msgid "Selection, KColorScheme integration"
 
1927
msgstr "선택, KColorScheme 통합"
 
1928
 
 
1929
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1930
msgid "Sebastian Pipping"
 
1931
msgstr "Sebastian Pipping"
 
1932
 
 
1933
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1934
msgid "Search bar back- and front-end"
 
1935
msgstr "검색 표시줄 백엔드와 프론트엔드"
 
1936
 
 
1937
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1938
msgid "Michel Ludwig"
 
1939
msgstr "Michel Ludwig"
 
1940
 
 
1941
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1942
msgid "On-the-fly spell checking"
 
1943
msgstr "즉석 맞춤법 검사"
 
1944
 
 
1945
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
1946
msgid "Matteo Merli"
 
1947
msgstr "Matteo Merli"
 
1948
 
 
1949
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
1950
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
 
1951
msgstr "RPM Spec 파일, Perl, Diff 파일 등 하이라이팅"
 
1952
 
 
1953
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1954
msgid "Rocky Scaletta"
 
1955
msgstr "Rocky Scaletta"
 
1956
 
 
1957
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1958
msgid "Highlighting for VHDL"
 
1959
msgstr "VHDL 하이라이팅"
 
1960
 
 
1961
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1962
msgid "Yury Lebedev"
 
1963
msgstr "Yury Lebedev"
 
1964
 
 
1965
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1966
msgid "Highlighting for SQL"
 
1967
msgstr "SQL 하이라이팅"
 
1968
 
 
1969
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1970
msgid "Chris Ross"
 
1971
msgstr "Chris Ross"
 
1972
 
 
1973
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1974
msgid "Highlighting for Ferite"
 
1975
msgstr "Ferite 하이라이팅"
 
1976
 
 
1977
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1978
msgid "Nick Roux"
 
1979
msgstr "Nick Roux"
 
1980
 
 
1981
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1982
msgid "Highlighting for ILERPG"
 
1983
msgstr "ILERPG 하이라이팅"
 
1984
 
 
1985
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1986
msgid "Carsten Niehaus"
 
1987
msgstr "Carsten Niehaus"
 
1988
 
 
1989
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1990
msgid "Highlighting for LaTeX"
 
1991
msgstr "LaTeX 하이라이팅"
 
1992
 
 
1993
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1994
msgid "Per Wigren"
 
1995
msgstr "Per Wigren"
 
1996
 
 
1997
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1998
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
 
1999
msgstr "Makefile, 파이썬 하이라이팅"
 
2000
 
 
2001
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
2002
msgid "Jan Fritz"
 
2003
msgstr "Jan Fritz"
 
2004
 
 
2005
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
2006
msgid "Highlighting for Python"
 
2007
msgstr "파이썬 하이라이팅"
 
2008
 
 
2009
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
2010
msgid "Daniel Naber"
 
2011
msgstr "Daniel Naber"
 
2012
 
 
2013
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
2014
msgid "Roland Pabel"
 
2015
msgstr "Roland Pabel"
 
2016
 
 
2017
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
2018
msgid "Highlighting for Scheme"
 
2019
msgstr "Scheme 하이라이팅"
 
2020
 
 
2021
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
2022
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
2023
msgstr "Cristi Dumitrescu"
 
2024
 
 
2025
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
2026
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
 
2027
msgstr "PHP 키워드/데이터 형식 목록"
 
2028
 
 
2029
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
2030
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
2031
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
2032
 
 
2033
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
2034
msgid "Very nice help"
 
2035
msgstr "매우 좋은 도움말"
 
2036
 
 
2037
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
2038
msgid "Bruno Massa"
 
2039
msgstr "Bruno Massa"
 
2040
 
 
2041
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
2042
msgid "Highlighting for Lua"
 
2043
msgstr "Lua 하이라이팅"
 
2044
 
 
2045
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
2046
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
 
2047
msgstr "기타 언급하지 않은 기여자들"
 
2048
 
 
2049
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:1
 
2050
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2051
msgid "Your names"
 
2052
msgstr "Park Shinjo"
 
2053
 
 
2054
#: utils/kateglobal.cpp:120 rc.cpp:2
 
2055
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2056
msgid "Your emails"
 
2057
msgstr "kde@peremen.name"
 
2058
 
 
2059
#: utils/kateglobal.cpp:282
 
2060
msgid "Configure"
 
2061
msgstr "설정"
 
2062
 
 
2063
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
 
2064
msgid "Appearance"
 
2065
msgstr "모양"
 
2066
 
 
2067
#: utils/kateglobal.cpp:369
 
2068
msgid "Fonts & Colors"
 
2069
msgstr "글꼴과 색"
 
2070
 
 
2071
#: utils/kateglobal.cpp:372
 
2072
msgid "Editing"
 
2073
msgstr "편집"
 
2074
 
 
2075
#: utils/kateglobal.cpp:375
 
2076
msgid "Open/Save"
 
2077
msgstr "열기/저장"
 
2078
 
 
2079
#: utils/kateglobal.cpp:378
 
2080
msgid "Extensions"
 
2081
msgstr "확장 기능"
 
2082
 
 
2083
#: utils/kateglobal.cpp:395
 
2084
msgid "Font & Color Schemas"
 
2085
msgstr "글꼴과 색 배열"
 
2086
 
 
2087
#: utils/kateglobal.cpp:398
 
2088
msgid "Editing Options"
 
2089
msgstr "선택사항 편집"
 
2090
 
 
2091
#: utils/kateglobal.cpp:401
 
2092
msgid "File Opening & Saving"
 
2093
msgstr "파일 열기 및 저장"
 
2094
 
 
2095
#: utils/kateglobal.cpp:404
 
2096
msgid "Extensions Manager"
 
2097
msgstr "확장 기능 관리자"
 
2098
 
2166
2099
#: utils/kateschema.cpp:205
2167
2100
msgid "Active Breakpoint"
2168
2101
msgstr "활성화된 중단점"
2238
2171
"색을 선택하십시오.</p><p>필요한 경우 컨텍스트 메뉴에서 배경색과 선택한 배경색"
2239
2172
"을 해제할 수 있습니다.</p>"
2240
2173
 
2241
 
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:915
 
2174
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:1044
2242
2175
msgid "&Schema:"
2243
2176
msgstr "스키마(&S):"
2244
2177
 
2285
2218
msgid "New Schema"
2286
2219
msgstr "새 스키마"
2287
2220
 
2288
 
#: utils/kateglobal.cpp:64
2289
 
msgid "Kate Part"
2290
 
msgstr "Kate 부분"
2291
 
 
2292
 
#: utils/kateglobal.cpp:65
2293
 
msgid "Embeddable editor component"
2294
 
msgstr "첨부 가능한 편집기 구성 요소"
2295
 
 
2296
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
2297
 
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
2298
 
msgstr "(c) 2000-2009 Kate 작성자"
2299
 
 
2300
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
2301
 
msgid "Dominik Haumann"
2302
 
msgstr "Dominik Haumann"
2303
 
 
2304
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
2305
 
msgid "Erlend Hamberg"
2306
 
msgstr "Erlend Hamberg"
2307
 
 
2308
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
2309
 
msgid "Bernhard Beschow"
2310
 
msgstr "Bernhard Beschow"
2311
 
 
2312
 
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
2313
 
msgid "Developer"
2314
 
msgstr "개발자"
2315
 
 
2316
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
2317
 
msgid "Andreas Kling"
2318
 
msgstr "Andreas Kling"
2319
 
 
2320
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
2321
 
msgid "Mirko Stocker"
2322
 
msgstr "Mirko Stocker"
2323
 
 
2324
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
2325
 
msgid "Various bugfixes"
2326
 
msgstr "다양한 버그 수리"
2327
 
 
2328
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
2329
 
msgid "Matthew Woehlke"
2330
 
msgstr "Matthew Woehlke"
2331
 
 
2332
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
2333
 
msgid "Selection, KColorScheme integration"
2334
 
msgstr "선택, KColorScheme 통합"
2335
 
 
2336
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
2337
 
msgid "Sebastian Pipping"
2338
 
msgstr "Sebastian Pipping"
2339
 
 
2340
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
2341
 
msgid "Search bar back- and front-end"
2342
 
msgstr "검색 표시줄 백엔드와 프론트엔드"
2343
 
 
2344
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
2345
 
msgid "Michel Ludwig"
2346
 
msgstr "Michel Ludwig"
2347
 
 
2348
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
2349
 
msgid "On-the-fly spell checking"
2350
 
msgstr "즉석 맞춤법 검사"
2351
 
 
2352
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
2353
 
msgid "Bruno Massa"
2354
 
msgstr "Bruno Massa"
2355
 
 
2356
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
2357
 
msgid "Highlighting for Lua"
2358
 
msgstr "Lua 하이라이팅"
2359
 
 
2360
 
#: utils/kateglobal.cpp:281
2361
 
msgid "Configure"
2362
 
msgstr "설정"
2363
 
 
2364
 
#: utils/kateglobal.cpp:365 utils/kateglobal.cpp:391
2365
 
msgid "Appearance"
2366
 
msgstr "모양"
2367
 
 
2368
 
#: utils/kateglobal.cpp:368
2369
 
msgid "Fonts & Colors"
2370
 
msgstr "글꼴과 색"
2371
 
 
2372
 
#: utils/kateglobal.cpp:371
2373
 
msgid "Editing"
2374
 
msgstr "편집"
2375
 
 
2376
 
#: utils/kateglobal.cpp:374
2377
 
msgid "Open/Save"
2378
 
msgstr "열기/저장"
2379
 
 
2380
 
#: utils/kateglobal.cpp:377
2381
 
msgid "Extensions"
2382
 
msgstr "확장 기능"
2383
 
 
2384
 
#: utils/kateglobal.cpp:394
2385
 
msgid "Font & Color Schemas"
2386
 
msgstr "글꼴과 색 배열"
2387
 
 
2388
 
#: utils/kateglobal.cpp:397
2389
 
msgid "Editing Options"
2390
 
msgstr "선택사항 편집"
2391
 
 
2392
 
#: utils/kateglobal.cpp:400
2393
 
msgid "File Opening & Saving"
2394
 
msgstr "파일 열기 및 저장"
2395
 
 
2396
 
#: utils/kateglobal.cpp:403
2397
 
msgid "Extensions Manager"
2398
 
msgstr "확장 기능 관리자"
2399
 
 
2400
2221
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2401
2222
msgctxt "Autoindent mode"
2402
2223
msgid "None"
2446
2267
"<p>문법 하이라이팅이 정의하는 대로 타이포그래피 관습이 담겨 있는 상자를 인쇄"
2447
2268
"합니다.</p>"
2448
2269
 
2449
 
#: utils/kateprinter.cpp:703
 
2270
#: utils/kateprinter.cpp:735
2450
2271
msgid "Hea&der && Footer"
2451
2272
msgstr "머릿말과 꼬릿말(&D)"
2452
2273
 
2453
 
#: utils/kateprinter.cpp:710
 
2274
#: utils/kateprinter.cpp:742
2454
2275
msgid "Pr&int header"
2455
2276
msgstr "머릿말 인쇄(&I)"
2456
2277
 
2457
 
#: utils/kateprinter.cpp:712
 
2278
#: utils/kateprinter.cpp:744
2458
2279
msgid "Pri&nt footer"
2459
2280
msgstr "꼬릿말 인쇄(&N)"
2460
2281
 
2461
 
#: utils/kateprinter.cpp:718
 
2282
#: utils/kateprinter.cpp:750
2462
2283
msgid "Header/footer font:"
2463
2284
msgstr "머릿말/꼬릿말 글꼴:"
2464
2285
 
2465
 
#: utils/kateprinter.cpp:723
 
2286
#: utils/kateprinter.cpp:755
2466
2287
msgid "Choo&se Font..."
2467
2288
msgstr "글꼴 선택(&S)..."
2468
2289
 
2469
 
#: utils/kateprinter.cpp:729
 
2290
#: utils/kateprinter.cpp:761
2470
2291
msgid "Header Properties"
2471
2292
msgstr "머릿말 속성"
2472
2293
 
2473
 
#: utils/kateprinter.cpp:733
 
2294
#: utils/kateprinter.cpp:765
2474
2295
msgid "&Format:"
2475
2296
msgstr "형식(&F):"
2476
2297
 
2477
 
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
 
2298
#: utils/kateprinter.cpp:776 utils/kateprinter.cpp:806
2478
2299
msgid "Colors:"
2479
2300
msgstr "색상:"
2480
2301
 
2481
 
#: utils/kateprinter.cpp:750 utils/kateprinter.cpp:780
 
2302
#: utils/kateprinter.cpp:782 utils/kateprinter.cpp:812
2482
2303
msgid "Foreground:"
2483
2304
msgstr "배경색:"
2484
2305
 
2485
 
#: utils/kateprinter.cpp:753
 
2306
#: utils/kateprinter.cpp:785
2486
2307
msgid "Bac&kground"
2487
2308
msgstr "배경(&K)"
2488
2309
 
2489
 
#: utils/kateprinter.cpp:757
 
2310
#: utils/kateprinter.cpp:789
2490
2311
msgid "Footer Properties"
2491
2312
msgstr "꼬릿말 속성"
2492
2313
 
2493
 
#: utils/kateprinter.cpp:762
 
2314
#: utils/kateprinter.cpp:794
2494
2315
msgid "For&mat:"
2495
2316
msgstr "형식(&M)"
2496
2317
 
2497
 
#: utils/kateprinter.cpp:783
 
2318
#: utils/kateprinter.cpp:815
2498
2319
msgid "&Background"
2499
2320
msgstr "배경(&B)"
2500
2321
 
2501
 
#: utils/kateprinter.cpp:810
 
2322
#: utils/kateprinter.cpp:842
2502
2323
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
2503
2324
msgstr "<p>머릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>"
2504
2325
 
2505
 
#: utils/kateprinter.cpp:812
 
2326
#: utils/kateprinter.cpp:844
2506
2327
msgid ""
2507
2328
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
2508
2329
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
2517
2338
"li><li><tt>%f</tt>: 파일 이름</li><li><tt>%U</tt>: 문서의 URL</li><li><tt>%"
2518
2339
"p</tt>: 쪽 번호</li></ul><br />"
2519
2340
 
2520
 
#: utils/kateprinter.cpp:825
 
2341
#: utils/kateprinter.cpp:857
2521
2342
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
2522
2343
msgstr "<p>꼬릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>"
2523
2344
 
2524
 
#: utils/kateprinter.cpp:909
 
2345
#: utils/kateprinter.cpp:1038
2525
2346
msgid "L&ayout"
2526
2347
msgstr "레이아웃(&A)"
2527
2348
 
2528
 
#: utils/kateprinter.cpp:920
 
2349
#: utils/kateprinter.cpp:1049
2529
2350
msgid "Draw bac&kground color"
2530
2351
msgstr "배경색 그리기(&K)"
2531
2352
 
2532
 
#: utils/kateprinter.cpp:923
 
2353
#: utils/kateprinter.cpp:1052
2533
2354
msgid "Draw &boxes"
2534
2355
msgstr "상자 그리기(&B)"
2535
2356
 
2536
 
#: utils/kateprinter.cpp:927
 
2357
#: utils/kateprinter.cpp:1056
2537
2358
msgid "Box Properties"
2538
2359
msgstr "상자 속성"
2539
2360
 
2540
 
#: utils/kateprinter.cpp:931
 
2361
#: utils/kateprinter.cpp:1060
2541
2362
msgid "W&idth:"
2542
2363
msgstr "너비(&I):"
2543
2364
 
2544
 
#: utils/kateprinter.cpp:939
 
2365
#: utils/kateprinter.cpp:1068
2545
2366
msgid "&Margin:"
2546
2367
msgstr "여백(&M):"
2547
2368
 
2548
 
#: utils/kateprinter.cpp:947
 
2369
#: utils/kateprinter.cpp:1076
2549
2370
msgid "Co&lor:"
2550
2371
msgstr "색(&L):"
2551
2372
 
2552
 
#: utils/kateprinter.cpp:964
 
2373
#: utils/kateprinter.cpp:1093
2553
2374
msgid "Select the color scheme to use for the print."
2554
2375
msgstr "인쇄할 때 사용할 색 배열을 선택하십시오."
2555
2376
 
2556
 
#: utils/kateprinter.cpp:966
 
2377
#: utils/kateprinter.cpp:1095
2557
2378
msgid ""
2558
2379
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
2559
2380
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2561
2382
"<p>사용하면 편집기의 배경색을 인쇄합니다.</p><p>만약 색상표가 어두운 배경을 "
2562
2383
"기준으로 디자인되어 있으면 유용합니다.</p>"
2563
2384
 
2564
 
#: utils/kateprinter.cpp:969
 
2385
#: utils/kateprinter.cpp:1098
2565
2386
msgid ""
2566
2387
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
2567
2388
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
2570
2391
"<p>사용하면 각각 페이지의 내용을 둘러싸는 상자를 출력합니다. 머릿말과 꼬릿말"
2571
2392
"은 내용에서 구분되어 인쇄됩니다.</p>"
2572
2393
 
2573
 
#: utils/kateprinter.cpp:973
 
2394
#: utils/kateprinter.cpp:1102
2574
2395
msgid "The width of the box outline"
2575
2396
msgstr "상자 외곽선의 폭"
2576
2397
 
2577
 
#: utils/kateprinter.cpp:975
 
2398
#: utils/kateprinter.cpp:1104
2578
2399
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
2579
2400
msgstr "픽셀 단위의 상자 안의 여백"
2580
2401
 
2581
 
#: utils/kateprinter.cpp:977
 
2402
#: utils/kateprinter.cpp:1106
2582
2403
msgid "The line color to use for boxes"
2583
2404
msgstr "상자의 선 색"
2584
2405
 
2655
2476
msgid "Use &Default Style"
2656
2477
msgstr "기본 스타일 사용하기(&D)"
2657
2478
 
2658
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
 
2479
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
2659
2480
msgctxt "No text or background color set"
2660
2481
msgid "None set"
2661
2482
msgstr "설정하지 않음"
2662
2483
 
2663
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
 
2484
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
2664
2485
msgid ""
2665
2486
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
2666
2487
"properties."
2667
2488
msgstr "스타일 속성을 바꾸면 \"기본 스타일 사용하기\" 옵션이 해제됩니다."
2668
2489
 
2669
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
 
2490
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
2670
2491
msgid "Kate Styles"
2671
2492
msgstr "Kate 스타일"
2672
2493
 
