~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of dolphin.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: dolphin\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:01+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:40+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: mr\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr ""
 
25
"संदिप शेडमाके /\n"
 
26
"चेतन खोना"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr ""
 
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
 
32
"chetan@kompkin.com"
 
33
 
 
34
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:184
 
35
msgctxt "@action:inmenu"
 
36
msgid "Empty Trash"
 
37
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
 
38
 
 
39
#: dolphincontextmenu.cpp:196
 
40
msgctxt "@action:inmenu"
 
41
msgid "Restore"
 
42
msgstr "पुन्हस्थापन"
 
43
 
 
44
#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1486
 
45
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
46
msgid "Create New"
 
47
msgstr "नविन बनवा"
 
48
 
 
49
#: dolphincontextmenu.cpp:248
 
50
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
 
51
msgid "Add to Places"
 
52
msgstr "स्थान करिता जोडा"
 
53
 
 
54
#: dolphincontextmenu.cpp:255
 
55
msgctxt "@action:inmenu"
 
56
msgid "Open Path in New Window"
 
57
msgstr "मार्ग नविन चौकटीत उघडा"
 
58
 
 
59
#: dolphincontextmenu.cpp:261
 
60
msgctxt "@action:inmenu"
 
61
msgid "Open Path in New Tab"
 
62
msgstr "मार्ग नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
 
63
 
 
64
#: dolphincontextmenu.cpp:330
 
65
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 
66
msgid "Add to Places"
 
67
msgstr "स्थान करिता जोडा"
 
68
 
 
69
#: dolphincontextmenu.cpp:423
 
70
msgctxt "@action:inmenu"
 
71
msgid "Paste Into Folder"
 
72
msgstr "संचयीका अंतर्गत चिकटवा"
 
73
 
 
74
#: dolphincontextmenu.cpp:534
 
75
msgctxt "@action:inmenu"
 
76
msgid "&Move to Trash"
 
77
msgstr "कचरापेटीत टाका (&M)"
 
78
 
 
79
#: dolphincontextmenu.cpp:537
 
80
msgctxt "@action:inmenu"
 
81
msgid "&Delete"
 
82
msgstr "काढून टाका (&D)"
 
83
 
 
84
#: dolphinmainwindow.cpp:318
 
85
msgctxt "@info:status"
 
86
msgid "Successfully copied."
 
87
msgstr "यशस्वीरित्या प्रतिकृत केले."
 
88
 
 
89
#: dolphinmainwindow.cpp:321
 
90
msgctxt "@info:status"
 
91
msgid "Successfully moved."
 
92
msgstr "यशस्वीरित्या हलविले."
 
93
 
 
94
#: dolphinmainwindow.cpp:324
 
95
msgctxt "@info:status"
 
96
msgid "Successfully linked."
 
97
msgstr "यशस्वीरित्या लिंक केले."
 
98
 
 
99
#: dolphinmainwindow.cpp:327
 
100
msgctxt "@info:status"
 
101
msgid "Successfully moved to trash."
 
102
msgstr "यशस्वीरित्या कचरापेटीत टाकले."
 
103
 
 
104
#: dolphinmainwindow.cpp:330
 
105
msgctxt "@info:status"
 
106
msgid "Successfully renamed."
 
107
msgstr "यशस्वीरित्या पुन्हनामांकन केले."
 
108
 
 
109
#: dolphinmainwindow.cpp:334
 
110
msgctxt "@info:status"
 
111
msgid "Created folder."
 
112
msgstr "संचयीका बनविले."
 
113
 
 
114
#: dolphinmainwindow.cpp:418
 
115
msgctxt "@info"
 
116
msgid "Go back"
 
117
msgstr "मागे जा"
 
118
 
 
119
#: dolphinmainwindow.cpp:424
 
120
msgctxt "@info"
 
121
msgid "Go forward"
 
122
msgstr "पुढे जा"
 
123
 
 
124
#: dolphinmainwindow.cpp:592
 
125
msgctxt "@title:window"
 
126
msgid "Confirmation"
 
127
msgstr "समर्थन"
 
128
 
 
129
#: dolphinmainwindow.cpp:596
 
130
msgid "C&lose Current Tab"
 
131
msgstr "सध्याचा टॅब बंद करा (&L)"
 
132
 
 
133
#: dolphinmainwindow.cpp:604
 
134
msgid ""
 
135
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
136
msgstr ""
 
137
"तुम्ही या चौकटीत अनेक टॅब उघडले आहेत. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे आहे का?"
 
