~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:35+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:44+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
59
59
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
60
60
msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다."
61
61
 
62
 
#: kwalleteditor.cpp:90
 
62
#: kwalleteditor.cpp:89
63
63
msgid "&Show values"
64
64
msgstr "값 보이기(&S)"
65
65
 
66
 
#: kwalleteditor.cpp:175
 
66
#: kwalleteditor.cpp:174
67
67
msgid "&New Folder..."
68
68
msgstr "새 폴더(&N)..."
69
69
 
70
 
#: kwalleteditor.cpp:182
 
70
#: kwalleteditor.cpp:181
71
71
msgid "&Delete Folder"
72
72
msgstr "폴더 삭제(&D)"
73
73
 
74
 
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
 
74
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
75
75
msgid "Change &Password..."
76
76
msgstr "비밀번호 변경(&P)..."
77
77
 
78
 
#: kwalleteditor.cpp:196
 
78
#: kwalleteditor.cpp:195
79
79
msgid "&Merge Wallet..."
80
80
msgstr "지갑 합치기(&M)..."
81
81
 
82
 
#: kwalleteditor.cpp:202
 
82
#: kwalleteditor.cpp:201
83
83
msgid "&Import XML..."
84
84
msgstr "XML 불러오기(&I)..."
85
85
 
86
 
#: kwalleteditor.cpp:208
 
86
#: kwalleteditor.cpp:207
87
87
msgid "&Export..."
88
88
msgstr "내보내기(&E)..."
89
89
 
90
 
#: kwalleteditor.cpp:220
 
90
#: kwalleteditor.cpp:219
91
91
msgid "&New..."
92
92
msgstr "새로 만들기(&N)..."
93
93
 
94
 
#: kwalleteditor.cpp:226
 
94
#: kwalleteditor.cpp:225
95
95
msgid "&Rename"
96
96
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
97
97
 
98
 
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
 
98
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
99
99
msgid "&Delete"
100
100
msgstr "삭제(&D)"
101
101
 
102
 
#: kwalleteditor.cpp:254
 
102
#: kwalleteditor.cpp:253
103
103
msgid ""
104
104
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
105
105
"it."
106
106
msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다."
107
107
 
108
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
108
#: kwalleteditor.cpp:288
109
109
msgid "Passwords"
110
110
msgstr "비밀번호"
111
111
 
112
 
#: kwalleteditor.cpp:290
 
112
#: kwalleteditor.cpp:289
113
113
msgid "Maps"
114
114
msgstr "맵"
115
115
 
116
 
#: kwalleteditor.cpp:291
 
116
#: kwalleteditor.cpp:290
117
117
msgid "Binary Data"
118
118
msgstr "이진 데이터"
119
119
 
120
 
#: kwalleteditor.cpp:292
 
120
#: kwalleteditor.cpp:291
121
121
msgid "Unknown"
122
122
msgstr "알 수 없음"
123
123
 
124
 
#: kwalleteditor.cpp:331
 
124
#: kwalleteditor.cpp:330
125
125
#, kde-format
126
126
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
127
127
msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
128
128
 
129
 
#: kwalleteditor.cpp:335
 
129
#: kwalleteditor.cpp:334
130
130
msgid "Error deleting folder."
131
131
msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다."
132
132
 
133
 
#: kwalleteditor.cpp:354
 
133
#: kwalleteditor.cpp:353
134
134
msgid "New Folder"
135
135
msgstr "새 폴더"
136
136
 
137
 
#: kwalleteditor.cpp:355
 
137
#: kwalleteditor.cpp:354
138
138
msgid "Please choose a name for the new folder:"
139
139
msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:"
140
140
 
141
 
#: kwalleteditor.cpp:365
 
141
#: kwalleteditor.cpp:364
142
142
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
143
143
msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?"
144
144
 
145
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
 
145
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706
146
146
msgid "Try Again"
147
147
msgstr "다시 시도"
148
148
 
149
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
 
149
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706 kwalletmanager.cpp:386
150
150
msgid "Do Not Try"
151
151
msgstr "시도하지 않음"
152
152
 
153
 
#: kwalleteditor.cpp:403
 
153
#: kwalleteditor.cpp:402
154
154
#, kde-format
155
155
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
156
156
msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1"
157
157
 
158
 
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
 
158
#: kwalleteditor.cpp:421
 
159
msgid ""
 
160
"The contents of the current item has changed.\n"
 
161
"Do you want to save changes?"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:784
159
165
#, kde-format
160
166
msgid "Password: %1"
161
167
msgstr "비밀번호: %1"
162
168
 
163
 
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
 
169
#: kwalleteditor.cpp:482 kwalleteditor.cpp:786
164
170
#, kde-format
165
171
msgid "Name-Value Map: %1"
166
172
msgstr "이름-값 맵: %1"
167
173
 
168
 
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
 
174
#: kwalleteditor.cpp:490 kwalleteditor.cpp:788
169
175
#, kde-format
170
176
msgid "Binary Data: %1"
171
177
msgstr "이진 데이터: %1"
172
178
 
173
 
#: kwalleteditor.cpp:686
 
179
#: kwalleteditor.cpp:694
174
180
msgid "New Entry"
175
181
msgstr "새 항목"
176
182
 
177
 
#: kwalleteditor.cpp:687
 
183
#: kwalleteditor.cpp:695
178
184
msgid "Please choose a name for the new entry:"
179
185
msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:"
180
186
 
181
 
#: kwalleteditor.cpp:698
 
187
#: kwalleteditor.cpp:706
182
188
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
183
189
msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?"
184
190
 