2673
 
#: utils/katecmds.cpp:111 utils/katecmds.cpp:399
2674
 
#: script/katescriptmanager.cpp:330 script/katecommandlinescript.cpp:96
 
2494
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
 
2495
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331
2675
2496
msgid "Could not access view"
2676
2497
msgstr "보기에 접근할 수 없음"
2677
2498
 
2678
 
#: utils/katecmds.cpp:209 utils/katecmds.cpp:242
 
2499
#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
2679
2500
#, kde-format
2680
2501
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2681
2502
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <값>"
2682
2503
 
2683
 
#: utils/katecmds.cpp:224
 
2504
#: utils/katecmds.cpp:217
2684
2505
#, kde-format
2685
2506
msgid "No such highlighting '%1'"
2686
2507
msgstr "'%1' 강조가 없음"
2687
2508
 
2688
 
#: utils/katecmds.cpp:231
 
2509
#: utils/katecmds.cpp:224
2689
2510
#, kde-format
2690
2511
msgid "No such mode '%1'"
2691
2512
msgstr "'%1' 모드가 없습니다"
2692
2513
 
2693
 
#: utils/katecmds.cpp:246
 
2514
#: utils/katecmds.cpp:239
2694
2515
#, kde-format
2695
2516
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2696
2517
msgstr "인자 '%1'을(를) 정수로 변환하는 데 실패했습니다."
2697
2518
 
2698
 
#: utils/katecmds.cpp:252 utils/katecmds.cpp:258
 
2519
#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
2699
2520
msgid "Width must be at least 1."
2700
2521
msgstr "너비는 최소한 1 이상이어야 합니다."
2701
2522
 
2702
 
#: utils/katecmds.cpp:264
 
2523
#: utils/katecmds.cpp:257
2703
2524
msgid "Column must be at least 1."
2704
2525
msgstr "칸은 최소한 1 이상이어야 합니다."
2705
2526
 
2706
 
#: utils/katecmds.cpp:303
 
2527
#: utils/katecmds.cpp:296
2707
2528
#, kde-format
2708
2529
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2709
2530
msgstr "사용 방법: %1 on|off|1|0|true|false"
2710
2531
 
2711
 
#: utils/katecmds.cpp:333
 
2532
#: utils/katecmds.cpp:327
2712
2533
#, kde-format
2713
2534
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2714
2535
msgstr "잘못된 인자 '%1'. 사용 방법: %2 on|off|1|0|true|false"
2715
2536
 
2716
 
#: utils/katecmds.cpp:338 utils/katecmds.cpp:429
 
2537
#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
2717
2538
#, kde-format
2718
2539
msgid "Unknown command '%1'"
2719
2540
msgstr "알 수 없는 명령 '%1'"
2720
2541
 
2721
 
#: utils/katecmds.cpp:413
 
2542
#: utils/katecmds.cpp:407
2722
2543
#, kde-format
2723
2544
msgid "No mapping found for \"%1\""
2724
2545
msgstr "\"%1\"에 할당된 항목이 없습니다"
2725
2546
 
2726
 
#: utils/katecmds.cpp:416
 
2547
#: utils/katecmds.cpp:410
2727
2548
#, kde-format
2728
2549
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2729
2550
msgstr "\"%1\"은(는) \"%2\"에 할당되어 있습니다"
2730
2551
 
2731
 
#: utils/katecmds.cpp:421
 
2552
#: utils/katecmds.cpp:415
2732
2553
#, kde-format
2733
2554
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2734
2555
msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <from> [<to>]"
2735
2556
 
2736
 
#: utils/katecmds.cpp:664
 
2557
#: utils/katecmds.cpp:491
 
2558
msgid "Document written to disk"
 
2559
msgstr "디스크에 문서 저장됨"
 
2560
 
 
2561
#: utils/katecmds.cpp:827
2737
2562
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2738
 
msgstr "현재에는 새 줄을 대체할 수 없습니다"
 
2563
msgstr "지금은 새 줄을 대체할 수 없습니다"
2739
2564
 
2740
 
#: utils/katecmds.cpp:703
 
2565
#: utils/katecmds.cpp:866
2741
2566
#, kde-format
2742
2567
msgctxt "substituted into the previous message"
2743
2568
msgid "1 line"
2744
2569
msgid_plural "%1 lines"
2745
2570
msgstr[0] "%1줄"
2746
2571
 
2747
 
#: utils/katecmds.cpp:701
 
2572
#: utils/katecmds.cpp:864
2748
2573
#, kde-format
2749
2574
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2750
2575
msgid "1 replacement done on %2"
2797
2622
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
2798
2623
msgstr "이전: %1 - \"%2\"(&P)"
2799
2624
 
2800
 
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
2801
 
#, kde-format
2802
 
msgid "Command not found: %1"
2803
 
msgstr "명령을 찾을 수 없음: %1"
2804
 
 
2805
 
#: script/katescriptmanager.cpp:348
2806
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2807
 
msgstr "모든 자바스크립트 파일 새로 고침 (인덴터, 명령행 스크립트, 기타)."
2808
 
 
2809
 
#: script/katescript.cpp:93
2810
 
#, kde-format
2811
 
msgid "Unable to find '%1'"
2812
 
msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다"
2813
 
 
2814
 
#: script/katescript.cpp:266
2815
 
#, kde-format
2816
 
msgid "Error loading script %1\n"
2817
 
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생\n"
2818
 
 
2819
 
#: script/katescript.cpp:267
2820
 
#, kde-format
2821
 
msgid "Error loading script %1"
2822
 
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생"
 
2625
#: script/data/utils.js:228
 
2626
msgid "Sort Selected Text"
 
2627
msgstr "선택한 텍스트 정렬하기"
 
2628
 
 
2629
#: script/data/utils.js:234
 
2630
msgid "Move Lines Down"
 
2631
msgstr "줄 아래로 이동"
 
2632
 
 
2633
#: script/data/utils.js:240
 
2634
msgid "Move Lines Up"
 
2635
msgstr "줄 위로 이동"
 
2636
 
 
2637
#: script/data/utils.js:246
 
2638
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
 
2639
msgstr "선택한 줄을 위로 복제"
 
2640
 
 
2641
#: script/data/utils.js:252
 
2642
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
2643
msgstr "선택한 줄을 아래로 복제"
 
2644
 
 
2645
#: script/data/utils.js:265
 
2646
msgid "Sort the selected text or whole document."
 
2647
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서를 정렬합니다."
 
2648
 
 
2649
#: script/data/utils.js:267
 
2650
msgid "Move selected lines down."
 
2651
msgstr "선택한 줄을 아래로 이동합니다."
 
2652
 
 
2653
#: script/data/utils.js:269
 
2654
msgid "Move selected lines up."
 
2655
msgstr "선택한 줄을 위로 이동합니다."
 
2656
 
 
2657
#: script/data/utils.js:271
 
2658
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
 
2659
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 중복된 줄을 제거합니다."
 
2660
 
 
2661
#: script/data/utils.js:273
 
2662
msgid "Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
 
2663
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서를 사전 순으로 정렬합니다.<br>"
 
2664
 
 
2665
#: script/data/utils.js:278
 
2666
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
 
2667
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서에서 마지막 빈 줄을 제거합니다."
 
2668
 
 
2669
#: script/data/utils.js:280
 
2670
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
 
2671
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 첫 빈 줄을 제거합니다."
 
2672
 
 
2673
#: script/data/utils.js:282
 
2674
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
 
2675
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 맨 앞과 맨 뒤 빈 줄을 제거합니다."
 
2676
 
 
2677
#: script/data/utils.js:284
 
2678
msgid ""
 
2679
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
 
2680
"between each line:<br>"
 
2681
msgstr ""
 
2682
"선택한 줄이나 전체 문서를 한 줄로 합칩니다. 선택 사항으로 줄 구분자를 지정할 "
 
2683
"수 있습니다:<br>"
 
2684
 
 
2685
#: script/data/utils.js:287
 
2686
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
 
2687
msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서에서 빈 줄을 삭제합니다."
 
2688
 
 
2689
#: script/data/utils.js:291
 
2690
msgid ""
 
2691
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2692
"(selected) lines and"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: script/data/utils.js:298 script/data/utils.js:305
 
2696
msgid ""
 
2697
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
 
2698
"(selected) lines "
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: script/data/utils.js:312
 
2702
msgid "Duplicates the selected lines up."
 
2703
msgstr "선택한 줄을 위로 복제합니다."
 
2704
 
 
2705
#: script/data/utils.js:314
 
2706
msgid "Duplicates the selected lines down."
 
2707
msgstr "선택한 줄을 아래로 복제합니다."
2823
2708
 
2824
2709
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2825
2710
#, kde-format
2831
2716
msgid "Error calling %1"
2832
2717
msgstr "%1 호출 중 오류"
2833
2718
 
2834
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
2835
 
#, kde-format
2836
 
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:88
 
2719
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
 
2720
#, kde-format
 
2721
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
 
2722
msgstr "함수 'action'을 스크립트에서 찾을 수 없음: %1"
 
2723
 
 
2724
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
 
2725
#, kde-format
 
2726
msgid "Error calling action(%1)"
 
2727
msgstr "동작을 호출하는 중 오류(%1)"
 
2728
 
 
2729
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
2840
2730
#, kde-format
2841
2731
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2842
2732
msgstr "call의 인용 잘못됨: %1. 작은 따옴표는 역슬래시로 탈출시십시오."
2843
2733
 
2844
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:130
 
2734
#: script/katecommandlinescript.cpp:160
2845
2735
#, kde-format
2846
2736
msgid "Error calling 'help %1'"
2847
2737
msgstr "'help %1' 호출 오류"
2848
2738
 
2849
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:136
 
2739
#: script/katecommandlinescript.cpp:165
2850
2740
#, kde-format
2851
2741
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2852
2742
msgstr "스크립트 %2의 명령 '%1'에 대한 도움말 없음"
2853
2743
 
2854
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:99
 
2744
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
 
2745
#, kde-format
 
2746
msgid "Command not found: %1"
 
2747
msgstr "명령을 찾을 수 없음: %1"
 
2748
 
 
2749
#: script/katescriptmanager.cpp:349
 
2750
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
2751
msgstr "모든 자바스크립트 파일 새로 고침 (인덴터, 명령행 스크립트, 기타)."
 
2752
 
 
2753
#: script/katescript.cpp:93
 
2754
#, kde-format
 
2755
msgid "Unable to find '%1'"
 
2756
msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다"
 
2757
 
 
2758
#: script/katescript.cpp:275
 
2759
#, kde-format
 
2760
msgid "Error loading script %1\n"
 
2761
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생\n"
 
2762
 
 
2763
#: script/katescript.cpp:276
 
2764
#, kde-format
 
2765
msgid "Error loading script %1"
 
2766
msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생"
 
2767
 
 
2768
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
2855
2769
msgid "Spelling"
2856
2770
msgstr "맞춤법 검사"
2857
2771
 
2858
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:104
 
2772
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
2859
2773
msgid "Ignore Word"
2860
2774
msgstr "단어 무시"
2861
2775
 
2862
 
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:107
 
2776
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
2863
2777
msgid "Add to Dictionary"
2864
2778
msgstr "사전에 추가"
2865
2779
 
2879
2793
msgid "Check spelling of the selected text"
2880
2794
msgstr "선택한 문자열의 맞춤법 검사하기"
2881
2795
 
2882
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2883
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2884
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
2885
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2886
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
2887
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2888
 
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
2889
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2890
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:170
2891
 
msgid "&File"
2892
 
msgstr "파일(&F)"
2893
 
 
2894
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2895
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2896
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2897
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2898
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
2899
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2900
 
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
2901
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2902
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 rc.cpp:140 rc.cpp:173
2903
 
msgid "&Edit"
2904
 
msgstr "편집(&E)"
2905
 
 
2906
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2907
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2908
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2909
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2910
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
2911
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2912
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:125 rc.cpp:143
2913
 
msgid "&View"
2914
 
msgstr "보기(&V)"
2915
 
 
2916
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2917
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2918
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2919
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2920
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2921
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2922
 
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
2923
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2924
 
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2925
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2926
 
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
2927
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2928
 
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2929
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2930
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:176
2931
 
msgid "&Tools"
2932
 
msgstr "도구(&T)"
2933
 
 
2934
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2935
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2936
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
2937
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2938
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
2939
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2940
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 rc.cpp:155
2941
 
msgid "&Settings"
2942
 
msgstr "설정(&S)"
2943
 
 
2944
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
2945
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
2946
 
#: rc.cpp:20
2947
 
msgid "&Help"
2948
 
msgstr "도움말(&H)"
2949
 
 
2950
 
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2951
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2952
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
2953
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2954
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
2955
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2956
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 rc.cpp:158
2957
 
msgid "Main Toolbar"
2958
 
msgstr "주 도구 모음"
 
2796
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
 
2797
msgid "The files are identical."
 
2798
msgstr "파일이 같습니다."
2959
2799
 
2960
2800
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2961
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2962
2802
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2963
2803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2964
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:95
 
2804
#: rc.cpp:5 rc.cpp:74
2965
2805
msgid "F&ind:"
2966
2806
msgstr "찾기(&I):"
2967
2807
 
2969
2809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2970
2810
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
2971
2811
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2972
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:98
 
2812
#: rc.cpp:8 rc.cpp:77
2973
2813
msgid "Text to search for"
2974
2814
msgstr "검색할 텍스트입니다"
2975
2815
 
2977
2817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2978
2818
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
2979
2819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2980
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101
 
2820
#: rc.cpp:11 rc.cpp:80
2981
2821
msgid "Jump to next match"
2982
2822
msgstr "다음 일치하는 곳으로 갑니다"
2983
2823
 
2985
2825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2986
2826
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
2987
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2988
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:104
 
2828
#: rc.cpp:14 rc.cpp:83
2989
2829
msgid "&Next"
2990
2830
msgstr "다음(&N)"
2991
2831
 
2993
2833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2994
2834
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
2995
2835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2996
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:107
 
2836
#: rc.cpp:17 rc.cpp:86
2997
2837
msgid "Jump to previous match"
2998
2838
msgstr "이전 일치하는 곳으로 갑니다"
2999
2839
 
3001
2841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
3002
2842
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
3003
2843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
3004
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:110
 
2844
#: rc.cpp:20 rc.cpp:89
3005
2845
msgid "&Previous"
3006
2846
msgstr "이전(&P)"
3007
2847
 
3008
2848
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
3009
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3010
 
#: rc.cpp:44
 
2850
#: rc.cpp:23
3011
2851
msgid "Rep&lace:"
3012
2852
msgstr "바꾸기(&L):"
3013
2853
 
3014
2854
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
3015
2855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
3016
 
#: rc.cpp:47
 
2856
#: rc.cpp:26
3017
2857
msgid "Text to replace with"
3018
2858
msgstr "바꿀 문자열"
3019
2859
 
3020
2860
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
3021
2861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3022
 
#: rc.cpp:50
 
2862
#: rc.cpp:29
3023
2863
msgid "Replace next match"
3024
2864
msgstr "다음 일치 바꾸기"
3025
2865
 
3026
2866
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
3027
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3028
 
#: rc.cpp:53
 
2868
#: rc.cpp:32
3029
2869
msgid "&Replace"
3030
2870
msgstr "바꾸기(&R)"
3031
2871
 
3032
2872
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
3033
2873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3034
 
#: rc.cpp:56
 
2874
#: rc.cpp:35
3035
2875
msgid "Replace all matches"
3036
2876
msgstr "모든 일치 바꾸기"
3037
2877
 
3038
2878
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
3039
2879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3040
 
#: rc.cpp:59
 
2880
#: rc.cpp:38
3041
2881
msgid "Replace &All"
3042
2882
msgstr "모두 바꾸기(&A)"
3043
2883
 
3044
2884
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
3045
2885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3046
 
#: rc.cpp:62
 
2886
#: rc.cpp:41
3047
2887
msgid "Search mode"
3048
2888
msgstr "검색 모드"
3049
2889
 
3050
2890
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
3051
2891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3052
 
#: rc.cpp:65
 
2892
#: rc.cpp:44
3053
2893
msgid "Plain text"
3054
2894
msgstr "일반 텍스트"
3055
2895
 
3056
2896
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
3057
2897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3058
 
#: rc.cpp:68
 
2898
#: rc.cpp:47
3059
2899
msgid "Whole words"
3060
2900
msgstr "전체 단어"
3061
2901
 
3062
2902
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
3063
2903
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3064
 
#: rc.cpp:71
 
2904
#: rc.cpp:50
3065
2905
msgid "Escape sequences"
3066
2906
msgstr "탈출 시퀀스"
3067
2907
 
3068
2908
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
3069
2909
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3070
 
#: rc.cpp:74
 
2910
#: rc.cpp:53
3071
2911
msgid "Regular expression"
3072
2912
msgstr "정규 표현식"
3073
2913
 
3074
2914
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
3075
2915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3076
 
#: rc.cpp:77
 
2916
#: rc.cpp:56
3077
2917
msgid "Case-sensitive searching"
3078
2918
msgstr "대소문자를 구분해서 찾습니다"
3079
2919
 
3081
2921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3082
2922
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
3083
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
3084
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:113
 
2924
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92
3085
2925
msgid "&Match case"
3086
2926
msgstr "대소문자 구분(&M)"
3087
2927
 
3088
2928
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3089
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3090
 
#: rc.cpp:83
 
2930
#: rc.cpp:62
3091
2931
msgid "Selection &only"
3092
2932
msgstr "선택 영역에서만(&O)"
3093
2933
 
3094
2934
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3095
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3096
 
#: rc.cpp:86
 
2936
#: rc.cpp:65
3097
2937
msgid "Mo&de:"
3098
2938
msgstr "모드(&M):"
3099
2939
 
3100
2940
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3101
2941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3102
 
#: rc.cpp:89
 
2942
#: rc.cpp:68
3103
2943
msgid "&Find All"
3104
2944
msgstr "모두 찾기(&F)"
3105
2945
 
3106
2946
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3107
2947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3108
 
#: rc.cpp:92
 
2948
#: rc.cpp:71
3109
2949
msgid "Switch to incremental search bar"
3110
2950
msgstr "증분 검색 바로 바꾸기"
3111
2951
 
3112
2952
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
3113
2953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3114
 
#: rc.cpp:116
 
2954
#: rc.cpp:95
3115
2955
msgid "Switch to power search and replace bar"
3116
2956
msgstr "강력한 검색 기능으로 이동합니다"
3117
2957
 