138
 
 
139
#: dolphinmainwindow.cpp:606
 
140
msgid "Do not ask again"
 
141
msgstr "परत विचारु नका"
 
142
 
 
143
#: dolphinmainwindow.cpp:1182
 
144
msgctxt "@action:inmenu"
 
145
msgid "New Tab"
 
146
msgstr "नविन टॅब"
 
147
 
 
148
#: dolphinmainwindow.cpp:1185
 
149
msgctxt "@action:inmenu"
 
150
msgid "Detach Tab"
 
151
msgstr "टॅब वेगळा करा"
 
152
 
 
153
#: dolphinmainwindow.cpp:1187
 
154
msgctxt "@action:inmenu"
 
155
msgid "Close Other Tabs"
 
156
msgstr "इतर टॅब बंद करा"
 
157
 
 
158
#: dolphinmainwindow.cpp:1189
 
159
msgctxt "@action:inmenu"
 
160
msgid "Close Tab"
 
161
msgstr "टॅब बंद करा"
 
162
 
 
163
#: dolphinmainwindow.cpp:1366
 
164
msgctxt "@action:inmenu"
 
165
msgid "Location Bar"
 
166
msgstr "स्थान पट्टी"
 
167
 
 
168
#: dolphinmainwindow.cpp:1374
 
169
msgctxt "@action:inmenu"
 
170
msgid "Go"
 
171
msgstr "जा"
 
172
 
 
173
#: dolphinmainwindow.cpp:1384
 
174
msgctxt "@action:inmenu"
 
175
msgid "Tools"
 
176
msgstr "साधने"
 
177
 
 
178
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
 
179
msgctxt "@action:inmenu"
 
180
msgid "Help"
 
181
msgstr "मदत"
 
182
 
 
183
#: dolphinmainwindow.cpp:1493
 
184
msgctxt "@action:inmenu File"
 
185
msgid "New &Window"
 
186
msgstr "नविन चौकट (&W)"
 
187
 
 
188
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
 
189
msgctxt "@action:inmenu File"
 
190
msgid "New Tab"
 
191
msgstr "नविन टॅब"
 
192
 
 
193
#: dolphinmainwindow.cpp:1505
 
194
msgctxt "@action:inmenu File"
 
195
msgid "Close Tab"
 
196
msgstr "टॅब बंद करा"
 
197
 
 
198
#: dolphinmainwindow.cpp:1528
 
199
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
200
msgid "Paste"
 
201
msgstr "चिटकवा"
 
202
 
 
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
 
204
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
205
msgid "Select All"
 
206
msgstr "सर्व निवडा"
 
207
 
 
208
#: dolphinmainwindow.cpp:1538 dolphinpart.cpp:189
 
209
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
210
msgid "Invert Selection"
 
211
msgstr "उलटी निवड"
 
212
 
 
213
#: dolphinmainwindow.cpp:1551
 
214
msgctxt "@action:inmenu View"
 
215
msgid "Reload"
 
216
msgstr "पुन्हदाखलन (&R)"
 
217
 
 
218
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
 
219
msgctxt "@action:inmenu View"
 
220
msgid "Stop"
 
221
msgstr "थांबा"
 
222
 
 
223
#: dolphinmainwindow.cpp:1558
 
224
msgctxt "@info"
 
225
msgid "Stop loading"
 
226
msgstr "लोड करणे थांबवा"
 
227
 
 
228
#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 
229
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
230
msgid "Editable Location"
 
231
msgstr "संपादनजोगी स्थान"
 
232
 
 
233
#: dolphinmainwindow.cpp:1568
 
234
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
235
msgid "Replace Location"
 
236
msgstr "स्थान बदला"
 
237
 
 
238
#: dolphinmainwindow.cpp:1579
 
239
msgid "Recently Closed Tabs"
 
240
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब"
 
241
 
 
242
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
 
243
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 
244
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
 
245
 
 
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1603
 
247
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
248
msgid "Show Filter Bar"
 
249
msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शवा"
 
250
 
 
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
 
252
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
253
msgid "Compare Files"
 
254
msgstr "फाईलची तुलना करा"
 
255
 
 
256
#: dolphinmainwindow.cpp:1615
 
257
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
258
msgid "Open Terminal"
 
259
msgstr "टर्मिनल उघडा"
 
260
 
 
261
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
 
262
msgctxt "@action:inmenu"
 
263
msgid "Activate Next Tab"
 
264
msgstr "पुढील टॅब सक्रीय करा"
 
265
 
 
266
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
 
267
msgctxt "@action:inmenu"
 
268
msgid "Activate Previous Tab"
 
269
msgstr "मागील टॅब सक्रीय करा"
 
270
 
 
271
#: dolphinmainwindow.cpp:1647
 
272
msgctxt "@action:inmenu"
 
273
msgid "Open in New Tab"
 