185
 
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
 
191
#: kwalleteditor.cpp:723 kwalleteditor.cpp:732
186
192
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
187
193
msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
188
194
 
189
 
#: kwalleteditor.cpp:772
 
195
#: kwalleteditor.cpp:780
190
196
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
191
197
msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생"
192
198
 
193
 
#: kwalleteditor.cpp:792
 
199
#: kwalleteditor.cpp:800
194
200
#, kde-format
195
201
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
196
202
msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
197
203
 
198
 
#: kwalleteditor.cpp:796
 
204
#: kwalleteditor.cpp:804
199
205
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
200
206
msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
201
207
 
202
 
#: kwalleteditor.cpp:824
 
208
#: kwalleteditor.cpp:832
203
209
msgid "Unable to open the requested wallet."
204
210
msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다."
205
211
 
206
 
#: kwalleteditor.cpp:860
 
212
#: kwalleteditor.cpp:868
207
213
#, kde-format
208
214
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
209
215
msgstr "지갑 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
210
216
 
211
 
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
212
 
#: kwalleteditor.cpp:1047
 
217
#: kwalleteditor.cpp:898 kwalleteditor.cpp:929 kwalleteditor.cpp:964
 
218
#: kwalleteditor.cpp:1055
213
219
#, kde-format
214
220
msgid ""
215
221
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
218
224
"폴더 '<b>%1</b>'에는 항목 '<b>%2</b>'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니"
219
225
"까?"
220
226
 
221
 
#: kwalleteditor.cpp:995
 
227
#: kwalleteditor.cpp:1003
222
228
#, kde-format
223
229
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
224
230
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
225
231
 
226
 
#: kwalleteditor.cpp:1001
 
232
#: kwalleteditor.cpp:1009
227
233
#, kde-format
228
234
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
229
235
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다."
230
236
 
231
 
#: kwalleteditor.cpp:1008
 
237
#: kwalleteditor.cpp:1016
232
238
#, kde-format
233
239
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
234
240
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다."
235
241
 
236
 
#: kwalleteditor.cpp:1015
 
242
#: kwalleteditor.cpp:1023
237
243
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
238
244
msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다."
239
245
 
390
396
msgid "A wallet name"
391
397
msgstr "지갑 이름"
392
398
 
 
399
#: rc.cpp:1
 
400
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
401
msgid "Your names"
 
402
msgstr "Park Shinjo"
 
403
 
 
404
#: rc.cpp:2
 
405
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
406
msgid "Your emails"
 
407
msgstr "kde@peremen.name"
 
408
 
 
409
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
 
410
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
411
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
 
412
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
413
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
 
414
msgid "&File"
 
415
msgstr "파일(&F)"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
 
418
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
419
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
 
420
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
421
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
422
msgid "&Help"
 
423
msgstr "도움말(&H)"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
 
426
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
427
#: rc.cpp:14
 
428
msgid "&Settings"
 
429
msgstr "설정(&S)"
 
430
 
393
431
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
394
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
395
 
#: rc.cpp:3
 
433
#: rc.cpp:20
396
434
msgid "&Replace"
397
435
msgstr "바꾸기(&R)"
398
436
 
399
437
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
400
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
401
 
#: rc.cpp:6
 
439
#: rc.cpp:23
402
440
msgid "Replace &All"
403
441
msgstr "모두 바꾸기(&A)"
404
442
 
405
443
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
406
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
407
 
#: rc.cpp:9
 
445
#: rc.cpp:26
408
446
msgid "&Skip"
409
447
msgstr "건너뛰기(&S)"
410
448
 
411
449
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
412
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
413
 
#: rc.cpp:12
 
451
#: rc.cpp:29
414
452
msgid "Skip A&ll"
415
453
msgstr "모두 건너뛰기(&L)"
416
454
 
417
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
418
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
419
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
420
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
421
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
422
 
msgid "&File"
423
 
msgstr "파일(&F)"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
426
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
427
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
428
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
429
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
430
 
msgid "&Help"
431
 
msgstr "도움말(&H)"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
434
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
435
 
#: rc.cpp:24
436
 
msgid "&Settings"
437
 
msgstr "설정(&S)"
438
 
 
439
455
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
440
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
441
 
#: rc.cpp:30
 
457
#: rc.cpp:32
442
458
msgid "Hide &Contents"
443
459
msgstr "내용 숨기기(&C)"
444
460
 
445
461
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
446
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
447
 
#: rc.cpp:33
 
463
#: rc.cpp:35
448
464
msgid ""
449
465
"This is a binary data entry.  It cannot be editted as its format is unknown "
450
466
"and application specific."
454
470
 
455
471
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
456
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
457
 
#: rc.cpp:36
 
473
#: rc.cpp:38
458
474
msgid "Show &Contents"
459
475
msgstr "내용 보이기(&C)"
460
476
 
461
477
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
462
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
463
 
#: rc.cpp:39
 
479
#: rc.cpp:41
464
480
msgid "&Undo"
465
481
msgstr "실행 취소(&U)"
466
482
 
467
483
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
468
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
469
 
#: rc.cpp:42
 
485
#: rc.cpp:44
470
486
msgid "&Save"
471
487
msgstr "저장(&S)"
472
488
 
473
 
#: rc.cpp:43
474
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
475
 
msgid "Your names"
476
 
msgstr "Park Shinjo"
477
 
 
478
 
#: rc.cpp:44
479
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
480
 
msgid "Your emails"
481
 
msgstr "kde@peremen.name"
482
 
 
483
489
#~ msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
484
490
#~ msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:"