 
2958
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
 
2959
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2960
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
 
2961
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2962
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
 
2963
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2964
#: rc.cpp:98 rc.cpp:116 rc.cpp:146
 
2965
msgid "&File"
 
2966
msgstr "파일(&F)"
 
2967
 
 
2968
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
 
2969
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2970
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
 
2971
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2972
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
 
2973
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2974
#: rc.cpp:101 rc.cpp:119 rc.cpp:149
 
2975
msgid "&Edit"
 
2976
msgstr "편집(&E)"
 
2977
 
 
2978
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
 
2979
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2980
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
 
2981
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2982
#: rc.cpp:104 rc.cpp:122
 
2983
msgid "&View"
 
2984
msgstr "보기(&V)"
 
2985
 
 
2986
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
 
2987
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2988
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
 
2989
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2990
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
 
2991
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2992
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
 
2993
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2994
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
 
2995
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2996
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
 
2997
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
2998
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
 
2999
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3000
#: rc.cpp:107 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:152 rc.cpp:155
 
3001
#: rc.cpp:158
 
3002
msgid "&Tools"
 
3003
msgstr "도구(&T)"
 
3004
 
 
3005
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
 
3006
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
3007
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
 
3008
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
3009
#: rc.cpp:110 rc.cpp:134
 
3010
msgid "&Settings"
 
3011
msgstr "설정(&S)"
 
3012
 
 
3013
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
 
3014
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
3015
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
 
3016
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
3017
#: rc.cpp:113 rc.cpp:137
 
3018
msgid "Main Toolbar"
 
3019
msgstr "주 도구 모음"
 
3020
 
3118
3021
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3119
3022
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3120
 
#: rc.cpp:146
 
3023
#: rc.cpp:125
3121
3024
msgid "&Code Folding"
3122
3025
msgstr "코드 접기(&C)"
3123
3026
 
3124
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
 
3027
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
3125
3028
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3126
 
#: rc.cpp:152
 
3029
#: rc.cpp:131
3127
3030
msgid "Word Completion"
3128
3031
msgstr "단어 완성"
3129
3032
 
3130
3033
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3131
3034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3132
 
#: rc.cpp:179
 
3035
#: rc.cpp:161
3133
3036
msgid "Sorting"
3134
3037
msgstr "정렬"
3135
3038
 
3136
3039
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3137
3040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3138
 
#: rc.cpp:182
 
3041
#: rc.cpp:164
3139
3042
msgid "Alphabetical"
3140
3043
msgstr "가나다순"
3141
3044
 
3142
3045
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3143
3046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3144
 
#: rc.cpp:185
 
3047
#: rc.cpp:167
3145
3048
msgid "Reverse"
3146
3049
msgstr "가나다 역순"
3147
3050
 
3148
3051
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3149
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3150
 
#: rc.cpp:188
 
3053
#: rc.cpp:170
3151
3054
msgid "Case sensitive"
3152
3055
msgstr "대소문자 구분"
3153
3056
 
3154
3057
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3155
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3156
 
#: rc.cpp:191
 
3059
#: rc.cpp:173
3157
3060
msgid "Inheritance depth"
3158
3061
msgstr "상속 깊이"
3159
3062
 
3160
3063
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3161
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3162
 
#: rc.cpp:194
 
3065
#: rc.cpp:176
3163
3066
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3164
3067
msgstr "그룹 순서 (그룹할 방법을 선택하면 설정 가능):"
3165
3068
 
3169
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3170
3073
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3171
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3172
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:272
 
3075
#: rc.cpp:179 rc.cpp:218 rc.cpp:254
3173
3076
msgid "^"
3174
3077
msgstr "^"
3175
3078
 
3179
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3180
3083
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3181
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3182
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:239 rc.cpp:275
 
3085
#: rc.cpp:182 rc.cpp:221 rc.cpp:257
3183
3086
msgid "\\/"
3184
3087
msgstr "\\/"
3185
3088
 
3186
3089
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3187
3090
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3188
 
#: rc.cpp:203
 
3091
#: rc.cpp:185
3189
3092
msgid "Filtering"
3190
3093
msgstr "거르기"
3191
3094
 
3192
3095
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3193
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3194
 
#: rc.cpp:206
 
3097
#: rc.cpp:188
3195
3098
msgid "Suitable context matches only"
3196
3099
msgstr "문맥에 일치하는 항목만 표시"
3197
3100
 
3198
3101
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3199
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3200
 
#: rc.cpp:209
 
3103
#: rc.cpp:191
3201
3104
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3202
3105
msgstr "다음 속성을 갖는 자동 완성 숨김:"
3203
3106
 
3204
3107
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3205
3108
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3206
 
#: rc.cpp:212
 
3109
#: rc.cpp:194
3207
3110
msgid "Maximum inheritance depth:"
3208
3111
msgstr "최대 상속 깊이:"
3209
3112
 
3210
3113
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3211
3114
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3212
 
#: rc.cpp:215
 
3115
#: rc.cpp:197
3213
3116
msgid "Infinity"
3214
3117
msgstr "무한"
3215
3118
 
3216
3119
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3217
3120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3218
 
#: rc.cpp:218
 
3121
#: rc.cpp:200
3219
3122
msgid "Grouping"
3220
3123
msgstr "그룹"
3221
3124
 
3222
3125
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3223
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3224
 
#: rc.cpp:221
 
3127
#: rc.cpp:203
3225
3128
msgid "Grouping Method"
3226
3129
msgstr "그룹 방법"
3227
3130
 
3228
3131
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3229
3132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3230
 
#: rc.cpp:224
 
3133
#: rc.cpp:206
3231
3134
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3232
3135
msgstr "스코프 (지역, 네임스페이스, 전역)"
3233
3136
 
3234
3137
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3235
3138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3236
 
#: rc.cpp:227
 
3139
#: rc.cpp:209
3237
3140
msgid "Scope (eg. per class)"
3238
3141
msgstr "스코프 (예. 클래스별)"
3239
3142
 
3240
3143
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3241
3144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3242
 
#: rc.cpp:230
 
3145
#: rc.cpp:212
3243
3146
msgid "Access type (public etc.)"
3244
3147
msgstr "접근자 (public 등)"
3245
3148
 
3246
3149
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3247
3150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3248
 
#: rc.cpp:233
 
3151
#: rc.cpp:215
3249
3152
msgid "Item type (function etc.)"
3250
3153
msgstr "항목 (function 등)"
3251
3154
 
3252
3155
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3253
3156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3254
 
#: rc.cpp:242
 
3157
#: rc.cpp:224
3255
3158
msgid "Access Grouping Properties"
3256
3159
msgstr "접근자 그룹 속성"
3257
3160
 
3258
3161
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3259
3162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3260
 
#: rc.cpp:245
 
3163
#: rc.cpp:227
3261
3164
msgid "Include const in grouping"
3262
3165
msgstr "그룹에 const 포함하기"
3263
3166
 
3264
3167
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3265
3168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3266
 
#: rc.cpp:248
 
3169
#: rc.cpp:230
3267
3170
msgid "Include static in grouping"
3268
3171
msgstr "그룹에 static 포함하기"
3269
3172
 
3270
3173
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3271
3174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3272
 
#: rc.cpp:251
 
3175
#: rc.cpp:233
3273
3176
msgid "Include signals and slots in grouping"
3274
3177
msgstr "그룹에 signal과 slot 포함하기"
3275
3178
 
3276
3179
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3277
3180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3278
 
#: rc.cpp:254
 
3181
#: rc.cpp:236
3279
3182
msgid "Item Grouping properties"
3280
3183
msgstr "항목 그룹 속성"
3281
3184
 
3282
3185
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3283
3186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3284
 
#: rc.cpp:257
 
3187
#: rc.cpp:239
3285
3188
msgid "Include templates in grouping"
3286
3189
msgstr "그룹에 템플릿 포함하기"
3287
3190
 
3288
3191
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3289
3192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3290
 
#: rc.cpp:260
 
3193
#: rc.cpp:242
3291
3194
msgid "Column Merging"
3292
3195
msgstr "열 합치기"
3293
3196
 
3294
3197
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3295
3198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3296
 
#: rc.cpp:263
 
3199
#: rc.cpp:245
3297
3200
msgid "Columns"
3298
3201
msgstr "열"
3299
3202
 
3300
3203
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3301
3204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3302
 
#: rc.cpp:266
 
3205
#: rc.cpp:248
3303
3206
msgid "Merged"
3304
3207
msgstr "합쳐짐"
3305
3208
 
3306
3209
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3307
3210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3308
 
#: rc.cpp:269
 
3211
#: rc.cpp:251
3309
3212
msgid "Shown"
3310
3213
msgstr "보임"
3311
3214
 
3312
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
 
3215
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
3313
3216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3314
 
#: rc.cpp:278
 
3217
#: rc.cpp:260
3315
3218
msgid "Folder Config File"
3316
3219
msgstr "폴더 설정 파일"
3317
3220
 
3318
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
 
3221
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
3319
3222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3320
 
#: rc.cpp:281
 
3223
#: rc.cpp:263
3321
3224
msgid "Search &depth for config file:"
3322
3225
msgstr "설정 파일을 찾을 깊이(&D):"
3323
3226
 
3324
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
 
3227
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
3325
3228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3326
 
#: rc.cpp:284
 
3229
#: rc.cpp:266
3327
3230
msgid ""
3328
3231
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3329
3232
"kateconfig file and load the settings line from it."
3331
3234
"편집기에서 .kateconfig 파일을 찾기 위해서 지정한 단계까지 상위 폴더를 따라간 "
3332
3235
"다음 파일을 찾았으면 거기에서 설정을 불러옵니다."
3333
3236
 
3334
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
 
3237
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
3335
3238
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3336
 
#: rc.cpp:287
 
3239
#: rc.cpp:269
3337
3240
msgid "Do not use config file"
3338
3241
msgstr "설정 파일 사용하지 않기"
3339
3242
 
3340
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
 
3243
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
3341
3244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3342
 
#: rc.cpp:290
 
3245
#: rc.cpp:272
3343
3246
msgid ""
3344
3247
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
3345
3248
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
3349
3252
"의 내용을 '&lt;접두사&gt;&lt;파일 이름&gt;&lt;접미사&gt;'라는 파일로 복사합니"
3350
3253
"다.<p>기본적으로 접두사는 비어 있고 접미사는 <strong>~</strong>입니다."
3351
3254
 
3352
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
 
3255
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3353
3256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3354
 
#: rc.cpp:293
 
3257
#: rc.cpp:275
3355
3258
msgid "Backup on Save"
3356
3259
msgstr "저장할 때 백업하기"
3357
3260
 
3358
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:76
 
3261
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
3359
3262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3360
 
#: rc.cpp:296
 
3263
#: rc.cpp:278
3361
3264
msgid ""
3362
3265
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3363
3266
"saving."
3364
3267
msgstr "이 옵션을 선택하면 저장할 때 로컬 파일의 백업을 생성합니다."
3365
3268
 
3366
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
 
3269
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
3367
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3368
 
#: rc.cpp:299
 
3271
#: rc.cpp:281
3369
3272
msgid "&Local files"
3370
3273
msgstr "로컬 파일(&L)"
3371
3274
 
3372
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
 
3275
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
3373
3276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3374
 
#: rc.cpp:302
 
3277
#: rc.cpp:284
3375
3278
msgid ""
3376
3279
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3377
3280
"saving."
3378
3281
msgstr "이 옵션을 선택하면 저장할 때 원격 파일의 백업을 생성합니다."
3379
3282
 
3380
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
 
3283
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
3381
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3382
 
#: rc.cpp:305
 
3285
#: rc.cpp:287
3383
3286
msgid "&Remote files"
3384
3287
msgstr "원격 파일(&R)"
3385
3288
 
3386
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:96
 
3289
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
3387
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3388
 
#: rc.cpp:308
 
3291
#: rc.cpp:290
3389
3292
msgid "&Prefix:"
3390
3293
msgstr "접두사(&P):"
3391
3294
 
3392
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:106
 
3295
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
3393
3296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3394
 
#: rc.cpp:311
 
3297
#: rc.cpp:293
3395
3298
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3396
3299
msgstr "백업 파일 이름에 붙일 접두사를 입력하십시오."
3397
3300
 
3398
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:113
 
3301
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
3399
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3400
 
#: rc.cpp:314
 
3303
#: rc.cpp:296
3401
3304
msgid "&Suffix:"
3402
3305
msgstr "접미사(&S):"
3403
3306
 
3404
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:123
 
3307
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
3405
3308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3406
 
#: rc.cpp:317
 
3309
#: rc.cpp:299
3407
3310
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3408
3311
msgstr "백업 파일 이름에 붙일 접미사를 입력하십시오."
3409
3312
 
3410
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
 
3313
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
 
3314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
 
3315
#: rc.cpp:302
 
3316
msgid "Disable swap files syncing."
 
3317
msgstr "스왑 파일 동기화를 방지합니다."
 
3318
 
 
3319
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3411
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3412
 
#: rc.cpp:320
 
3321
#: rc.cpp:305
3413
3322
msgid "Default indentation mode:"
3414
3323
msgstr "기본 들여쓰기 모드:"
3415
3324
 
3416
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
 
3325
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3417
3326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3418
 
#: rc.cpp:323
 
3327
#: rc.cpp:308
3419
3328
msgid ""
3420
3329
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3421
3330
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3426
3335
"니다. 문서 변수, 모드, .kateconfig 파일을 통하여 들여쓰기 모드를 설정할 수도 "
3427
3336
"있습니다."
3428
3337
 
3429
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
3430
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3431
 
#: rc.cpp:326
3432
 
msgid "Indentation Properties"
3433
 
msgstr "들여쓰기 옵션"
3434
 
 
3435
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
 
3338
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
 
3339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
 
3340
#: rc.cpp:311
 
3341
msgid "Indent using"
 
3342
msgstr "들여쓸 방법"
 
3343
 
 
3344
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
 
3345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
 
3346
#: rc.cpp:314
 
3347
msgid "&Tabulators"
 
3348
msgstr "탭 문자(&T)"
 
3349
 
 
3350
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
3351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
 
3352
#: rc.cpp:317
 
3353
msgid "&Spaces"
 
3354
msgstr "공백 문자(&S)"
 
3355
 
 
3356
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
3436
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3437
 
#: rc.cpp:329
3438
 
msgid "Indentation width:"
3439
 
msgstr "들여쓰기 너비:"
 
3358
#: rc.cpp:320
 
3359
msgid "&Indentation width:"
 
3360
msgstr "들여쓰기 너비(&I):"
3440
3361
 
3441
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
3362
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3442
3363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3443
 
#: rc.cpp:332
 
3364
#: rc.cpp:323
3444
3365
msgid ""
3445
3366
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3446
3367
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3451
3372
"<b>탭 문자 대신 공백 사용하기</b> 옵션이 꺼져 있으면, 들여쓰기 너비를 탭 간격"
3452
3373
"으로 나눌 수 있을 때 <b>탭</b> 문자를 삽입합니다."
3453
3374
 
3454
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:101
 
3375
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
 
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
 
3377
#: rc.cpp:326
 
3378
msgid "Tabulators &and Spaces"
 
3379
msgstr "탭 문자와 공백 문자(&A)"
 
3380
 
 
3381
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
 
3382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
3383
#: rc.cpp:329
 
3384
msgid "Tab wi&dth:"
 
3385
msgstr "탭 간격(&D):"
 
3386
 
 
3387
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
 
3388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
 
3389
#: rc.cpp:332
 
3390
msgid "Indentation Properties"
 
3391
msgstr "들여쓰기 옵션"
 
3392
 
 
3393
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
3455
3394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3456
3395
#: rc.cpp:335
3457
3396
msgid ""
3461
3400
"이 옵션을 사용하지 않으면 들여쓰기 단계를 바꿀 때 줄을 <b>들여쓰기 너비</b>"
3462
3401
"에 지정한 너비의 배수만큼의 선에 정렬합니다."
3463
3402
 
3464
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
 
3403
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
3465
3404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3466
3405
#: rc.cpp:338
3467
 
msgid "Keep extra spaces"
3468
 
msgstr "빈 공간 남기기"
 
3406
msgid "&Keep extra spaces"
 
3407
msgstr "빈 공간 남기기(&K)"
3469
3408
 
3470
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
 
3409
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
3471
3410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3472
3411
#: rc.cpp:341
3473
3412
msgid ""
3477
3416
"이 옵션을 선택하면 클립보드에서 붙여넣어진 코드를 들여씁니다. <b>실행 취소</"
3478
3417
"b> 동작을 실행하면 들여쓰기를 취소합니다."
3479
3418
 
3480
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
 
3419
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
3481
3420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3482
3421
#: rc.cpp:344
3483
 
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3484
 
msgstr ""
 
3422
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
 
3423
msgstr "클립보드에서 붙여 넣은 코드의 들여쓰기 조정하기(&P)"
3485
3424
 
3486
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:124
 
3425
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
3487
3426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3488
3427
#: rc.cpp:347
3489
3428
msgid "Indentation Actions"
3490
3429
msgstr "들여쓰기 동작"
3491
3430
 
3492
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:130
 
3431
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
3493
3432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3494
3433
#: rc.cpp:350
3495
3434
msgid ""
3500
3439
"이 옵션을 선택하면 <b>Backspace</b> 키를 줄 맨 처음의 빈 공간에서 눌렀을 때 "
3501
3440
"들여쓰기 단계를 줄입니다."
3502
3441
 
3503
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
 
3442
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
3504
3443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3505
3444
#: rc.cpp:353
3506
 
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3507
 
msgstr "줄 처음 빈 공간에서 Backspace 키를 눌렀을 때 들여쓰기"
 
3445
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
 
3446
msgstr "줄 처음 빈 공간에서 Backspace 키를 눌렀을 때 들여쓰기(&B)"
3508
3447
 
3509
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
 
3448
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
3510
3449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3511
3450
#: rc.cpp:356
3512
3451
msgid ""
3528
3467
"b> 동작의 단축키로 지정하십시오.\"><span>더 보기...</span></a></p></body></"
3529
3468
"html>"
3530
3469
 
3531
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:176
 
3470
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
3532
3471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3533
3472
#: rc.cpp:362
3534
3473
msgid ""
3541
3480
"<b>탭 문자 대신 공백 사용하기</b> 옵션이 꺼져 있으면, 들여쓰기 너비를 탭 간격"
3542
3481
"으로 나눌 수 있을 때 <b>탭</b> 문자를 삽입합니다."
3543
3482
 