274
msgstr "नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
 
275
 
 
276
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
 
277
msgctxt "@action:inmenu"
 
278
msgid "Open in New Window"
 
279
msgstr "नविन चौकट उघडा"
 
280
 
 
281
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
 
282
msgctxt "@action:inmenu Panels"
 
283
msgid "Unlock Panels"
 
284
msgstr "पटलांचे कूलूप काढून टाका"
 
285
 
 
286
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
 
287
msgctxt "@action:inmenu Panels"
 
288
msgid "Lock Panels"
 
289
msgstr "पटल कूलूपबंद करा"
 
290
 
 
291
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
 
292
msgctxt "@title:window"
 
293
msgid "Information"
 
294
msgstr "माहिती"
 
295
 
 
296
#: dolphinmainwindow.cpp:1691
 
297
msgctxt "@title:window"
 
298
msgid "Folders"
 
299
msgstr "संचयीका"
 
300
 
 
301
#: dolphinmainwindow.cpp:1714
 
302
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
303
msgid "Terminal"
 
304
msgstr "टर्मिनल"
 
305
 
 
306
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
 
307
msgctxt "@title:window"
 
308
msgid "Places"
 
309
msgstr "जागा"
 
310
 
 
311
#: dolphinmainwindow.cpp:1771
 
312
msgctxt "@action:inmenu View"
 
313
msgid "Panels"
 
314
msgstr "पटल"
 
315
 
 
316
#: dolphinmainwindow.cpp:1842
 
317
msgctxt "@action"
 
318
msgid "Control"
 
319
msgstr "नियंत्रण"
 
320
 
 
321
#: dolphinmainwindow.cpp:2011
 
322
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
323
msgid "Close"
 
324
msgstr "बंद करा"
 
325
 
 
326
#: dolphinmainwindow.cpp:2012
 
327
msgctxt "@info"
 
328
msgid "Close right view"
 
329
msgstr "उजवे दृश्य बंद करा"
 
330
 
 
331
#: dolphinmainwindow.cpp:2015
 
332
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
333
msgid "Close"
 
334
msgstr "बंद करा"
 
335
 
 
336
#: dolphinmainwindow.cpp:2016
 
337
msgctxt "@info"
 
338
msgid "Close left view"
 
339
msgstr "डावे दृश्य बंद करा"
 
340
 
 
341
#: dolphinmainwindow.cpp:2020
 
342
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
343
msgid "Split"
 
344
msgstr "विभाजित"
 
345
 
 
346
#: dolphinmainwindow.cpp:2021
 
347
msgctxt "@info"
 
348
msgid "Split view"
 
349
msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
 
350
 
 
351
#: dolphinpart.cpp:170
 
352
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
353
msgid "&Edit File Type..."
 
354
msgstr "फाईल प्रकार संपादीत करा (&E)..."
 
355
 
 
356
#: dolphinpart.cpp:174
 
357
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
358
msgid "Select Items Matching..."
 
359
msgstr "जुळणारे घटक निवडा..."
 
360
 
 
361
#: dolphinpart.cpp:179
 
362
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
363
msgid "Unselect Items Matching..."
 
364
msgstr "जुळणाऱ्या घटकांची निवड काढून टाका..."
 
365
 
 
366
#: dolphinpart.cpp:185
 
367
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
368
msgid "Unselect All"
 
369
msgstr "सर्व निवड काढून टाका"
 
370
 
 
371
#: dolphinpart.cpp:202
 
372
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
373
msgid "App&lications"
 
374
msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
 
375
 
 
376
#: dolphinpart.cpp:205
 
377
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
378
msgid "&Network Folders"
 
379
msgstr "संजाळ संचयीका (&N)"
 
380
 
 
381
#: dolphinpart.cpp:208
 
382
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
383
msgid "Sett&ings"
 
384
msgstr "संयोजना (&i)"
 
385
 
 
386
#: dolphinpart.cpp:211
 
387
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
388
msgid "Trash"
 
389
msgstr "कचरापेटी"
 
390
 
 
391
#: dolphinpart.cpp:214
 
392
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
393
msgid "Autostart"
 
394
msgstr "Autostart"
 
395
 
 
396
#: dolphinpart.cpp:219
 
397
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
398
msgid "Find File..."
 
399
msgstr "फाईल शोधा..."
 