3544
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
 
3483
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
3545
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3546
3485
#: rc.cpp:365
3547
 
msgid "Always advance to the next tab position"
3548
 
msgstr "항상 다음 탭 위치로 가기"
 
3486
msgid "Always advance to the &next tab position"
 
3487
msgstr "항상 다음 탭 위치로 가기(&N)"
3549
3488
 
3550
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:186
 
3489
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
3551
3490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3552
3491
#: rc.cpp:368
3553
3492
msgid ""
3558
3497
"이 옵션을 사용하면 <b>Tab</b> 키를 눌렀을 때 <b>들여쓰기 너비</b>에 지정한 만"
3559
3498
"큼 현재 줄을 들여씁니다."
3560
3499
 
3561
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
 
3500
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
3562
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3563
3502
#: rc.cpp:371
3564
 
msgid "Always increase indentation level"
3565
 
msgstr "항상 들여쓰기 단계 증가시키기"
 
3503
msgid "Always increase indentation &level"
 
3504
msgstr "항상 들여쓰기 단계 증가시키기(&L)"
3566
3505
 
3567
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:196
 
3506
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
3568
3507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3569
3508
#: rc.cpp:374
3570
3509
msgid ""
3587
3526
"하기</b> 옵션이 켜져 있으면 공백 문자를 삽입하고 그렇지 않으면 탭 문자를 삽입"
3588
3527
"합니다."
3589
3528
 
3590
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
 
3529
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
3591
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3592
3531
#: rc.cpp:377
3593
 
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3594
 
msgstr "줄 처음의 빈 공간에 있을 때 들여쓰기 단계 증가시키기"
 
3532
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
 
3533
msgstr "줄 처음의 빈 공간에 있을 때 들여쓰기 단계 증가시키기(&L)"
3595
3534
 
3596
3535
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3597
3536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3670
3609
 
3671
3610
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3672
3611
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3673
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
 
3612
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3674
3613
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3675
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:726
 
3614
#: rc.cpp:407 rc.cpp:787
3676
3615
msgid "Disabled"
3677
3616
msgstr "사용 안함"
3678
3617
 
4201
4140
msgid "&Category:"
4202
4141
msgstr "분류(&C):"
4203
4142
 
4204
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
4205
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
 
4143
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4206
4145
#: rc.cpp:632
4207
 
msgid "Tabulators"
4208
 
msgstr "탭 문자"
4209
 
 
4210
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
4211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4212
 
#: rc.cpp:635
4213
 
msgid ""
4214
 
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
4215
 
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
4216
 
"spaces instead of a TAB character."
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
4220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
4221
 
#: rc.cpp:638
4222
 
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
4223
 
msgstr "탭 대신 공백 삽입하기(&I)"
4224
 
 
4225
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
4226
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4227
 
#: rc.cpp:641
4228
 
msgid ""
4229
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4230
 
"text."
4231
 
msgstr "텍스트 중 탭 기호가 있는 부분에 기호를 표시합니다."
4232
 
 
4233
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
4234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4235
 
#: rc.cpp:644
4236
 
msgid "&Highlight tabulators"
4237
 
msgstr "탭 문자 강조하기(&H)"
4238
 
 
4239
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
4240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4241
 
#: rc.cpp:647
4242
 
msgid "Tab wi&dth:"
4243
 
msgstr "탭 간격(&D):"
4244
 
 
4245
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
4246
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4247
 
#: rc.cpp:650
4248
4146
msgid "Static Word Wrap"
4249
4147
msgstr "정적 워드랩"
4250
4148
 
4251
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
 
4149
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4252
4150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4253
 
#: rc.cpp:653
 
4151
#: rc.cpp:635
4254
4152
msgid ""
4255
4153
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4256
4154
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4260
4158
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page.</p>"
4261
4159
msgstr ""
4262
4160
 
4263
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
 
4161
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4264
4162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4265
 
#: rc.cpp:656
 
4163
#: rc.cpp:638
4266
4164
msgid "Enable static &word wrap"
4267
4165
msgstr "정적 워드랩 사용하기(&W)"
4268
4166
 
4269
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
 
4167
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4270
4168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4271
 
#: rc.cpp:659
 
4169
#: rc.cpp:641
4272
4170
msgid ""
4273
4171
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4274
4172
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4275
4173
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4276
4174
msgstr ""
4277
4175
 
4278
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
 
4176
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4279
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4280
 
#: rc.cpp:662
 
4178
#: rc.cpp:644
4281
4179
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4282
4180
msgstr "정적 워드랩 마커 보이기 (사용 가능하다면)(&P)"
4283
4181
 
4284
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
 
4182
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4285
4183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4286
 
#: rc.cpp:665
 
4184
#: rc.cpp:647
4287
4185
msgid "W&rap words at:"
4288
4186
msgstr "워드랩 지점(&R):"
4289
4187
 
4290
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
 
4188
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4291
4189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4292
 
#: rc.cpp:668
 
4190
#: rc.cpp:650
4293
4191
msgid ""
4294
4192
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4295
4193
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4296
4194
msgstr ""
4297
4195
 
4298
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
 
4196
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4299
4197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4300
 
#: rc.cpp:671
 
4198
#: rc.cpp:653
4301
4199
msgid "Misc"
4302
4200
msgstr "기타"
4303
4201
 
4304
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
 
4202
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4305
4203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4306
 
#: rc.cpp:674
 
4204
#: rc.cpp:656
 
4205
#, fuzzy
 
4206
#| msgid ""
 
4207
#| "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on "
 
4208
#| "lines when they are left by the insertion cursor."
4307
4209
msgid ""
4308
4210
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4309
 
"when they are left by the insertion cursor."
 
4211
"that are changed through editing."
4310
4212
msgstr "이 설정을 사용하면 삽입 커서 이후에 남아 있는 모든 공백을 삭제합니다."
4311
4213
 
4312
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
 
4214
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4313
4215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4314
 
#: rc.cpp:677
 
4216
#: rc.cpp:659
4315
4217
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4316
4218
msgstr "편집하는 동안 끝에 붙는 공백 삭제(&T)"
4317
4219
 
4318
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
4319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4320
 
#: rc.cpp:680
4321
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
4322
 
msgstr "끝에 붙는 공백 강조(&S)"
4323
 
 
4324
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
 
4220
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4325
4221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4326
 
#: rc.cpp:683
 
4222
#: rc.cpp:662
4327
4223
msgid ""
4328
4224
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4329
4225
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4331
4227
"왼쪽 괄호를([, (, {) 입력하면 KateView에서 커서 오른쪽에 자동으로 닫는 괄호"
4332
4228
"(}, ), ])를 삽입합니다."
4333
4229
 
4334
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
 
4230
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4335
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4336
 
#: rc.cpp:686
 
4232
#: rc.cpp:665
4337
4233
msgid "Auto &brackets"
4338
4234
msgstr "자동 괄호 삽입(&B)"
4339
4235
 
4340
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
 
4236
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4341
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4342
 
#: rc.cpp:689
 
4238
#: rc.cpp:668
4343
4239
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4344
4240
msgstr "선택 영역이 없으면 현재 줄 복사/잘라내기"
4345
4241
 
4346
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
 
4242
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4347
4243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4348
 
#: rc.cpp:692
 
4244
#: rc.cpp:671
4349
4245
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4350
4246
msgstr "문서 끝을 넘어 스크롤할 수 있도록 하기"
4351
4247
 
4352
4248
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4353
4249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4354
 
#: rc.cpp:698
 
4250
#: rc.cpp:677
4355
4251
msgid "&Auto completion enabled"
4356
4252
msgstr "자동 완성 사용하기(&A)"
4357
4253
 
4358
4254
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4359
4255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4360
 
#: rc.cpp:704
 
4256
#: rc.cpp:683
4361
4257
msgid "Minimal word length to complete:"
4362
4258
msgstr "자동 완성할 최소 단어 길이:"
4363
4259
 
4364
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
4365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4366
 
#: rc.cpp:713
4367
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4368
 
msgstr "동적 워드랩 표시자 (사용 가능한 경우)(&W):"
4369
 
 
4370
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
4371
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4372
 
#: rc.cpp:716
4373
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4374
 
msgstr "동적 워드랩 표시자를 보일 지 여부입니다."
4375
 
 
4376
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
4377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4378
 
#: rc.cpp:719
4379
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4380
 
msgstr ""
4381
 
 
4382
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
4383
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4384
 
#: rc.cpp:723
4385
 
#, no-c-format
4386
 
msgid ""
4387
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4388
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4389
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4390
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4391
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4392
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4393
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4394
 
msgstr ""
4395
 
 
4396
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
4397
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4398
 
#: rc.cpp:730
4399
 
#, no-c-format
4400
 
msgid "% of View Width"
4401
 
msgstr "보기 폭의 %"
4402
 
 
4403
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
4404
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
4405
 
#: rc.cpp:733
4406
 
msgid "Borders"
4407
 
msgstr "경계선"
4408
 
 
4409
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
4410
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4411
 
#: rc.cpp:736
4412
 
msgid ""
4413
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4414
 
"folding, if code folding is available."
4415
 
msgstr ""
4416
 
"이 옵션을 선택하면 코드를 접을 수 있을 때 모든 보기에 코드 접기 마커를 표시합"
4417
 
"니다."
4418
 
 
4419
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
4420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4421
 
#: rc.cpp:739
4422
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
4423
 
msgstr "접기 마커 보이기 (가능한 경우)(&F)"
4424
 
 
4425
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
4426
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4427
 
#: rc.cpp:742
4428
 
msgid ""
4429
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4430
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4431
 
"</p>"
4432
 
msgstr ""
4433
 
"<p>이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다.</p><p> 아이콘 "
4434
 
"경계에는 예를 들어 책갈피가 있음을 표시합니다.</p>"
4435
 
 
4436
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
4437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4438
 
#: rc.cpp:745
4439
 
msgid "Show &icon border"
4440
 
msgstr "아이콘 경계 보이기(&I)"
4441
 
 
4442
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
4443
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4444
 
#: rc.cpp:748
4445
 
msgid ""
4446
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4447
 
"left hand side."
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
4451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4452
 
#: rc.cpp:751
4453
 
msgid "Show &line numbers"
4454
 
msgstr "줄 번호 보이기(&L)"
4455
 
 
4456
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
4457
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4458
 
#: rc.cpp:754
4459
 
msgid ""
4460
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4461
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
4465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4466
 
#: rc.cpp:757
4467
 
msgid "Show &scrollbar marks"
4468
 
msgstr "스크롤 바 마크 보이기(&S)"
4469
 
 
4470
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
4471
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4472
 
#: rc.cpp:760
4473
 
msgid ""
4474
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4475
 
msgstr "책갈피를 <b>책갈피</b> 메뉴에 정렬할 순서를 선택하십시오."
4476
 
 
4477
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
4478
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4479
 
#: rc.cpp:763
4480
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4481
 
msgstr "책갈피 메뉴 정렬"
4482
 
 
4483
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
4484
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4485
 
#: rc.cpp:766
4486
 
msgid ""
4487
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4488
 
"is placed in the document."
4489
 
msgstr "새 책갈피는 아래쪽에 추가되며, 문서 위치와는 관련이 없습니다."
4490
 
 
4491
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
4492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4493
 
#: rc.cpp:769
4494
 
msgid "By c&reation"
4495
 
msgstr "생성 시점 순으로(&R)"
4496
 
 
4497
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
4498
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4499
 
#: rc.cpp:772
4500
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4501
 
msgstr "책갈피는 놓여 있는 줄 순으로 정렬될 것입니다."
4502
 
 
4503
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
4504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4505
 
#: rc.cpp:775
4506
 
msgid "By &position"
4507
 
msgstr "위치 순으로(&P)"
4508
 
 
4509
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
4510
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4511
 
#: rc.cpp:781
4512
 
msgid ""
4513
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4514
 
"a restart is recommended."
4515
 
msgstr ""
4516
 
"이 모드를 변경하면 새로 연 문서나 만든 문서에만 영향을 줍니다. KWrite를 사용"
4517
 
"하는 경우에는 다시 시작하는 것을 추천합니다."
4518
 
 
4519
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
4520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4521
 
#: rc.cpp:784
4522
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4523
 
msgstr "고급 사용자 모드(KDE 3 모드) 사용하기"
4524
 
 
4525
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
4526
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4527
 
#: rc.cpp:787
4528
 
msgid ""
4529
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4530
 
"indent lines."
4531
 
msgstr ""
4532
 
"이 옵션을 선택하면 편집기는 들여쓰기 기준선을 표시하기 위해서 수직선을 표시합"
4533
 
"니다."
4534
 
 
4535
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
4536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4537
 
#: rc.cpp:790
4538
 
msgid "Show i&ndentation lines"
4539
 
msgstr "들여쓰기 줄 보이기(&N)"
4540
 
 
4541
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
4542
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4543
 
#: rc.cpp:793
4544
 
msgid ""
4545
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4546
 
"highlighted."
4547
 
msgstr "이 옵션을 선택하면 선택한 일치하는 괄호 사이를 강조합니다."
4548
 
 
4549
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
4550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4551
 
#: rc.cpp:796
4552
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
4553
 
msgstr "선택한 괄호 사이를 강조하기"
4554
 
 
4555
4260
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4556
4261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4557
 
#: rc.cpp:799
 
4262
#: rc.cpp:686
4558
4263
msgid "Ignore white space changes"
4559
4264
msgstr "공백 변경 무시하기"
4560
4265
 
4561
4266
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4562
4267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4563
 
#: rc.cpp:802
 
4268
#: rc.cpp:689
4564
4269
msgid ""
4565
4270
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4566
4271
"using diff(1)."
4569
4274
 
4570
4275
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4571
4276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4572
 
#: rc.cpp:805
 
4277
#: rc.cpp:692
4573
4278
msgid "&View Difference"
4574
4279
msgstr "차이 보기(&V)"
4575
4280
 
 
4281
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
 
4282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4283
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
 
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
4285
#: rc.cpp:698 rc.cpp:756
 
4286
msgid "Command"
 
4287
msgstr "명령"
 
4288
 
 
4289
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
 
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4291
#: rc.cpp:701
 
4292
msgid "Description"
 
4293
msgstr "설명"
 
4294
 
 
4295
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
 
4296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
 
4297
#: rc.cpp:704
 
4298
msgid "Edit Entry..."
 
4299
msgstr "항목 편집..."
 
4300
 
 
4301
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
 
4302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
 
4303
#: rc.cpp:707
 
4304
msgid "Remove Entry"
 
4305
msgstr "항목 삭제"
 
4306
 
 
4307
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
 
4308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
 
4309
#: rc.cpp:710
 
4310
msgid "Add Entry..."
 
4311
msgstr "항목 추가..."
 
4312
 
 
4313
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
 
4314
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
 
4315
#: rc.cpp:713
 
4316
msgid "Further Notes"
 
4317
msgstr "추가 메모"
 
4318
 
 
4319
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
 
4320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
 
4321
#: rc.cpp:716
 
4322
msgid ""
 
4323
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
 
4324
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
 
4325
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
4576
4328
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4577
4329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4578
 
#: rc.cpp:811
 
4330
#: rc.cpp:722
4579
4331
msgid ""
4580
4332
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4581
4333
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4586
4338
 
4587
4339
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4588
4340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4589
 
#: rc.cpp:814
 
4341
#: rc.cpp:725
4590
4342
msgid "Use Vi input mode"
4591
4343
msgstr "Vi 입력 모드 사용하기"
4592
4344
 
4593
4345
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4594
4346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4595
 
#: rc.cpp:817
 
4347
#: rc.cpp:728
4596
4348
msgid ""
4597
4349
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4598
4350
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4603
4355
 
4604
4356
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4605
4357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4606
 
#: rc.cpp:820
 
4358
#: rc.cpp:731
4607
4359
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4608
4360
msgstr "Vi 명령이 Kate 단축키를 대체할 수 있도록 하기"
4609
4361
 
4610
4362
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4611
4363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4612
 
#: rc.cpp:823
 
4364
#: rc.cpp:734
4613
4365
msgid ""
4614
4366
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4615
4367
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4624
4376
 
4625
4377
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4626
4378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4627
 
#: rc.cpp:828
 
4379
#: rc.cpp:739
4628
4380
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4629
4381
msgstr "Vi 모드 상태 표시줄 숨기기"
4630
4382
 
4631
4383
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4632
4384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4633
 
#: rc.cpp:831
 
4385
#: rc.cpp:742
4634
4386
msgid ""
4635
4387
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4636
4388
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4644
4396
 
4645
4397
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4646
4398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4647
 
#: rc.cpp:839
 
4399
#: rc.cpp:750
4648
4400
msgid "Key Mapping"
4649
4401
msgstr "키 매핑"
4650
4402
 
4651
4403
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4652
4404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4653
 
#: rc.cpp:842
 
4405
#: rc.cpp:753
4654
4406
msgid "Normal mode"
4655
4407
msgstr "일반 모드"
4656
4408
 
4657
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4659
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4661
 
#: rc.cpp:845 rc.cpp:860
4662
 
msgid "Command"
4663
 
msgstr "명령"
4664
 
 
4665
4409
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4666
4410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4667
 
#: rc.cpp:848
 
4411
#: rc.cpp:759
4668
4412
msgid "Replacement"
4669
4413
msgstr "대체"
4670
4414
 
4671
4415
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4672
4416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4673
 
#: rc.cpp:851
 
4417
#: rc.cpp:762
4674
4418
msgid "Remove selected"
4675
4419
msgstr "선택한 항목 삭제"
4676
4420
 
4677
4421
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4678
4422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4679
 
#: rc.cpp:854
 
4423
#: rc.cpp:765
4680
4424
msgid "Add new mapping"
4681
4425
msgstr "새 매핑 추가하ㄱ"
4682
4426
 
4683
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4427
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
4428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
4429
#: rc.cpp:774
 
4430
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
4431
msgstr "동적 워드랩 표시자 (사용 가능한 경우)(&W):"
 
4432
 
 
4433
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
4434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
4435
#: rc.cpp:777
 
4436
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
4437
msgstr "동적 워드랩 표시자를 보일 지 여부입니다."
 
4438
 
 
4439
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
4440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
4441
#: rc.cpp:780
 
4442
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
4446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4447
#: rc.cpp:784
 
4448
#, no-c-format
 
4449
msgid ""
 
4450
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
4451
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
4452
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
4453
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
4454
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
4455
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
4456
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
4460
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4461
#: rc.cpp:791
 
4462
#, no-c-format
 
4463
msgid "% of View Width"
 
4464
msgstr "보기 폭의 %"
 
4465
 
 
4466
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
4467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
 
4468
#: rc.cpp:794
 
4469
msgid "Whitespace Highlighting"
 
4470
msgstr "빈 공간 강조"
 
4471
 
 
4472
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
4473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4474
#: rc.cpp:797
 
4475
msgid ""
 
4476
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
4477
"text."
 
4478
msgstr "텍스트 중 탭 기호가 있는 부분에 기호를 표시합니다."
 
4479
 
 
4480
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
4481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4482
#: rc.cpp:800
 
4483
msgid "&Highlight tabulators"
 
4484
msgstr "탭 문자 강조하기(&H)"
 
4485
 
 
4486
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
4487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
4488
#: rc.cpp:803
 
4489
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
4490
msgstr "끝에 붙는 공백 강조(&S)"
 
4491
 
 
4492
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
4493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4494
#: rc.cpp:809
 
4495
msgid ""
 
4496
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
4497
"a restart is recommended."
 
4498
msgstr ""
 
4499
"이 모드를 변경하면 새로 연 문서나 만든 문서에만 영향을 줍니다. KWrite를 사용"
 
4500
"하는 경우에는 다시 시작하는 것을 추천합니다."
 
4501
 
 
4502
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
4503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4504
#: rc.cpp:812
 
4505
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
4506
msgstr "고급 사용자 모드(KDE 3 모드) 사용하기"
 
4507
 
 
4508
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
4509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4510
#: rc.cpp:815
 
4511
msgid ""
 
4512
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
4513
"indent lines."
 
4514
msgstr ""
 
4515
"이 옵션을 선택하면 편집기는 들여쓰기 기준선을 표시하기 위해서 수직선을 표시합"
 
4516
"니다."
 
4517
 
 
4518
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
4519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4520
#: rc.cpp:818
 
4521
msgid "Show i&ndentation lines"
 
4522
msgstr "들여쓰기 줄 보이기(&N)"
 
4523
 
 
4524
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
4525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4526
#: rc.cpp:821
 
4527
msgid ""
 
4528
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
4529
"highlighted."
 
4530
msgstr "이 옵션을 선택하면 선택한 일치하는 괄호 사이를 강조합니다."
 
4531
 
 
4532
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
4533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4534
#: rc.cpp:824
 
4535
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
4536
msgstr "선택한 괄호 사이를 강조하기"
 
4537
 
 
4538
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
4539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4540
#: rc.cpp:830
 
4541
msgid ""
 
4542
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
4543
"folding, if code folding is available."
 
4544
msgstr ""
 
4545
"이 옵션을 선택하면 코드를 접을 수 있을 때 모든 보기에 코드 접기 마커를 표시합"
 
4546
"니다."
 
4547
 
 
4548
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
4549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4550
#: rc.cpp:833
 
4551
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
4552
msgstr "접기 마커 보이기 (가능한 경우)(&F)"
 
4553
 
 
4554
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
4555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4556
#: rc.cpp:836
 
4557
msgid ""
 
4558
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
4559
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
4560
"</p>"
 
4561
msgstr ""
 
4562
"<p>이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다.</p><p> 아이콘 "
 
4563
"경계에는 예를 들어 책갈피가 있음을 표시합니다.</p>"
 
4564
 
 
4565
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4567
#: rc.cpp:839
 
4568
msgid "Show &icon border"
 
4569
msgstr "아이콘 경계 보이기(&I)"
 
4570
 
 
4571
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
4572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4573
#: rc.cpp:842
 
4574
msgid ""
 
4575
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
4576
"left hand side."
 
4577
msgstr "이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다."
 
4578
 
 
4579
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
4580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4581
#: rc.cpp:845
 
4582
msgid "Show &line numbers"
 
4583
msgstr "줄 번호 보이기(&L)"
 
4584
 
 
4585
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
4586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4587
#: rc.cpp:848
 
4588
msgid ""
 
4589
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
4590
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
4591
msgstr ""
 
4592
"<p>이 옵션을 선택하면 새 보기를 만들 때마다 수직 스크롤바에 마커를 표시합니"
 
4593
"다.</p><p>이 마커들은 북마크 등을 표시합니다.</p>"
 
4594
 
 
4595
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
4596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4597
#: rc.cpp:851
 
4598
msgid "Show &scrollbar marks"
 
4599
msgstr "스크롤 바 마크 보이기(&S)"
 
4600
 
 
4601
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
4602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4603
#: rc.cpp:854
 
4604
msgid ""
 
4605
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
4606
msgstr "책갈피를 <b>책갈피</b> 메뉴에 정렬할 순서를 선택하십시오."
 
4607
 
 
4608
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
 
4609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4610
#: rc.cpp:857
 
4611
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
4612
msgstr "책갈피 메뉴 정렬"
 
4613
 
 
4614
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
 
4615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4616
#: rc.cpp:860
 
4617
msgid ""
 
4618
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
4619
"is placed in the document."
 
4620
msgstr "새 책갈피는 아래쪽에 추가되며, 문서 위치와는 관련이 없습니다."
 
4621
 
 
4622
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
 
4623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4685
4624
#: rc.cpp:863
4686
 
msgid "Description"
4687
 
msgstr "설명"
 
4625
msgid "By c&reation"
 
4626
msgstr "생성 시점 순으로(&R)"
4688
4627
 
4689
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
 
4628
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
4629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4691
4630
#: rc.cpp:866
4692
 
msgid "Edit Entry..."
4693
 
msgstr "항목 편집..."
 
4631
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
4632
msgstr "책갈피는 놓여 있는 줄 순으로 정렬될 것입니다."
4694
4633
 
4695
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4696
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
 
4634
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
4635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4697
4636
#: rc.cpp:869
4698
 
msgid "Remove Entry"
4699
 
msgstr "항목 삭제"
 
4637
msgid "By &position"
 
4638
msgstr "위치 순으로(&P)"
4700
4639
 
4701
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
 
4640
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
 
4641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4703
4642
#: rc.cpp:872
4704
 
msgid "Add Entry..."
4705
 
msgstr "항목 추가..."
4706
 
 
4707
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4708
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4709
 
#: rc.cpp:875
4710
 
msgid "Further Notes"
4711
 
msgstr "추가 메모"
4712
 
 
4713
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
 
4643
#, fuzzy
 
4644
#| msgid ""
 
4645
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4646
#| "css\">\n"
 
4647
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4648
#| "</style></head><body>\n"
 
4649
#| "<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
 
4650
#| "swap file. Using the original file you started from plus the swap file "
 
4651
#| "you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>The "
 
4652
#| "file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?</p></"
 
4653
#| "body></html>"
 
4654
msgid ""
 
4655
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4656
"\">\n"
 
4657
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4658
"</style></head><body>\n"
 
4659
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
 
4660
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
 
4661
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
 
4662
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
 
4663
"</p></body></html>"
 
4664
msgstr ""
 
4665
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4666
"\">\n"
 
4667
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4668
"</style></head><body>\n"
 
4669
"<p><b>데이터 복구</b> <a href=\"Kate는 변경 사항을 스왑 파일에 저장합니다. 원"
 
4670
"본 파일과 스왑 파일의 내용을 합치면 작업의 대부분을 복구할 수 있습니다."
 
4671
"\"><span>(도움말)</span></a></p><p>파일이 올바르게 닫히지 않았습니다. 데이터"
 
4672
"를 복구하시겠습니까?</p></body></html>"
 
4673
 
 
4674
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
 
4675
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4715
4676
#: rc.cpp:878
4716
 
msgid ""
4717
 
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4718
 
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4719
 
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4720
 
msgstr ""
 
4677
msgid "View Changes"
 
4678
msgstr "변경 사항 보이기"
4721
4679
 
4722
 
#. i18n: tag language attribute name
4723
 
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
 
4680
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
 
4681
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4724
4682
#: rc.cpp:881
 
4683
msgid "Recover"
 
4684
msgstr "복구"
 
4685
 
 
4686
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
 
4687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
 
4688
#: rc.cpp:884
 
4689
msgid "Discard"
 
4690
msgstr "무시"
 
4691
 
 
4692
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
 
4693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
 
4694
#: rc.cpp:887
 
4695
msgid ""
 
4696
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4697
"\">\n"
 
4698
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4699
"</style></head><body>\n"
 
4700
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
 
4701
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
 
4702
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
 
4703
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
 
4704
msgstr ""
 
4705
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4706
"\">\n"
 
4707
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4708
"</style></head><body>\n"
 
4709
"<p><b>데이터 복구</b> <a href=\"Kate는 변경 사항을 스왑 파일에 저장합니다. 원"
 
4710
"본 파일과 스왑 파일의 내용을 합치면 작업의 대부분을 복구할 수 있습니다."
 
4711
"\"><span>(도움말)</span></a></p><p>모든 데이터를 복구할 수 없었습니다. 스왑 "
 
4712
"파일이 불완전했을 것입니다.</p></body></html>"
 
4713
 
 
4714
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
 
4715
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
 
4716
#: rc.cpp:893
 
4717
msgid "OK"
 
4718
msgstr "확인"
 
4719
 
 
4720
#. i18n: tag language attribute name
 
4721
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
 
4722
#: rc.cpp:896
4725
4723
msgctxt "Language"
4726
4724
msgid "ABAP"
4727
4725
msgstr "ABAP"
4765
4763
#. i18n: tag language attribute section
4766
4764
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
4767
4765
#. i18n: tag language attribute section
 
4766
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
 
4767
#. i18n: tag language attribute section
4768
4768
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
4769
4769
#. i18n: tag language attribute section
4770
4770
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
4830
4830
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
4831
4831
#. i18n: tag language attribute section
4832
4832
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
4833
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:896 rc.cpp:902 rc.cpp:932 rc.cpp:1016 rc.cpp:1022
4834
 
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 rc.cpp:1064 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088
4835
 
#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1154 rc.cpp:1160 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214
4836
 
#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1256 rc.cpp:1262 rc.cpp:1268 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292
4837
 
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1322 rc.cpp:1340 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376
4838
 
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1460 rc.cpp:1466 rc.cpp:1472 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496
4839
 
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 rc.cpp:1514 rc.cpp:1526 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
4840
 
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1646 rc.cpp:1664 rc.cpp:1670 rc.cpp:1706
4841
 
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1814 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
 
4833
#: rc.cpp:899 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:947 rc.cpp:1031 rc.cpp:1037
 
4834
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1061 rc.cpp:1079 rc.cpp:1085 rc.cpp:1091 rc.cpp:1103
 
4835
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1169 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1223 rc.cpp:1229
 
4836
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1277 rc.cpp:1283 rc.cpp:1289 rc.cpp:1295 rc.cpp:1313
 
4837
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1325 rc.cpp:1349 rc.cpp:1367 rc.cpp:1385 rc.cpp:1397
 
4838
#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1409 rc.cpp:1487 rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 rc.cpp:1517
 
4839
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1529 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1553 rc.cpp:1565
 
4840
#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1619 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 rc.cpp:1691 rc.cpp:1697
 
4841
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1763 rc.cpp:1841 rc.cpp:1883 rc.cpp:1895
4842
4842
msgctxt "Language Section"
4843
4843
msgid "Sources"
4844
4844
msgstr "원본 코드"
4845
4845
 
4846
4846
#. i18n: tag language attribute name
4847
4847
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4848
 
#: rc.cpp:887
 
4848
#: rc.cpp:902
4849
4849
msgctxt "Language"
4850
4850
msgid "ABC"
4851
4851
msgstr "ABC"
4871
4871
#. i18n: tag language attribute section
4872
4872
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4873
4873
#. i18n: tag language attribute section
4874
 
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
 
4874
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
 
4875
#. i18n: tag language attribute section
 
4876
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
4875
4877
#. i18n: tag language attribute section
4876
4878
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
4877
4879
#. i18n: tag language attribute section
4883
4885
#. i18n: tag language attribute section
4884
4886
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
4885
4887
#. i18n: tag language attribute section
4886
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
4887
 
#: rc.cpp:890 rc.cpp:914 rc.cpp:920 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 rc.cpp:1094
4888
 
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1124 rc.cpp:1166 rc.cpp:1364 rc.cpp:1400
4889
 
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1574 rc.cpp:1628 rc.cpp:1640
 
4888
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
 
4889
#: rc.cpp:905 rc.cpp:929 rc.cpp:935 rc.cpp:1049 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
 
4890
#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1127 rc.cpp:1139 rc.cpp:1181 rc.cpp:1247 rc.cpp:1391
 
4891
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1439 rc.cpp:1505 rc.cpp:1601 rc.cpp:1655 rc.cpp:1667
4890
4892
msgctxt "Language Section"
4891
4893
msgid "Other"
4892
4894
msgstr "기타"
4893
4895
 
4894
4896
#. i18n: tag language attribute name
4895
4897
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4896
 
#: rc.cpp:893
 
4898
#: rc.cpp:908
4897
4899
msgctxt "Language"
4898
4900
msgid "ActionScript 2.0"
4899
4901
msgstr "ActionScript 2.0"
4900
4902
 
4901
4903
#. i18n: tag language attribute name
4902
4904
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4903
 
#: rc.cpp:899
 
4905
#: rc.cpp:914
4904
4906
msgctxt "Language"
4905
4907
msgid "Ada"
4906
4908
msgstr "Ada"
4907
4909
 
4908
4910
#. i18n: tag language attribute name
4909
4911
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4910
 
#: rc.cpp:905
 
4912
#: rc.cpp:920
4911
4913
msgctxt "Language"
4912
4914
msgid "AHDL"
4913
4915
msgstr "AHDL"
4922
4924
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
4923
4925
#. i18n: tag language attribute section
4924
4926
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
4925
 
#: rc.cpp:908 rc.cpp:1712 rc.cpp:1742 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790
 
4927
#: rc.cpp:923 rc.cpp:1739 rc.cpp:1769 rc.cpp:1811 rc.cpp:1817
4926
4928
msgctxt "Language Section"
4927
4929
msgid "Hardware"
4928
4930
msgstr "하드웨어"
4929
4931
 
4930
4932
#. i18n: tag language attribute name
4931
4933
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
4932
 
#: rc.cpp:911
 
4934
#: rc.cpp:926
4933
4935
msgctxt "Language"
4934
4936
msgid "Alerts_indent"
4935
4937
msgstr "Alerts_indent"
4936
4938
 
4937
4939
#. i18n: tag language attribute name
4938
4940
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4939
 
#: rc.cpp:917
 
4941
#: rc.cpp:932
4940
4942
msgctxt "Language"
4941
4943
msgid "Alerts"
4942
4944
msgstr "Alerts"
4943
4945
 
4944
4946
#. i18n: tag language attribute name
4945
4947
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
4946
 
#: rc.cpp:923
 
4948
#: rc.cpp:938
4947
4949
msgctxt "Language"
4948
4950
msgid "AMPLE"
4949
4951
msgstr "AMPLE"
4973
4975
#. i18n: tag language attribute section
4974
4976
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
4975
4977
#. i18n: tag language attribute section
4976
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
 
4978
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
4977
4979
#. i18n: tag language attribute section
4978
4980
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
4979
4981
#. i18n: tag language attribute section
4996
4998
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
4997
4999
#. i18n: tag language attribute section
4998
5000
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
4999
 
#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:1172 rc.cpp:1178 rc.cpp:1190
5000
 
#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1316 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 rc.cpp:1424 rc.cpp:1544
5001
 
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1598 rc.cpp:1604 rc.cpp:1616 rc.cpp:1652
5002
 
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1748 rc.cpp:1772 rc.cpp:1778
 
5001
#: rc.cpp:941 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1187 rc.cpp:1193 rc.cpp:1205
 
5002
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1343 rc.cpp:1415 rc.cpp:1421 rc.cpp:1451 rc.cpp:1571
 
5003
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1589 rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:1643 rc.cpp:1679
 
5004
#: rc.cpp:1685 rc.cpp:1703 rc.cpp:1721 rc.cpp:1775 rc.cpp:1799 rc.cpp:1805
5003
5005
msgctxt "Language Section"
5004
5006
msgid "Scripts"
5005
5007
msgstr "스크립트"
5006
5008
 
5007
5009
#. i18n: tag language attribute name
5008
5010
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5009
 
#: rc.cpp:929
 
5011
#: rc.cpp:944
5010
5012
msgctxt "Language"
5011
5013
msgid "ANSI C89"
5012
5014
msgstr "ANSI C89"
5013
5015
 
5014
5016
#. i18n: tag language attribute name
5015
5017
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5016
 
#: rc.cpp:935
 
5018
#: rc.cpp:950
5017
5019
msgctxt "Language"
5018
5020
msgid "Ansys"
5019
5021
msgstr "Ansys"
5038
5040
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5039
5041
#. i18n: tag language attribute section
5040
5042
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5041
 
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1010 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1430 rc.cpp:1436
5042
 
#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1682 rc.cpp:1760 rc.cpp:1850
 
5043
#: rc.cpp:953 rc.cpp:1025 rc.cpp:1241 rc.cpp:1253 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463
 
5044
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1709 rc.cpp:1787 rc.cpp:1877
5043
5045
msgctxt "Language Section"
5044
5046
msgid "Scientific"
5045
5047
msgstr "과학"
5046
5048
 
5047
5049
#. i18n: tag language attribute name
5048
5050
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5049
 
#: rc.cpp:941
 
5051
#: rc.cpp:956
5050
5052
msgctxt "Language"
5051
5053
msgid "Apache Configuration"
5052
5054
msgstr "Apache 설정"
5069
5071
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5070
5072
#. i18n: tag language attribute section
5071
5073
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5072
 
#: rc.cpp:944 rc.cpp:986 rc.cpp:1040 rc.cpp:1118 rc.cpp:1220 rc.cpp:1304
5073
 
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1802 rc.cpp:1832
 
5074
#: rc.cpp:959 rc.cpp:1001 rc.cpp:1055 rc.cpp:1133 rc.cpp:1235 rc.cpp:1331
 
5075
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5074
5076
msgctxt "Language Section"
5075
5077
msgid "Configuration"
5076
5078
msgstr "설정 파일"
5077
5079
 
5078
5080
#. i18n: tag language attribute name
5079
5081
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5080
 
#: rc.cpp:947
 
5082
#: rc.cpp:962
5081
5083
msgctxt "Language"
5082
5084
msgid "Asm6502"
5083
5085
msgstr "Asm6502"
5091
5093
#. i18n: tag language attribute section
5092
5094
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5093
5095
#. i18n: tag language attribute section
5094
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
 