400
 
 
401
#: dolphinpart.cpp:227
 
402
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
403
msgid "Open &Terminal"
 
404
msgstr "टर्मिनल उघडा (&T)"
 
405
 
 
406
#: dolphinpart.cpp:296
 
407
msgctxt "@title"
 
408
msgid "Dolphin Part"
 
409
msgstr "डॉल्फिन भाग"
 
410
 
 
411
#: dolphinpart.cpp:494
 
412
msgctxt "@title:window"
 
413
msgid "Select"
 
414
msgstr "निवडा"
 
415
 
 
416
#: dolphinpart.cpp:495
 
417
msgid "Select all items matching this pattern:"
 
418
msgstr "या नमुन्यास जुळणारे घटक निवडा :"
 
419
 
 
420
#: dolphinpart.cpp:501
 
421
msgctxt "@title:window"
 
422
msgid "Unselect"
 
423
msgstr "निवड काढून टाका"
 
424
 
 
425
#: dolphinpart.cpp:502
 
426
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
 
427
msgstr "या नमुन्यास जुळणाऱ्या घटकांची निवड काढून टाका :"
 
428
 
 
429
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
430
#: dolphinpart.rc:4
 
431
msgid "&Edit"
 
432
msgstr "संपादन (&E)"
 
433
 
 
434
#. i18n: ectx: Menu (selection)
 
435
#: dolphinpart.rc:14
 
436
msgctxt "@title:menu"
 
437
msgid "Selection"
 
438
msgstr "निवड"
 
439
 
 
440
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
441
#: dolphinpart.rc:23
 
442
msgid "&View"
 
443
msgstr "दृश्य (&V)"
 
444
 
 
445
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
446
#: dolphinpart.rc:32
 
447
msgid "&Go"
 
448
msgstr "जा (&G)"
 
449
 
 
450
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
451
#: dolphinpart.rc:40
 
452
msgctxt "@title:menu"
 
453
msgid "Tools"
 
454
msgstr "साधन"
 
455
 
 
456
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
457
#: dolphinpart.rc:48
 
458
msgctxt "@title:menu"
 
459
msgid "Dolphin Toolbar"
 
460
msgstr "डॉल्फिन साधनपट्टी"
 
461
 
 
462
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
 
463
#: dolphinui.rc:34
 
464
msgctxt "@title:menu"
 
465
msgid "Location Bar"
 
466
msgstr "स्थान पट्टी"
 
467
 
 
468
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
469
#: dolphinui.rc:88
 
470
msgctxt "@title:menu"
 
471
msgid "Main Toolbar"
 
472
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
 
473
 
 
474
#: dolphinviewcontainer.cpp:414
 
475
msgctxt "@info:progress"
 
476
msgid "Loading folder..."
 
477
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
 
478
 
 
479
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
 
480
msgctxt "@info:progress"
 
481
msgid "Sorting..."
 
482
msgstr "अनुक्रमीत करत आहे..."
 
483
 
 
484
#: dolphinviewcontainer.cpp:433
 
485
msgctxt "@info"
 
486
msgid "Searching..."
 
487
msgstr "शोधत आहे..."
 
488
 
 
489
#: dolphinviewcontainer.cpp:453
 
490
msgctxt "@info:status"
 
491
msgid "No items found."
 
492
msgstr "एकही घटक सापडला नाही."
 
493
 
 
494
#: dolphinviewcontainer.cpp:595
 
495
msgctxt "@info:status"
 
496
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
497
msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
 
498
 
 
499
#: dolphinviewcontainer.cpp:609
 
500
msgctxt "@info:status"
 
501
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
502
msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, Konqueror दाखल केले"
 
503
 
 
504
#: dolphinviewcontainer.cpp:617
 
505
msgctxt "@info:status"
 
506
msgid "Invalid protocol"
 
507
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
 
508
 
 
509
#: filterbar/filterbar.cpp:39
 
510
msgctxt "@info:tooltip"
 
511
msgid "Hide Filter Bar"
 
512
msgstr "गाळण पट्टी लपवा"
 
513
 
 
514
#: filterbar/filterbar.cpp:43
 
515
msgctxt "@label:textbox"
 
516
msgid "Filter:"
 
517
msgstr "गाळण:"
 
518
 
 
519
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:54
 
520
msgctxt "@item:intable"
 
521
msgid "Unknown"
 
522
msgstr "अपरिचीत"
 
523
 
 
524
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:56
 
525
#, kde-format
 
526
msgctxt "@item:intable"
 
527
msgid "%1 item"
 
528
msgid_plural "%1 items"
 
529
msgstr[0] "%1 घटक"
 
530
msgstr[1] "%1 घटक"
 
531
 
 
532
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1590
 
533
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 
534
msgid "0 - 9"
 
535
msgstr "0 - 9"
 
536
 
 
537
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1607
 
538
msgctxt "@title:group"
 
539
msgid "Others"
 
540
msgstr "इतर"
 
541
 
 
542
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1639
 
543
msgctxt "@title:group Size"
 
544
msgid "Folders"
 
545
msgstr "संचयीका"
 