5096
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
5095
5097
#. i18n: tag language attribute section
5096
5098
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5097
5099
#. i18n: tag language attribute section
5098
5100
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5099
5101
#. i18n: tag language attribute section
5100
5102
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5101
 
#: rc.cpp:950 rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:1250 rc.cpp:1454
5102
 
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1556
 
5103
#: rc.cpp:965 rc.cpp:971 rc.cpp:977 rc.cpp:983 rc.cpp:1271 rc.cpp:1481
 
5104
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1583
5103
5105
msgctxt "Language Section"
5104
5106
msgid "Assembler"
5105
5107
msgstr "어셈블러"
5106
5108
 
5107
5109
#. i18n: tag language attribute name
5108
5110
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5109
 
#: rc.cpp:953
 
5111
#: rc.cpp:968
5110
5112
msgctxt "Language"
5111
5113
msgid "AVR Assembler"
5112
5114
msgstr "AVR 어셈블러"
5113
5115
 
5114
5116
#. i18n: tag language attribute name
5115
5117
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5116
 
#: rc.cpp:959
 
5118
#: rc.cpp:974
5117
5119
msgctxt "Language"
5118
5120
msgid "Motorola DSP56k"
5119
5121
msgstr "모토롤라 DSP56k"
5120
5122
 
5121
5123
#. i18n: tag language attribute name
5122
5124
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5123
 
#: rc.cpp:965
 
5125
#: rc.cpp:980
5124
5126
msgctxt "Language"
5125
5127
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5126
5128
msgstr "모토롤라 68k (VASM/Devpac)"
5127
5129
 
5128
5130
#. i18n: tag language attribute name
5129
5131
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5130
 
#: rc.cpp:971
 
5132
#: rc.cpp:986
5131
5133
msgctxt "Language"
5132
5134
msgid "ASN.1"
5133
5135
msgstr "ASN.1"
5183
5185
#. i18n: tag language attribute section
5184
5186
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5185
5187
#. i18n: tag language attribute section
5186
 
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
 
5188
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
5187
5189
#. i18n: tag language attribute section
5188
5190
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5189
5191
#. i18n: tag language attribute section
5191
5193
#. i18n: tag language attribute section
5192
5194
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5193
5195
#. i18n: tag language attribute section
5194
 
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
 
5196
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
5195
5197
#. i18n: tag language attribute section
5196
5198
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5197
5199
#. i18n: tag language attribute section
5198
5200
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5199
5201
#. i18n: tag language attribute section
5200
5202
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5201
 
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 rc.cpp:1130
5202
 
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1310
5203
 
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
5204
 
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
5205
 
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
5206
 
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
 
5203
#: rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1019 rc.cpp:1073 rc.cpp:1097 rc.cpp:1145
 
5204
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1157 rc.cpp:1163 rc.cpp:1259 rc.cpp:1301 rc.cpp:1337
 
5205
#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1361 rc.cpp:1373 rc.cpp:1433 rc.cpp:1445 rc.cpp:1469
 
5206
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1595 rc.cpp:1649 rc.cpp:1661 rc.cpp:1715 rc.cpp:1727
 
5207
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1823 rc.cpp:1835 rc.cpp:1847 rc.cpp:1853
 
5208
#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 rc.cpp:1889
5207
5209
msgctxt "Language Section"
5208
5210
msgid "Markup"
5209
5211
msgstr "마크업"
5210
5212
 
5211
5213
#. i18n: tag language attribute name
5212
5214
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5213
 
#: rc.cpp:977
 
5215
#: rc.cpp:992
5214
5216
msgctxt "Language"
5215
5217
msgid "ASP"
5216
5218
msgstr "ASP"
5217
5219
 
5218
5220
#. i18n: tag language attribute name
5219
5221
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5220
 
#: rc.cpp:983
 
5222
#: rc.cpp:998
5221
5223
msgctxt "Language"
5222
5224
msgid "Asterisk"
5223
5225
msgstr "Asterisk"
5224
5226
 
5225
5227
#. i18n: tag language attribute name
5226
5228
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5227
 
#: rc.cpp:989
 
5229
#: rc.cpp:1004
5228
5230
msgctxt "Language"
5229
5231
msgid "AWK"
5230
5232
msgstr "AWK"
5231
5233
 
5232
5234
#. i18n: tag language attribute name
5233
5235
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5234
 
#: rc.cpp:995
 
5236
#: rc.cpp:1010
5235
5237
msgctxt "Language"
5236
5238
msgid "Bash"
5237
5239
msgstr "Bash"
5238
5240
 
5239
5241
#. i18n: tag language attribute name
5240
5242
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5241
 
#: rc.cpp:1001
 
5243
#: rc.cpp:1016
5242
5244
msgctxt "Language"
5243
5245
msgid "BibTeX"
5244
5246
msgstr "BibTeX"
5245
5247
 
5246
5248
#. i18n: tag language attribute name
5247
5249
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5248
 
#: rc.cpp:1007
 
5250
#: rc.cpp:1022
5249
5251
msgctxt "Language"
5250
5252
msgid "B-Method"
5251
5253
msgstr "B-메서드"
5252
5254
 
5253
5255
#. i18n: tag language attribute name
5254
5256
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5255
 
#: rc.cpp:1013
 
5257
#: rc.cpp:1028
5256
5258
msgctxt "Language"
5257
5259
msgid "Boo"
5258
5260
msgstr "Boo"
5259
5261
 
5260
5262
#. i18n: tag language attribute name
5261
5263
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5262
 
#: rc.cpp:1019
 
5264
#: rc.cpp:1034
5263
5265
msgctxt "Language"
5264
5266
msgid "CGiS"
5265
5267
msgstr "CGiS"
5266
5268
 
5267
5269
#. i18n: tag language attribute name
5268
5270
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5269
 
#: rc.cpp:1025
 
5271
#: rc.cpp:1040
5270
5272
msgctxt "Language"
5271
5273
msgid "Cg"
5272
5274
msgstr "Cg"
5273
5275
 
5274
5276
#. i18n: tag language attribute name
5275
5277
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5276
 
#: rc.cpp:1031
 
5278
#: rc.cpp:1046
5277
5279
msgctxt "Language"
5278
5280
msgid "ChangeLog"
5279
5281
msgstr "ChangeLog"
5280
5282
 
5281
5283
#. i18n: tag language attribute name
5282
5284
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5283
 
#: rc.cpp:1037
 
5285
#: rc.cpp:1052
5284
5286
msgctxt "Language"
5285
5287
msgid "Cisco"
5286
5288
msgstr "Cisco"
5287
5289
 
5288
5290
#. i18n: tag language attribute name
5289
5291
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5290
 
#: rc.cpp:1043
 
5292
#: rc.cpp:1058
5291
5293
msgctxt "Language"
5292
5294
msgid "Clipper"
5293
5295
msgstr "Clipper"
5294
5296
 
5295
5297
#. i18n: tag language attribute name
5296
5298
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5297
 
#: rc.cpp:1049
 
5299
#: rc.cpp:1064
5298
5300
msgctxt "Language"
5299
5301
msgid "CMake"
5300
5302
msgstr "CMake"
5301
5303
 
5302
5304
#. i18n: tag language attribute name
5303
5305
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5304
 
#: rc.cpp:1055
 
5306
#: rc.cpp:1070
5305
5307
msgctxt "Language"
5306
5308
msgid "ColdFusion"
5307
5309
msgstr "ColdFusion"
5308
5310
 
5309
5311
#. i18n: tag language attribute name
5310
5312
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5311
 
#: rc.cpp:1061
 
5313
#: rc.cpp:1076
5312
5314
msgctxt "Language"
5313
5315
msgid "Common Lisp"
5314
5316
msgstr "Common Lisp"
5315
5317
 
5316
5318
#. i18n: tag language attribute name
5317
5319
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5318
 
#: rc.cpp:1067
 
5320
#: rc.cpp:1082
5319
5321
msgctxt "Language"
5320
5322
msgid "Component-Pascal"
5321
5323
msgstr "Component-Pascal"
5322
5324
 
5323
5325
#. i18n: tag language attribute name
5324
5326
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5325
 
#: rc.cpp:1073
 
5327
#: rc.cpp:1088
5326
5328
msgctxt "Language"
5327
5329
msgid "C++"
5328
5330
msgstr "C++"
5329
5331
 
5330
5332
#. i18n: tag language attribute name
5331
5333
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5332
 
#: rc.cpp:1079
 
5334
#: rc.cpp:1094
5333
5335
msgctxt "Language"
5334
5336
msgid "CSS"
5335
5337
msgstr "CSS"
5336
5338
 
5337
5339
#. i18n: tag language attribute name
5338
5340
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5339
 
#: rc.cpp:1085
 
5341
#: rc.cpp:1100
5340
5342
msgctxt "Language"
5341
5343
msgid "C#"
5342
5344
msgstr "C#"
5343
5345
 
5344
5346
#. i18n: tag language attribute name
5345
5347
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5346
 
#: rc.cpp:1091
 
5348
#: rc.cpp:1106
5347
5349
msgctxt "Language"
5348
5350
msgid "CUE Sheet"
5349
5351
msgstr "CUE 시트"
5350
5352
 
5351
5353
#. i18n: tag language attribute name
5352
5354
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5353
 
#: rc.cpp:1097
 
5355
#: rc.cpp:1112
5354
5356
msgctxt "Language"
5355
5357
msgid "C"
5356
5358
msgstr "C"
5357
5359
 
5358
5360
#. i18n: tag language attribute name
5359
5361
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5360
 
#: rc.cpp:1103
 
5362
#: rc.cpp:1118
5361
5363
msgctxt "Language"
5362
5364
msgid "Debian Changelog"
5363
5365
msgstr "Debian Changelog"
5364
5366
 
5365
5367
#. i18n: tag language attribute name
5366
5368
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5367
 
#: rc.cpp:1109
 
5369
#: rc.cpp:1124
5368
5370
msgctxt "Language"
5369
5371
msgid "Debian Control"
5370
5372
msgstr "Debian Control"
5371
5373
 
5372
5374
#. i18n: tag language attribute name
5373
5375
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5374
 
#: rc.cpp:1115
 
5376
#: rc.cpp:1130
5375
5377
msgctxt "Language"
5376
5378
msgid ".desktop"
5377
5379
msgstr ".desktop"
5378
5380
 
5379
5381
#. i18n: tag language attribute name
5380
5382
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5381
 
#: rc.cpp:1121
 
5383
#: rc.cpp:1136
5382
5384
msgctxt "Language"
5383
5385
msgid "Diff"
5384
5386
msgstr "Diff"
5385
5387
 
5386
5388
#. i18n: tag language attribute name
5387
5389
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5388
 
#: rc.cpp:1127
 
5390
#: rc.cpp:1142
5389
5391
msgctxt "Language"
5390
5392
msgid "Django HTML Template"
5391
5393
msgstr "Django HTML 템플릿"
5392
5394
 
5393
5395
#. i18n: tag language attribute name
5394
5396
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5395
 
#: rc.cpp:1133
 
5397
#: rc.cpp:1148
5396
5398
msgctxt "Language"
5397
5399
msgid "DoxygenLua"
5398
5400
msgstr "DoxygenLua"
5399
5401
 
5400
5402
#. i18n: tag language attribute name
5401
5403
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5402
 
#: rc.cpp:1139
 
5404
#: rc.cpp:1154
5403
5405
msgctxt "Language"
5404
5406
msgid "Doxygen"
5405
5407
msgstr "Doxygen"
5406
5408
 
5407
5409
#. i18n: tag language attribute name
5408
5410
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5409
 
#: rc.cpp:1145
 
5411
#: rc.cpp:1160
5410
5412
msgctxt "Language"
5411
5413
msgid "DTD"
5412
5414
msgstr "DTD"
5413
5415
 
5414
5416
#. i18n: tag language attribute name
5415
5417
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5416
 
#: rc.cpp:1151
 
5418
#: rc.cpp:1166
5417
5419
msgctxt "Language"
5418
5420
msgid "D"
5419
5421
msgstr "D"
5420
5422
 
5421
5423
#. i18n: tag language attribute name
5422
5424
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5423
 
#: rc.cpp:1157
 
5425
#: rc.cpp:1172
5424
5426
msgctxt "Language"
5425
5427
msgid "Eiffel"
5426
5428
msgstr "Eiffel"
5427
5429
 
5428
5430
#. i18n: tag language attribute name
5429
5431
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5430
 
#: rc.cpp:1163
 
5432
#: rc.cpp:1178
5431
5433
msgctxt "Language"
5432
5434
msgid "Email"
5433
5435
msgstr "Email"
5434
5436
 
5435
5437
#. i18n: tag language attribute name
5436
5438
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5437
 
#: rc.cpp:1169
 
5439
#: rc.cpp:1184
5438
5440
msgctxt "Language"
5439
5441
msgid "Erlang"
5440
5442
msgstr "Erlang"
5441
5443
 
5442
5444
#. i18n: tag language attribute name
5443
5445
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5444
 
#: rc.cpp:1175
 
5446
#: rc.cpp:1190
5445
5447
msgctxt "Language"
5446
5448
msgid "Euphoria"
5447
5449
msgstr "Euphoria"
5448
5450
 
5449
5451
#. i18n: tag language attribute name
5450
5452
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5451
 
#: rc.cpp:1181
 
5453
#: rc.cpp:1196
5452
5454
msgctxt "Language"
5453
5455
msgid "E Language"
5454
5456
msgstr "E 언어"
5455
5457
 
5456
5458
#. i18n: tag language attribute name
5457
5459
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5458
 
#: rc.cpp:1187
 
5460
#: rc.cpp:1202
5459
5461
msgctxt "Language"
5460
5462
msgid "ferite"
5461
5463
msgstr "ferite"
5462
5464
 
5463
5465
#. i18n: tag language attribute name
5464
5466
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5465
 
#: rc.cpp:1193
 
5467
#: rc.cpp:1208
5466
5468
msgctxt "Language"
5467
5469
msgid "4GL"
5468
5470
msgstr "4GL"
5481
5483
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5482
5484
#. i18n: tag language attribute section
5483
5485
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5484
 
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
5485
 
#: rc.cpp:1730
 
5486
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1217 rc.cpp:1379 rc.cpp:1607 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
 
5487
#: rc.cpp:1757
5486
5488
msgctxt "Language Section"
5487
5489
msgid "Database"
5488
5490
msgstr "데이터베이스"
5489
5491
 
5490
5492
#. i18n: tag language attribute name
5491
5493
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5492
 
#: rc.cpp:1199
 
5494
#: rc.cpp:1214
5493
5495
msgctxt "Language"
5494
5496
msgid "4GL-PER"
5495
5497
msgstr "4GL-PER"
5496
5498
 
5497
5499
#. i18n: tag language attribute name
5498
5500
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5499
 
#: rc.cpp:1205
 
5501
#: rc.cpp:1220
5500
5502
msgctxt "Language"
5501
5503
msgid "Fortran"
5502
5504
msgstr "Fortran"
5503
5505
 
5504
5506
#. i18n: tag language attribute name
5505
5507
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5506
 
#: rc.cpp:1211
 
5508
#: rc.cpp:1226
5507
5509
msgctxt "Language"
5508
5510
msgid "FreeBASIC"
5509
5511
msgstr "FreeBASIC"
5510
5512
 
5511
5513
#. i18n: tag language attribute name
5512
5514
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5513
 
#: rc.cpp:1217
 
5515
#: rc.cpp:1232
5514
5516
msgctxt "Language"
5515
5517
msgid "fstab"
5516
5518
msgstr "fstab"
5517
5519
 
5518
5520
#. i18n: tag language attribute name
5519
5521
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5520
 
#: rc.cpp:1223
 
5522
#: rc.cpp:1238
5521
5523
msgctxt "Language"
5522
5524
msgid "GAP"
5523
5525
msgstr "GAP"
5524
5526
 
5525
5527
#. i18n: tag language attribute name
 
5528
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
 
5529
#: rc.cpp:1244
 
5530
msgctxt "Language"
 
5531
msgid "GDB Backtrace"
 
5532
msgstr "GDB 역추적"
 
5533
 
 
5534
#. i18n: tag language attribute name
5526
5535
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5527
 
#: rc.cpp:1229
 
5536
#: rc.cpp:1250
5528
5537
msgctxt "Language"
5529
5538
msgid "GDL"
5530
5539
msgstr "GDL"
5531
5540
 
5532
5541
#. i18n: tag language attribute name
5533
5542
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5534
 
#: rc.cpp:1235
 
5543
#: rc.cpp:1256
5535
5544
msgctxt "Language"
5536
5545
msgid "GNU Gettext"
5537
5546
msgstr "GNU Gettext"
5538
5547
 
5539
5548
#. i18n: tag language attribute name
5540
5549
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5541
 
#: rc.cpp:1241
 
5550
#: rc.cpp:1262
5542
5551
msgctxt "Language"
5543
5552
msgid "GLSL"
5544
5553
msgstr "GLSL"
5545
5554
 
5546
5555
#. i18n: tag language attribute name
5547
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5548
 
#: rc.cpp:1247
 
5556
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
 
5557
#: rc.cpp:1268
5549
5558
msgctxt "Language"
5550
5559
msgid "GNU Assembler"
5551
5560
msgstr "GNU 어셈블러"
5552
5561
 
5553
5562
#. i18n: tag language attribute name
 
5563
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
 
5564
#: rc.cpp:1274
 
5565
msgctxt "Language"
 
5566
msgid "Go"
 
5567
msgstr "Go"
 
5568
 
 
5569
#. i18n: tag language attribute name
5554
5570
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5555
 
#: rc.cpp:1253
 
5571
#: rc.cpp:1280
5556
5572
msgctxt "Language"
5557
5573
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5558
5574
msgstr "KDev-PG[-Qt] 문법"
5559
5575
 
5560
5576
#. i18n: tag language attribute name
5561
5577
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5562
 
#: rc.cpp:1259
 
5578
#: rc.cpp:1286
5563
5579
msgctxt "Language"
5564
5580
msgid "Haskell"
5565
5581
msgstr "Haskell"
5566
5582
 
5567
5583
#. i18n: tag language attribute name
5568
5584
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5569
 
#: rc.cpp:1265
 
5585
#: rc.cpp:1292
5570
5586
msgctxt "Language"
5571
5587
msgid "Haxe"
5572
5588
msgstr "Haxe"
5573
5589
 
5574
5590
#. i18n: tag language attribute name
5575
5591
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5576
 