546
 
 
547
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1641
 
548
msgctxt "@title:group Size"
 
549
msgid "Small"
 
550
msgstr "लहान"
 
551
 
 
552
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
 
553
msgctxt "@title:group Size"
 
554
msgid "Medium"
 
555
msgstr "मध्यम"
 
556
 
 
557
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1645
 
558
msgctxt "@title:group Size"
 
559
msgid "Big"
 
560
msgstr "मोठे"
 
561
 
 
562
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
 
563
msgctxt "@title:group Date"
 
564
msgid "Today"
 
565
msgstr "आज"
 
566
 
 
567
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1706
 
568
msgctxt "@title:group Date"
 
569
msgid "Yesterday"
 
570
msgstr "काल"
 
571
 
 
572
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
 
573
#, c-format
 
574
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
 
575
msgid "%A"
 
576
msgstr "%A"
 
577
 
 
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
 
579
msgctxt "@title:group Date"
 
580
msgid "Last Week"
 
581
msgstr "शेवटचा आठवडा"
 
582
 
 
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1714
 
584
msgctxt "@title:group Date"
 
585
msgid "Two Weeks Ago"
 
586
msgstr "दोन आठवड्या पूर्वी"
 
587
 
 
588
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717
 
589
msgctxt "@title:group Date"
 
590
msgid "Three Weeks Ago"
 
591
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी"
 
592
 
 
593
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1721
 
594
msgctxt "@title:group Date"
 
595
msgid "Earlier this Month"
 
596
msgstr "या महिन्याच्या पूर्वी"
 
597
 
 
598
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
 
599
msgctxt ""
 
600
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
601
"year number"
 
602
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
 
603
msgstr "काल (%B, %Y)"
 
604
 
 
605
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1732
 
606
msgctxt ""
 
607
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
 
608
"and %Y is full year number"
 
609
msgid "%A (%B, %Y)"
 
610
msgstr "%A (%B, %Y)"
 
611
 
 
612
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734
 
613
msgctxt ""
 
614
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
615
"year number"
 
616
msgid "Last Week (%B, %Y)"
 
617
msgstr "शेवटचा आठवडा (%B, %Y)"
 
618
 
 
619
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1736
 
620
msgctxt ""
 
621
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
622
"year number"
 
623
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
 
624
msgstr "दोन आठड्या पूर्वी (%B, %Y)"
 
625
 
 
626
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1738
 
627
msgctxt ""
 
628
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
629
"year number"
 
630
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
 
631
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी (%B, %Y)"
 
632
 
 
633
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1740
 
634
msgctxt ""
 
635
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
636
"year number"
 
637
msgid "Earlier on %B, %Y"
 
638
msgstr "%B, %Y पूर्वी"
 
639
 
 
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1743
 
641
msgctxt ""
 
642
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
 
643
"and %Y is full year number"
 
644
msgid "%B, %Y"
 
645
msgstr "%B, %Y"
 
646
 
 
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1795
 
648
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
 
649
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
650
msgid "Read, "
 
651
msgstr "Read, "
 
652
 
 
653
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1798
 
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1811
 
655
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
656
msgid "Write, "
 
657
msgstr "Write, "
 
658
 
 
659
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1801
 
660
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1814
 
661
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
662
msgid "Execute, "
 
663
msgstr "Execute, "
 
664
 
 
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1803
 
666
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1816
 
667
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
668
msgid "Forbidden"
 
669
msgstr "प्रतिबंधीत"
 
670
 
 
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1818
 
672
#, kde-format
 
673
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 
674
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 
675
msgstr "वापरकर्ता : %1| समुह : %2 | इतर : %3"
 
676
 
 
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
 
678
msgctxt "@label"
 
679
msgid "Name"
 
680
msgstr "नाव"
 
681
 
 
682
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
 
683
msgctxt "@label"
 
684
msgid "Size"
 
685
msgstr "आकार"
 
686
 
 
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
 
688
msgctxt "@label"
 
689
msgid "Date"
 
690
msgstr "दिनांक"
 
691
 
 
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
 
693
msgctxt "@label"
 
694
msgid "Type"
 
695
msgstr "प्रकार"
 
696
 
 
697
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
 
698
msgctxt "@label"
 
699
msgid "Rating"
 
700
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी"
 
701
 
 
702
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
 
703
msgctxt "@label"
 
704
msgid "Tags"
 
705
msgstr "टॅग"
 
706
 
 
707
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
 
708
msgctxt "@label"
 
709
msgid "Comment"
 
710
msgstr "टीप"
 
711
 
 
712
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
 
713
msgctxt "@label"
 
714
msgid "Word Count"
 
715
msgstr "शब्द संख्या"
 
716
 
 
717
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
 
718
msgctxt "@label"
 
719
msgid "Document"
 
720
msgstr "दस्तऐवज"
 
721
 
 
722
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
 
723
msgctxt "@label"
 
724
msgid "Line Count"
 
725
msgstr "ओळ संख्या"
 
726
 
 
727
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
728
msgctxt "@label"
 
729
msgid "Image Size"
 
730
msgstr "प्रतिमा आकार"
 
731
 
 
732
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
 
733
msgctxt "@label"
 
734
msgid "Image"
 
735
msgstr "प्रतिमा"
 
736
 
 
737
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
 
738
msgctxt "@label"
 
739
msgid "Orientation"
 
740
msgstr "कल"
 
741
 
 
742
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
 
743
msgctxt "@label"
 
744
msgid "Artist"
 
745
msgstr "कलाकार"
 
746
 
 
747
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
 
749
msgctxt "@label"
 
750
msgid "Audio"
 
751
msgstr "आवाज"
 
752
 
 
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
754
msgctxt "@label"
 
755
msgid "Album"
 
756
msgstr "अल्बम"
 
757
 
 
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
 
759
msgctxt "@label"
 
760
msgid "Duration"
 
761
msgstr "कालावधि"
 
762
 
 
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
 
764
msgctxt "@label"
 
765
msgid "Track"
 
766
msgstr "ट्रेक"
 
767
 
 
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
 
769
msgctxt "@label"
 
770
msgid "Path"
 
771
msgstr "मार्ग"
 
772
 
 
773
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
 
775
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
 
776
msgctxt "@label"
 
777
msgid "Other"
 
778
msgstr "इतर"
 
779
 
 
780
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
 
781
msgctxt "@label"
 
782
msgid "Link Destination"
 
783
msgstr "लक्ष्य लिंक करा"
 
784
 
 
785
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
 
786
msgctxt "@label"
 
787
msgid "Copied From"
 
788
msgstr "या पासून प्रतिकृत केले"
 
789
 
 
790
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
 
791
msgctxt "@label"
 
792
msgid "Permissions"
 
793
msgstr "परवानगी"
 
794
 
 
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
796
msgctxt "@label"
 
797
msgid "Owner"
 
798
msgstr "मालक"
 
799
 
 
800
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
 
801
msgctxt "@label"
 
802
msgid "User Group"
 
803
msgstr "वापरकर्ता समुह"
 
804
 
 
805
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:41
 
806
msgctxt "@info:status"
 
807
msgid "Unknown error."
 
808
msgstr "अपरिचीत त्रुटी."
 
809
 
 
810
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:169
 
811
msgctxt "@item:intable Image orientation"
 
812
msgid "Unchanged"
 
813
msgstr "न बदललेले"
 
814
 
 
815
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:170
 
816
msgctxt "@item:intable Image orientation"
 
817
msgid "Horizontally flipped"
 
818
msgstr "आडवे फिरवलेले"
 
819
 
 
820
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:171
 
821
msgctxt "@item:intable image orientation"
 
822
msgid "180° rotated"
 
823
msgstr "180° फिरवलेले"
 
824
 
 
825
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:172
 
826
msgctxt "@item:intable image orientation"
 
827
msgid "Vertically flipped"
 
828
msgstr "उभे फिरवलेले"
 
829
 
 
830
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:173
 
831
msgctxt "@item:intable image orientation"
 
832
msgid "Transposed"
 
833
msgstr "स्थानांतरित केलेले"
 
834
 
 
835
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:174
 
836
msgctxt "@item:intable image orientation"
 
837
msgid "90° rotated"
 
838
msgstr "90° फिरवलेले"
 
839
 
 
840
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:175
 
841
msgctxt "@item:intable image orientation"
 
842
msgid "Transversed"
 
843
msgstr "आडवे केलेले"
 
844
 
 
845
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
 
846
msgctxt "@item:intable image orientation"
 
847
msgid "270° rotated"
 
848
msgstr "270° फिरवलेले"
 
849
 
 
850
#: main.cpp:35
 
851
msgctxt "@title"
 
852
msgid "Dolphin"
 
853
msgstr "डॉल्फिन"
 
854
 
 
855
#: main.cpp:37
 
856
msgctxt "@title"
 
857
msgid "File Manager"
 
858
msgstr "फाईल व्यवस्थापक"
 
859
 
 
860
#: main.cpp:39
 
861
msgctxt "@info:credit"
 
862
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"
 
863
msgstr "(C) 2006-2012 पीटर पेंझ व फ्रैंक राइनिंगहौस"
 
864
 
 
865
#: main.cpp:41
 
866
msgctxt "@info:credit"
 