#: rc.cpp:1271
 
5592
#: rc.cpp:1298
5577
5593
msgctxt "Language"
5578
5594
msgid "HTML"
5579
5595
msgstr "HTML"
5580
5596
 
5581
5597
#. i18n: tag language attribute name
5582
5598
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5583
 
#: rc.cpp:1277
 
5599
#: rc.cpp:1304
5584
5600
msgctxt "Language"
5585
5601
msgid "Quake Script"
5586
5602
msgstr "Quake 스크립트"
5587
5603
 
5588
5604
#. i18n: tag language attribute name
5589
5605
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5590
 
#: rc.cpp:1283
 
5606
#: rc.cpp:1310
5591
5607
msgctxt "Language"
5592
5608
msgid "IDL"
5593
5609
msgstr "IDL"
5594
5610
 
5595
5611
#. i18n: tag language attribute name
5596
5612
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5597
 
#: rc.cpp:1289
 
5613
#: rc.cpp:1316
5598
5614
msgctxt "Language"
5599
5615
msgid "ILERPG"
5600
5616
msgstr "ILERPG"
5601
5617
 
5602
5618
#. i18n: tag language attribute name
5603
5619
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5604
 
#: rc.cpp:1295
 
5620
#: rc.cpp:1322
5605
5621
msgctxt "Language"
5606
5622
msgid "Inform"
5607
5623
msgstr "Inform"
5608
5624
 
5609
5625
#. i18n: tag language attribute name
5610
5626
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5611
 
#: rc.cpp:1301
 
5627
#: rc.cpp:1328
5612
5628
msgctxt "Language"
5613
5629
msgid "INI Files"
5614
5630
msgstr "INI 파일"
5615
5631
 
5616
5632
#. i18n: tag language attribute name
5617
5633
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5618
 
#: rc.cpp:1307
 
5634
#: rc.cpp:1334
5619
5635
msgctxt "Language"
5620
5636
msgid "Javadoc"
5621
5637
msgstr "Javadoc"
5622
5638
 
5623
5639
#. i18n: tag language attribute name
5624
5640
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5625
 
#: rc.cpp:1313
 
5641
#: rc.cpp:1340
5626
5642
msgctxt "Language"
5627
5643
msgid "JavaScript"
5628
5644
msgstr "JavaScript"
5629
5645
 
5630
5646
#. i18n: tag language attribute name
5631
5647
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5632
 
#: rc.cpp:1319
 
5648
#: rc.cpp:1346
5633
5649
msgctxt "Language"
5634
5650
msgid "Java"
5635
5651
msgstr "Java"
5636
5652
 
5637
5653
#. i18n: tag language attribute name
5638
5654
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5639
 
#: rc.cpp:1325
 
5655
#: rc.cpp:1352
5640
5656
msgctxt "Language"
5641
5657
msgid "JSON"
5642
5658
msgstr "JSON"
5643
5659
 
5644
5660
#. i18n: tag language attribute name
5645
5661
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5646
 
#: rc.cpp:1331
 
5662
#: rc.cpp:1358
5647
5663
msgctxt "Language"
5648
5664
msgid "JSP"
5649
5665
msgstr "JSP"
5650
5666
 
5651
5667
#. i18n: tag language attribute name
5652
5668
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5653
 
#: rc.cpp:1337
 
5669
#: rc.cpp:1364
5654
5670
msgctxt "Language"
5655
5671
msgid "KBasic"
5656
5672
msgstr "KBasic"
5657
5673
 
5658
5674
#. i18n: tag language attribute name
5659
5675
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5660
 
#: rc.cpp:1343
 
5676
#: rc.cpp:1370
5661
5677
msgctxt "Language"
5662
5678
msgid "LaTeX"
5663
5679
msgstr "LaTeX"
5664
5680
 
5665
5681
#. i18n: tag language attribute name
5666
5682
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5667
 
#: rc.cpp:1349
 
5683
#: rc.cpp:1376
5668
5684
msgctxt "Language"
5669
5685
msgid "LDIF"
5670
5686
msgstr "LDIF"
5671
5687
 
5672
5688
#. i18n: tag language attribute name
5673
5689
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5674
 
#: rc.cpp:1355
 
5690
#: rc.cpp:1382
5675
5691
msgctxt "Language"
5676
5692
msgid "Lex/Flex"
5677
5693
msgstr "Lex/Flex"
5678
5694
 
5679
5695
#. i18n: tag language attribute name
5680
 
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5681
 
#: rc.cpp:1361
 
5696
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
 
5697
#: rc.cpp:1388
5682
5698
msgctxt "Language"
5683
5699
msgid "LilyPond"
5684
5700
msgstr "LilyPond"
5685
5701
 
5686
5702
#. i18n: tag language attribute name
5687
5703
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5688
 
#: rc.cpp:1367
 
5704
#: rc.cpp:1394
5689
5705
msgctxt "Language"
5690
5706
msgid "Literate Haskell"
5691
5707
msgstr "Literate Haskell"
5692
5708
 
5693
5709
#. i18n: tag language attribute name
5694
5710
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5695
 
#: rc.cpp:1373
 
5711
#: rc.cpp:1400
5696
5712
msgctxt "Language"
5697
5713
msgid "Logtalk"
5698
5714
msgstr "Logtalk"
5699
5715
 
5700
5716
#. i18n: tag language attribute name
5701
5717
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5702
 
#: rc.cpp:1379
 
5718
#: rc.cpp:1406
5703
5719
msgctxt "Language"
5704
5720
msgid "LPC"
5705
5721
msgstr "LPC"
5706
5722
 
5707
5723
#. i18n: tag language attribute name
5708
5724
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5709
 
#: rc.cpp:1385
 
5725
#: rc.cpp:1412
5710
5726
msgctxt "Language"
5711
5727
msgid "LSL"
5712
5728
msgstr "LSL"
5713
5729
 
5714
5730
#. i18n: tag language attribute name
5715
5731
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5716
 
#: rc.cpp:1391
 
5732
#: rc.cpp:1418
5717
5733
msgctxt "Language"
5718
5734
msgid "Lua"
5719
5735
msgstr "Lua"
5720
5736
 
5721
5737
#. i18n: tag language attribute name
5722
5738
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5723
 
#: rc.cpp:1397
 
5739
#: rc.cpp:1424
5724
5740
msgctxt "Language"
5725
5741
msgid "M3U"
5726
5742
msgstr "M3U"
5727
5743
 
5728
5744
#. i18n: tag language attribute name
5729
5745
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5730
 
#: rc.cpp:1403
 
5746
#: rc.cpp:1430
5731
5747
msgctxt "Language"
5732
5748
msgid "MAB-DB"
5733
5749
msgstr "MAB-DB"
5734
5750
 
5735
5751
#. i18n: tag language attribute name
5736
5752
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5737
 
#: rc.cpp:1409
 
5753
#: rc.cpp:1436
5738
5754
msgctxt "Language"
5739
5755
msgid "Makefile"
5740
5756
msgstr "Makefile"
5741
5757
 
5742
5758
#. i18n: tag language attribute name
5743
5759
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5744
 
#: rc.cpp:1415
 
5760
#: rc.cpp:1442
5745
5761
msgctxt "Language"
5746
5762
msgid "Troff Mandoc"
5747
5763
msgstr "Troff Mandoc"
5748
5764
 
5749
5765
#. i18n: tag language attribute name
5750
5766
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5751
 
#: rc.cpp:1421
 
5767
#: rc.cpp:1448
5752
5768
msgctxt "Language"
5753
5769
msgid "Mason"
5754
5770
msgstr "Mason"
5755
5771
 
5756
5772
#. i18n: tag language attribute name
5757
5773
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5758
 
#: rc.cpp:1427
 
5774
#: rc.cpp:1454
5759
5775
msgctxt "Language"
5760
5776
msgid "Matlab"
5761
5777
msgstr "Matlab"
5762
5778
 
5763
5779
#. i18n: tag language attribute name
5764
5780
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5765
 
#: rc.cpp:1433
 
5781
#: rc.cpp:1460
5766
5782
msgctxt "Language"
5767
5783
msgid "Maxima"
5768
5784
msgstr "Maxima"
5769
5785
 
5770
5786
#. i18n: tag language attribute name
5771
5787
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5772
 
#: rc.cpp:1439
 
5788
#: rc.cpp:1466
5773
5789
msgctxt "Language"
5774
5790
msgid "MediaWiki"
5775
5791
msgstr "MediaWiki"
5776
5792
 
5777
5793
#. i18n: tag language attribute name
5778
5794
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5779
 
#: rc.cpp:1445
 
5795
#: rc.cpp:1472
5780
5796
msgctxt "Language"
5781
5797
msgid "mergetag text"
5782
5798
msgstr "mergetag 텍스트"
5783
5799
 
5784
5800
#. i18n: tag language attribute name
5785
5801
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5786
 
#: rc.cpp:1451
 
5802
#: rc.cpp:1478
5787
5803
msgctxt "Language"
5788
5804
msgid "MIPS Assembler"
5789
5805
msgstr "MIPS 어셈블러"
5790
5806
 
5791
5807
#. i18n: tag language attribute name
5792
5808
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5793
 
#: rc.cpp:1457
 
5809
#: rc.cpp:1484
5794
5810
msgctxt "Language"
5795
5811
msgid "Modelica"
5796
5812
msgstr "Modelica"
5797
5813
 
5798
5814
#. i18n: tag language attribute name
5799
5815
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5800
 
#: rc.cpp:1463
 
5816
#: rc.cpp:1490
5801
5817
msgctxt "Language"
5802
5818
msgid "Modula-2"
5803
5819
msgstr "Modula-2"
5804
5820
 
5805
5821
#. i18n: tag language attribute name
5806
5822
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5807
 
#: rc.cpp:1469
 
5823
#: rc.cpp:1496
5808
5824
msgctxt "Language"
5809
5825
msgid "MonoBasic"
5810
5826
msgstr "MonoBasic"
5811
5827
 
5812
5828
#. i18n: tag language attribute name
5813
5829
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5814
 
#: rc.cpp:1475
 
5830
#: rc.cpp:1502
5815
5831
msgctxt "Language"
5816
5832
msgid "Music Publisher"
5817
5833
msgstr "Music Publisher"
5818
5834
 
5819
5835
#. i18n: tag language attribute name
5820
5836
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5821
 
#: rc.cpp:1481
 
5837
#: rc.cpp:1508
5822
5838
msgctxt "Language"
5823
5839
msgid "Intel x86 (NASM)"
5824
5840
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5825
5841
 
5826
5842
#. i18n: tag language attribute name
5827
5843
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5828
 
#: rc.cpp:1487
 
5844
#: rc.cpp:1514
5829
5845
msgctxt "Language"
5830
5846
msgid "Nemerle"
5831
5847
msgstr "Nemerle"
5832
5848
 
5833
5849
#. i18n: tag language attribute name
5834
5850
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5835
 
#: rc.cpp:1493
 
5851
#: rc.cpp:1520
5836
5852
msgctxt "Language"
5837
5853
msgid "noweb"
5838
5854
msgstr "noweb"
5839
5855
 
5840
5856
#. i18n: tag language attribute name
5841
5857
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5842
 
#: rc.cpp:1499
 
5858
#: rc.cpp:1526
5843
5859
msgctxt "Language"
5844
5860
msgid "Objective-C++"
5845
5861
msgstr "Objective-C++"
5846
5862
 
5847
5863
#. i18n: tag language attribute name
5848
5864
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5849
 
#: rc.cpp:1505
 
5865
#: rc.cpp:1532
5850
5866
msgctxt "Language"
5851
5867
msgid "Objective-C"
5852
5868
msgstr "Objective-C"
5853
5869
 
5854
5870
#. i18n: tag language attribute name
5855
5871
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5856
 
#: rc.cpp:1511
 
5872
#: rc.cpp:1538
5857
5873
msgctxt "Language"
5858
5874
msgid "Objective Caml"
5859
5875
msgstr "Objective Caml"
5860
5876
 
5861
5877
#. i18n: tag language attribute name
5862
5878
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5863
 
#: rc.cpp:1517
 
5879
#: rc.cpp:1544
5864
5880
msgctxt "Language"
5865
5881
msgid "Octave"
5866
5882
msgstr "Octave"
5867
5883
 
5868
5884
#. i18n: tag language attribute name
5869
5885
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5870
 
#: rc.cpp:1523
 
5886
#: rc.cpp:1550
5871
5887
msgctxt "Language"
5872
5888
msgid "OPAL"
5873
5889
msgstr "OPAL"
5874
5890
 
5875
5891
#. i18n: tag language attribute name
5876
5892
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5877
 
#: rc.cpp:1529
 
5893
#: rc.cpp:1556
5878
5894
msgctxt "Language"
5879
5895
msgid "Pango"
5880
5896
msgstr "Pango"
5881
5897
 
5882
5898
#. i18n: tag language attribute name
5883
5899
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5884
 
#: rc.cpp:1535
 
5900
#: rc.cpp:1562
5885
5901
msgctxt "Language"
5886
5902
msgid "Pascal"
5887
5903
msgstr "Pascal"
5888
5904
 
5889
5905
#. i18n: tag language attribute name
5890
5906
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5891
 
#: rc.cpp:1541
 
5907
#: rc.cpp:1568
5892
5908
msgctxt "Language"
5893
5909
msgid "Perl"
5894
5910
msgstr "Perl"
5895
5911
 
5896
5912
#. i18n: tag language attribute name
5897
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
5898
 
#: rc.cpp:1547
 
5913
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
 
5914
#: rc.cpp:1574
5899
5915
msgctxt "Language"
5900
5916
msgid "PHP/PHP"
5901
5917
msgstr "PHP/PHP"
5902
5918
 
5903
5919
#. i18n: tag language attribute name
5904
5920
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5905
 
#: rc.cpp:1553
 
5921
#: rc.cpp:1580
5906
5922
msgctxt "Language"
5907
5923
msgid "PicAsm"
5908
5924
msgstr "PicAsm"
5909
5925
 
5910
5926
#. i18n: tag language attribute name
5911
5927
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5912
 
#: rc.cpp:1559
 
5928
#: rc.cpp:1586
5913
5929
msgctxt "Language"
5914
5930
msgid "Pike"
5915
5931
msgstr "Pike"
5916
5932
 
5917
5933
#. i18n: tag language attribute name
5918
5934
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5919
 
#: rc.cpp:1565
 
5935
#: rc.cpp:1592
5920
5936
msgctxt "Language"
5921
5937
msgid "PostScript"
5922
5938
msgstr "PostScript"
5923
5939
 
5924
5940
#. i18n: tag language attribute name
5925
5941
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5926
 
#: rc.cpp:1571
 
5942
#: rc.cpp:1598
5927
5943
msgctxt "Language"
5928
5944
msgid "POV-Ray"
5929
5945
msgstr "POV-Ray"
5930
5946
 
5931
5947
#. i18n: tag language attribute name
5932
5948
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5933
 
#: rc.cpp:1577
 
5949
#: rc.cpp:1604
5934
5950
msgctxt "Language"
5935
5951
msgid "progress"
5936
5952
msgstr "progress"
5937
5953
 
5938
5954
#. i18n: tag language attribute name
5939
5955
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5940
 
#: rc.cpp:1583
 
5956
#: rc.cpp:1610
5941
5957
msgctxt "Language"
5942
5958
msgid "Prolog"
5943
5959
msgstr "Prolog"
5944
5960
 
5945
5961
#. i18n: tag language attribute name
5946
5962
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5947
 
#: rc.cpp:1589
 
5963
#: rc.cpp:1616
5948
5964
msgctxt "Language"
5949
5965
msgid "PureBasic"
5950
5966
msgstr "PureBasic"
5951
5967
 
5952
5968
#. i18n: tag language attribute name
5953
5969
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5954
 
#: rc.cpp:1595
 
5970
#: rc.cpp:1622
5955
5971
msgctxt "Language"
5956
5972
msgid "Python"
5957
5973
msgstr "Python"
5958
5974
 
5959
5975
#. i18n: tag language attribute name
5960
5976
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5961
 
#: rc.cpp:1601
 
5977
#: rc.cpp:1628
5962
5978
msgctxt "Language"
5963
5979
msgid "QML"
5964
5980
msgstr "QML"
5965
5981
 
5966
5982
#. i18n: tag language attribute name
5967
5983
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5968
 
#: rc.cpp:1607
 
5984
#: rc.cpp:1634
5969
5985
msgctxt "Language"
5970
5986
msgid "RapidQ"
5971
5987
msgstr "RapidQ"
5972
5988
 
5973
5989
#. i18n: tag language attribute name
5974
5990
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5975
 
#: rc.cpp:1613
 
5991
#: rc.cpp:1640
5976
5992
msgctxt "Language"
5977
5993
msgid "REXX"
5978
5994
msgstr "REXX"
5979
5995
 
5980
5996
#. i18n: tag language attribute name
5981
5997
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5982
 
#: rc.cpp:1619
 
5998
#: rc.cpp:1646
5983
5999
msgctxt "Language"
5984
6000
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5985
6001
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5986
6002
 
5987
6003
#. i18n: tag language attribute name
5988
6004
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5989
 
#: rc.cpp:1625
 
6005
#: rc.cpp:1652
5990
6006
msgctxt "Language"
5991
6007
msgid "RenderMan RIB"
5992
6008
msgstr "RenderMan RIB"
5993
6009
 
5994
6010
#. i18n: tag language attribute name
5995
6011
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5996
 
#: rc.cpp:1631
 
6012
#: rc.cpp:1658
5997
6013
msgctxt "Language"
5998
6014
msgid "Roff"
5999
6015
msgstr "Roff"
6000
6016
 
6001
6017
#. i18n: tag language attribute name
6002
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6003
 
#: rc.cpp:1637
 
6018
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:10
 
6019
#: rc.cpp:1664
6004
6020
msgctxt "Language"
6005
6021
msgid "RPM Spec"
6006
6022
msgstr "RPM Spec"
6007
6023
 
6008
6024
#. i18n: tag language attribute name
6009
6025
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6010
 
#: rc.cpp:1643
 
6026
#: rc.cpp:1670
6011
6027
msgctxt "Language"
6012
6028
msgid "RSI IDL"
6013
6029
msgstr "RSI IDL"
6014
6030
 
6015
6031
#. i18n: tag language attribute name
6016
6032
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6017
 
#: rc.cpp:1649
 
6033
#: rc.cpp:1676
6018
6034
msgctxt "Language"
6019
6035
msgid "Ruby"
6020
6036
msgstr "Ruby"
6021
6037
 