867
msgid "Frank Reininghaus"
 
868
msgstr "फ्रैंक राइनिंगहौस"
 
869
 
 
870
#: main.cpp:42
 
871
msgctxt "@info:credit"
 
872
msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
 
873
msgstr "नियंत्रक (२०१२ पासून) व विकासकर्ता"
 
874
 
 
875
#: main.cpp:44
 
876
msgctxt "@info:credit"
 
877
msgid "Peter Penz"
 
878
msgstr "पीटर पेंझ"
 
879
 
 
880
#: main.cpp:45
 
881
msgctxt "@info:credit"
 
882
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 
883
msgstr "नियंत्रक व विकासकर्ता (२००६-२०१२)"
 
884
 
 
885
#: main.cpp:47
 
886
msgctxt "@info:credit"
 
887
msgid "Sebastian Trüg"
 
888
msgstr "सेबेस्तियन सॉअर"
 
889
 
 
890
#: main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 main.cpp:63
 
891
#: main.cpp:66 main.cpp:69
 
892
msgctxt "@info:credit"
 
893
msgid "Developer"
 
894
msgstr "विकासकर्ता"
 
895
 
 
896
#: main.cpp:50
 
897
msgctxt "@info:credit"
 
898
msgid "David Faure"
 
899
msgstr "डेविड फ़ॉउर"
 
900
 
 
901
#: main.cpp:53
 
902
msgctxt "@info:credit"
 
903
msgid "Emmanuel Pescosta"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: main.cpp:56
 
907
msgctxt "@info:credit"
 
908
msgid "Aaron J. Seigo"
 
909
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
 
910
 
 
911
#: main.cpp:59
 
912
msgctxt "@info:credit"
 
913
msgid "Rafael Fernández López"
 
914
msgstr "राफेल फर्नांडेझ लोपेझ"
 
915
 
 
916
#: main.cpp:62
 
917
msgctxt "@info:credit"
 
918
msgid "Kevin Ottens"
 
919
msgstr "केल्विन ओट्टेन्स"
 
920
 
 
921
#: main.cpp:65
 
922
msgctxt "@info:credit"
 
923
msgid "Holger Freyther"
 
924
msgstr "होल्गर फ्रेयथर"
 
925
 
 
926
#: main.cpp:68
 
927
msgctxt "@info:credit"
 
928
msgid "Max Blazejak"
 
929
msgstr "मेक्स ब्लेझेजाक"
 
930
 
 
931
#: main.cpp:71
 
932
msgctxt "@info:credit"
 
933
msgid "Michael Austin"
 
934
msgstr "माइकेल ओस्टिन"
 
935
 
 
936
#: main.cpp:72
 
937
msgctxt "@info:credit"
 
938
msgid "Documentation"
 
939
msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
940
 
 
941
#: main.cpp:82
 
942
msgctxt "@info:shell"
 
943
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
 
944
msgstr "बाबी म्हणून पाठवलेल्या फाईल्स व संचयीका निवडल्या जातील."
 
945
 
 
946
#: main.cpp:84
 
947
msgctxt "@info:shell"
 
948
msgid "Dolphin will get started with a split view."
 
949
msgstr "डॉल्फिन विभाजित दृश्य पद्धतीने सुरु होइल."
 
950
 
 
951
#: main.cpp:85
 
952
msgctxt "@info:shell"
 
953
msgid "Document to open"
 
954
msgstr "उघडण्याजोगी दस्तऐवज"
 
955
 
 
956
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
 
957
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
 
958
msgid "Hidden files shown"
 
959
msgstr "लपविलेल्या फाईल दर्शविल्या आहेत"
 
960
 
 
961
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
 
962
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
 
963
msgid "Automatic scrolling"
 
964
msgstr "स्वयंचलित स्क्रोलींग"
 
965
 
 
966
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
 
967
msgctxt "@action:inmenu"
 
968
msgid "Cut"
 
969
msgstr "कापा"
 
970
 
 
971
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
 
972
msgctxt "@action:inmenu"
 
973
msgid "Copy"
 
974
msgstr "प्रतिकृत करा"
 
975
 
 
976
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
 
977
msgctxt "@action:inmenu"
 
978
msgid "Paste"
 
979
msgstr "चिटकवा"
 
980
 
 
981
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
 
982
msgctxt "@action:inmenu"
 
983
msgid "Rename..."
 
984
msgstr "नाव बदला..."
 