6022
6038
#. i18n: tag language attribute name
6023
6039
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6024
 
#: rc.cpp:1655
 
6040
#: rc.cpp:1682
6025
6041
msgctxt "Language"
6026
6042
msgid "R Script"
6027
6043
msgstr "R Script"
6028
6044
 
6029
6045
#. i18n: tag language attribute name
6030
6046
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6031
 
#: rc.cpp:1661
 
6047
#: rc.cpp:1688
6032
6048
msgctxt "Language"
6033
6049
msgid "Sather"
6034
6050
msgstr "Sather"
6035
6051
 
6036
6052
#. i18n: tag language attribute name
6037
6053
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6038
 
#: rc.cpp:1667
 
6054
#: rc.cpp:1694
6039
6055
msgctxt "Language"
6040
6056
msgid "Scala"
6041
6057
msgstr "Scala"
6042
6058
 
6043
6059
#. i18n: tag language attribute name
6044
6060
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6045
 
#: rc.cpp:1673
 
6061
#: rc.cpp:1700
6046
6062
msgctxt "Language"
6047
6063
msgid "Scheme"
6048
6064
msgstr "Scheme"
6049
6065
 
6050
6066
#. i18n: tag language attribute name
6051
6067
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6052
 
#: rc.cpp:1679
 
6068
#: rc.cpp:1706
6053
6069
msgctxt "Language"
6054
6070
msgid "scilab"
6055
6071
msgstr "scilab"
6056
6072
 
6057
6073
#. i18n: tag language attribute name
6058
6074
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6059
 
#: rc.cpp:1685
 
6075
#: rc.cpp:1712
6060
6076
msgctxt "Language"
6061
6077
msgid "SGML"
6062
6078
msgstr "SGML"
6063
6079
 
6064
6080
#. i18n: tag language attribute name
6065
6081
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6066
 
#: rc.cpp:1691
 
6082
#: rc.cpp:1718
6067
6083
msgctxt "Language"
6068
6084
msgid "Sieve"
6069
6085
msgstr "Sieve"
6070
6086
 
6071
6087
#. i18n: tag language attribute name
6072
6088
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6073
 
#: rc.cpp:1697
 
6089
#: rc.cpp:1724
6074
6090
msgctxt "Language"
6075
6091
msgid "SiSU"
6076
6092
msgstr "SiSU"
6077
6093
 
6078
6094
#. i18n: tag language attribute name
6079
6095
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6080
 
#: rc.cpp:1703
 
6096
#: rc.cpp:1730
6081
6097
msgctxt "Language"
6082
6098
msgid "SML"
6083
6099
msgstr "SML"
6084
6100
 
6085
6101
#. i18n: tag language attribute name
6086
6102
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6087
 
#: rc.cpp:1709
 
6103
#: rc.cpp:1736
6088
6104
msgctxt "Language"
6089
6105
msgid "Spice"
6090
6106
msgstr "Spice"
6091
6107
 
6092
6108
#. i18n: tag language attribute name
6093
6109
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6094
 
#: rc.cpp:1715
 
6110
#: rc.cpp:1742
6095
6111
msgctxt "Language"
6096
6112
msgid "SQL (MySQL)"
6097
6113
msgstr "SQL (MySQL)"
6098
6114
 
6099
6115
#. i18n: tag language attribute name
6100
6116
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6101
 
#: rc.cpp:1721
 
6117
#: rc.cpp:1748
6102
6118
msgctxt "Language"
6103
6119
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6104
6120
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6105
6121
 
6106
6122
#. i18n: tag language attribute name
6107
6123
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6108
 
#: rc.cpp:1727
 
6124
#: rc.cpp:1754
6109
6125
msgctxt "Language"
6110
6126
msgid "SQL"
6111
6127
msgstr "SQL"
6112
6128
 
6113
6129
#. i18n: tag language attribute name
6114
6130
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6115
 
#: rc.cpp:1733
 
6131
#: rc.cpp:1760
6116
6132
msgctxt "Language"
6117
6133
msgid "Stata"
6118
6134
msgstr "Stata"
6119
6135
 
6120
6136
#. i18n: tag language attribute name
6121
6137
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6122
 
#: rc.cpp:1739
 
6138
#: rc.cpp:1766
6123
6139
msgctxt "Language"
6124
6140
msgid "SystemC"
6125
6141
msgstr "SystemC"
6126
6142
 
6127
6143
#. i18n: tag language attribute name
6128
6144
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6129
 
#: rc.cpp:1745
 
6145
#: rc.cpp:1772
6130
6146
msgctxt "Language"
6131
6147
msgid "Tcl/Tk"
6132
6148
msgstr "Tcl/Tk"
6133
6149
 
6134
6150
#. i18n: tag language attribute name
6135
6151
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6136
 
#: rc.cpp:1751
 
6152
#: rc.cpp:1778
6137
6153
msgctxt "Language"
6138
6154
msgid "Texinfo"
6139
6155
msgstr "Texinfo"
6140
6156
 
6141
6157
#. i18n: tag language attribute name
6142
6158
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6143
 
#: rc.cpp:1757
 
6159
#: rc.cpp:1784
6144
6160
msgctxt "Language"
6145
6161
msgid "TI Basic"
6146
6162
msgstr "TI Basic"
6147
6163
 
6148
6164
#. i18n: tag language attribute name
6149
 
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6150
 
#: rc.cpp:1763
 
6165
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
 
6166
#: rc.cpp:1790
6151
6167
msgctxt "Language"
6152
6168
msgid "txt2tags"
6153
6169
msgstr "txt2tags"
6154
6170
 
6155
6171
#. i18n: tag language attribute name
6156
6172
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6157
 
#: rc.cpp:1769
 
6173
#: rc.cpp:1796
6158
6174
msgctxt "Language"
6159
6175
msgid "UnrealScript"
6160
6176
msgstr "UnrealScript"
6161
6177
 
6162
6178
#. i18n: tag language attribute name
6163
6179
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6164
 
#: rc.cpp:1775
 
6180
#: rc.cpp:1802
6165
6181
msgctxt "Language"
6166
6182
msgid "Velocity"
6167
6183
msgstr "Velocity"
6168
6184
 
6169
6185
#. i18n: tag language attribute name
6170
6186
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6171
 
#: rc.cpp:1781
 
6187
#: rc.cpp:1808
6172
6188
msgctxt "Language"
6173
6189
msgid "Verilog"
6174
6190
msgstr "Verilog"
6175
6191
 
6176
6192
#. i18n: tag language attribute name
6177
6193
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6178
 
#: rc.cpp:1787
 
6194
#: rc.cpp:1814
6179
6195
msgctxt "Language"
6180
6196
msgid "VHDL"
6181
6197
msgstr "VHDL"
6182
6198
 
6183
6199
#. i18n: tag language attribute name
6184
6200
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6185
 
#: rc.cpp:1793
 
6201
#: rc.cpp:1820
6186
6202
msgctxt "Language"
6187
6203
msgid "VRML"
6188
6204
msgstr "VRML"
6189
6205
 
6190
6206
#. i18n: tag language attribute name
6191
6207
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6192
 
#: rc.cpp:1799
 
6208
#: rc.cpp:1826
6193
6209
msgctxt "Language"
6194
6210
msgid "WINE Config"
6195
6211
msgstr "WINE 설정"
6196
6212
 
6197
6213
#. i18n: tag language attribute name
6198
6214
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6199
 
#: rc.cpp:1805
 
6215
#: rc.cpp:1832
6200
6216
msgctxt "Language"
6201
6217
msgid "Wesnoth Markup Language"
6202
6218
msgstr "Wesnoth 마크업 언어"
6203
6219
 
6204
6220
#. i18n: tag language attribute name
6205
6221
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6206
 
#: rc.cpp:1811
 
6222
#: rc.cpp:1838
6207
6223
msgctxt "Language"
6208
6224
msgid "xHarbour"
6209
6225
msgstr "xHarbour"
6210
6226
 
6211
6227
#. i18n: tag language attribute name
6212
6228
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6213
 
#: rc.cpp:1817
 
6229
#: rc.cpp:1844
6214
6230
msgctxt "Language"
6215
6231
msgid "XML (Debug)"
6216
6232
msgstr "XML (디버그)"
6217
6233
 
6218
6234
#. i18n: tag language attribute name
6219
 
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6220
 
#: rc.cpp:1823
 
6235
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
 
6236
#: rc.cpp:1850
6221
6237
msgctxt "Language"
6222
6238
msgid "XML"
6223
6239
msgstr "XML"
6224
6240
 
6225
6241
#. i18n: tag language attribute name
6226
6242
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6227
 
#: rc.cpp:1829
 
6243
#: rc.cpp:1856
6228
6244
msgctxt "Language"
6229
6245
msgid "x.org Configuration"
6230
6246
msgstr "x.org 설정 파일"
6231
6247
 
6232
6248
#. i18n: tag language attribute name
6233
6249
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6234
 
#: rc.cpp:1835
 
6250
#: rc.cpp:1862
6235
6251
msgctxt "Language"
6236
6252
msgid "xslt"
6237
6253
msgstr "xslt"
6238
6254
 
6239
6255
#. i18n: tag language attribute name
6240
6256
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6241
 
#: rc.cpp:1841
 
6257
#: rc.cpp:1868
6242
6258
msgctxt "Language"
6243
6259
msgid "XUL"
6244
6260
msgstr "XUL"
6245
6261
 
6246
6262
#. i18n: tag language attribute name
6247
6263
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6248
 
#: rc.cpp:1847
 
6264
#: rc.cpp:1874
6249
6265
msgctxt "Language"
6250
6266
msgid "yacas"
6251
6267
msgstr "yacas"
6252
6268
 
6253
6269
#. i18n: tag language attribute name
6254
6270
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6255
 
#: rc.cpp:1853
 
6271
#: rc.cpp:1880
6256
6272
msgctxt "Language"
6257
6273
msgid "Yacc/Bison"
6258
6274
msgstr "Yacc/Bison"
6259
6275
 
6260
6276
#. i18n: tag language attribute name
6261
6277
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6262
 
#: rc.cpp:1859
 
6278
#: rc.cpp:1886
6263
6279
msgctxt "Language"
6264
6280
msgid "YAML"
6265
6281
msgstr "YAML"
6266
6282
 
6267
6283
#. i18n: tag language attribute name
6268
6284
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6269
 
#: rc.cpp:1865
 
6285
#: rc.cpp:1892
6270
6286
msgctxt "Language"
6271
6287
msgid "Zonnon"
6272
6288
msgstr "Zonnon"
6273
6289
 
 
6290
#~ msgid "Form"
 
6291
#~ msgstr "형태"
 
6292
 
 
6293
#~ msgid ""
 
6294
#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n"
 
6295
#~ "please check your KDE installation."
 
6296
#~ msgstr ""
 
6297
#~ "KDE 텍스트 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n"
 
6298
#~ "KDE 설치를 확인하십시오."
 
6299
 
 
6300
#~ msgid "Use this to close the current document"
 
6301
#~ msgstr "현재 문서를 닫으려면 이 명령을 사용하십시오"
 
6302
 
 
6303
#~ msgid "Use this command to print the current document"
 
6304
#~ msgstr "현재 문서를 인쇄하려면 이 명령을 사용하십시오"
 
6305
 
 
6306
#~ msgid "Use this command to create a new document"
 
6307
#~ msgstr "새 문서를 만들려면 이 명령을 사용하십시오"
 
6308
 
 
6309
#~ msgid "Use this command to open an existing document for editing"
 
6310
#~ msgstr "이미 존재하는 문서를 편집하려면 이 명령을 사용하십시오"
 
6311
 
 
6312
#~ msgid ""
 
6313
#~ "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
6314
#~ "open them again."
 
6315
#~ msgstr ""
 
6316
#~ "이 목록은 최근에 연 파일을 나타내며, 쉽게 다시 열 수 있도록 도와줍니다."
 
6317
 
 
6318
#~ msgid "&New Window"
 
6319
#~ msgstr "새 창(&N)"
 
6320
 
 
6321
#~ msgid "Create another view containing the current document"
 
6322
#~ msgstr "현재 문서를 포함하는 새 보기 만들기"
 
6323
 
 
6324
#~ msgid "Choose Editor..."
 
6325
#~ msgstr "편집기 선택..."
 
6326
 
 
6327
#~ msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
 
6328
#~ msgstr "시스템 기본값 대신 기본 편집기 구성 요소 재정의"
 
6329
 
 
6330
#~ msgid "Close the current document view"
 
6331
#~ msgstr "현재 문서 보기 닫기"
 
6332
 
 
6333
#~ msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
6334
#~ msgstr "보기의 상태 표시줄을 표시하거나 숨기려면 이 명령을 사용하십시오"
 
6335
 
 
6336
#~ msgid "Sho&w Path"
 
6337
#~ msgstr "경로 표시(&W)"
 
6338
 
 
6339
#~ msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
6340
#~ msgstr "창 제목에 전체 문서 경로 표시"
 
6341
 
 
6342
#~ msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
6343
#~ msgstr "프로그램의 키보드 단축키 할당을 설정합니다."
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
6346
#~ msgstr "도구 모음에 나타날 항목을 설정합니다."
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "&About Editor Component"
 
6349
#~ msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid " INS "
 
6352
#~ msgstr " 삽입 "
 
6353
 
 
6354
#~ msgid " LINE "
 
6355
#~ msgstr " 줄 "
 
6356
 
 
6357
#~ msgid "Open File"
 
6358
#~ msgstr "파일 열기"
 
6359
 
 
6360
#~ msgid ""
 
6361
#~ "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
 
6362
#~ "for the current user."
 
6363
#~ msgstr ""
 
6364
#~ "지정한 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 사용자가 읽을 수 있거나 파일이 존재하"
 
6365
#~ "는지 확인하십시오."
 
6366
 
 
6367
#~ msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
6368
#~ msgstr " 행: %1 열: %2 "
 
6369
 
 
6370
#~ msgid " BLOCK "
 
6371
#~ msgstr " 블록 "
 
6372
 
 
6373
#~ msgid "Read the contents of stdin"
 
6374
#~ msgstr "표준 입력의 내용 읽기"
 
6375
 
 
6376
#~ msgid "Set encoding for the file to open"
 
6377
#~ msgstr "열 파일의 인코딩 설정"
 
6378
 
 
6379
#~ msgid "Navigate to this line"
 
6380
#~ msgstr "이 줄로 탐색"
 
6381
 
 
6382
#~ msgid "Navigate to this column"
 
6383
#~ msgstr "이 열로 탐색"
 
6384
 
 
6385
#~ msgid "KWrite"
 
6386
#~ msgstr "KWrite"
 
6387
 
 
6388
#~ msgid "KWrite - Text Editor"
 
6389
#~ msgstr "KWrite - 텍스트 편집기"
 
6390
 
 
6391
#~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
 
6392
#~ msgstr "(c) 2000-2005 Kate 작성자"
 
6393
 
 
6394
#~ msgid ""
 
6395
#~ "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a "
 
6396
#~ "folder."
 
6397
#~ msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다. 일반적인 파일이 아닌 폴더입니다."
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "Choose Editor Component"
 
6400
#~ msgstr "편집기 구성 요소 선택"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "&Help"
 
6403
#~ msgstr "도움말(&H)"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
 
6406
#~ msgstr "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리."
 
6407
 
 
6408
#~ msgid ""
 
6409
#~ "Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
 
6410
#~ "the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
 
6411
#~ msgstr ""
 
6412
#~ "이 테스트 실행의 실패 결과를 스냅샷 <snapshot>과 비교합니다. 기본값은 최근"
 
6413
#~ "에 만들어진 실패 스냅샷을 사용하거나 존재하지 않으면 사용하지 않습니다."
 
6414
 
 
6415
#~ msgid "Do not suppress debug output"
 
6416
#~ msgstr "디버그 출력 줄이지 않음"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
 
6419
#~ msgstr "(확인하는 대신) baseline 다시 생성"
 
6420
 
 
6421
#~ msgid "Keep output files even on success"
 
6422
#~ msgstr "성공한 경우에도 출력 파일 저장"
 
6423
 
 
6424
#~ msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
 
6425
#~ msgstr ""
 
6426
#~ "이 테스트 수행에서 발생한 실패를 실패 스냅샷 <snapshot>으로 저장하기"
 
6427
 
 
6428
#~ msgid "Show the window while running tests"
 
6429
#~ msgstr "테스트 실행 중 창 표시"
 
6430
 
 
6431
#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
 
6432
#~ msgstr "단일 테스트만 실행합니다. 다중 옵션을 사용할 수 있습니다."
 
6433
 
 
6434
#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
 
6435
#~ msgstr "출력을 <base_dir>/output 대신 <directory>에 두기"
 
6436
 
 
6437
#~ msgid "Run each test case in a separate process."
 
6438
#~ msgstr "각각 테스트 경우를 개별적인 프로세스에서 실행합니다."
 
6439
 
 
6440
#~ msgid ""
 
6441
#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
 
6442
#~ "if -b is not specified."
 
6443
#~ msgstr ""
 
6444
#~ "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리. -b를 지정하면 취"
 
6445
#~ "급되지 않습니다."
 
6446
 
 
6447
#~ msgid ""
 
6448
#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
 
6449
#~ "(equivalent to -t)."
 
6450
#~ msgstr ""
 
6451
#~ "테스트할 것의 상대 경로 또는 테스트할 것이 들어 있는 디렉터리 (-t와 같음)"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "TestRegression"
 
6454
#~ msgstr "TestRegression"
 
6455
 
 
6456
#~ msgid "Regression tester for kate"
 
6457
#~ msgstr "Kate를 위한 재귀적 테스터"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "Error: "
 
6460
#~ msgstr "오류: "
 
6461
 
 
6462
#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
 
6463
#~ msgstr "탭 대신 공백 삽입하기(&I)"
 
6464
 
 
6465
#, fuzzy
 
6466
#~| msgid "&View Difference"
 
6467
#~ msgid "View Differences"
 
6468
#~ msgstr "차이 보기(&V)"
 
6469
 
6274
6470
#~ msgctxt "Encodings menu"
6275
6471
#~ msgid "Disabled"
6276
6472
#~ msgstr "사용 안함"
6426
6622
 
6427
6623
#~ msgid "No encoding header"
6428
6624
#~ msgstr "인코딩 헤더 없음"
6429
 
 
6430
 
#~ msgid "Insert: %1"
6431
 
#~ msgstr "삽입: %1"