985
 
 
986
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
 
987
msgctxt "@action:inmenu"
 
988
msgid "Move to Trash"
 
989
msgstr "कचरापेटीत टाका"
 
990
 
 
991
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
 
992
msgctxt "@action:inmenu"
 
993
msgid "Delete"
 
994
msgstr "हटवा"
 
995
 
 
996
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
 
997
msgctxt "@action:inmenu"
 
998
msgid "Show Hidden Files"
 
999
msgstr "लपविलेले फाईल दर्शवा"
 
1000
 
 
1001
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
 
1002
msgctxt "@action:inmenu"
 
1003
msgid "Automatic Scrolling"
 
1004
msgstr "स्वयंचलित स्क्रोलींग"
 
1005
 
 
1006
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
 
1007
msgctxt "@action:inmenu"
 
1008
msgid "Properties"
 
1009
msgstr "गुणधर्म"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
 
1012
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
 
1013
msgid "Previews shown"
 
1014
msgstr "दर्शविलेले पूर्वदृश्य"
 
1015
 
 
1016
#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
 
1017
msgctxt "@title:window"
 
1018
msgid "Configure Shown Data"
 
1019
msgstr "दर्शविलेला डेटा संयोजीत करा"
 
1020
 
 
1021
#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
 
1022
msgctxt "@label::textbox"
 
1023
msgid "Select which data should be shown:"
 
1024
msgstr "कोणता डेटा दर्शविला पाहिजे ते निवडा :"
 
1025
 
 
1026
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:237
 
1027
#, kde-format
 
1028
msgctxt "@info"
 
1029
msgid "%1 item selected"
 
1030
msgid_plural "%1 items selected"
 
1031
msgstr[0] "%1 घटक निवडला"
 
1032
msgstr[1] "%1 घटक निवडले"
 
1033
 
 
1034
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:278
 
1035
msgctxt "@action:inmenu"
 
1036
msgid "Preview"
 
1037
msgstr "पूर्वदृश्य"
 
1038
 
 
1039
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:283
 
1040
msgctxt "@action:inmenu"
 
1041
msgid "Configure..."
 
1042
msgstr "संयोजीत करा..."
 
1043
 
 
1044
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:305
 
1045
msgctxt "@label::textbox"
 
1046
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
 
1047
msgstr "माहिती पटलात कोणता डेटा दर्शविला पाहिजे ते निवडा :"
 
1048
 
 
1049
#: panels/information/phononwidget.cpp:129
 
1050
msgid "play"
 
1051
msgstr "सुरु करा"
 
1052
 
 
1053
#: panels/information/phononwidget.cpp:135
 
1054
msgid "stop"
 
1055
msgstr "थांबा"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
 
1058
#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
 
1059
msgid ""
 
1060
"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
 
1061
msgstr "जागा पटलातील चिन्हांचा आकार (-1 चा अर्थ \"स्टाईलचा लहान आकार वापरा\")"
 
1062
 
 
1063
#: panels/places/placesitem.cpp:152
 
1064
msgctxt "@item"
 
1065
msgid "Places"
 
1066
msgstr "जागा"
 
1067
 
 
1068
#: panels/places/placesitem.cpp:153
 
1069
msgctxt "@item"
 
1070
msgid "Recently Accessed"
 
1071
msgstr "नुकतेच वापरलेले"
 
1072
 
 
1073
#: panels/places/placesitem.cpp:154
 
1074
msgctxt "@item"
 
1075
msgid "Search For"
 
1076
msgstr "शोधा"
 
1077
 
 
1078
#: panels/places/placesitem.cpp:155
 
1079
msgctxt "@item"
 
1080
msgid "Devices"
 
1081
msgstr "साधने"
 
1082
 
 
1083
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:127
 
1084
msgctxt "@label"
 
1085
msgid "Label:"
 
1086
msgstr "लेबल :"
 
1087
 
 
1088
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:129
 
1089
msgid "Enter descriptive label here"
 
1090
msgstr "वर्णनात्मक लेबल येथे दाखल करा"
 
1091
 
 
1092
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:133
 
1093
msgctxt "@label"
 
1094
msgid "Location:"
 
1095
msgstr "स्थान:"
 
1096
 
 
1097
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:139
 
1098
msgctxt "@label"
 
1099
msgid "Choose an icon:"
 
1100
msgstr "चिन्ह निवडा :"
 
1101
 
 
1102
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:156
 
1103
#, kde-format
 
1104
msgid "&Only show when using this application (%1)"
 
1105
msgstr "%1 हा अनुप्रयोग वापरतानाच फक्त दाखवा (&O)"
 
1106
 
 
1107
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:265
 
1108
#, kde-format
 
1109
msgctxt "@item"
 
1110
msgid "Eject '%1'"
 
1111
msgstr " '%1' बाहेर काढा"
 
1112
 
 
1113
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:301
 
1114
#, kde-format
 
1115
msgctxt "@item"
 
1116
msgid "Release '%1'"
 
1117
msgstr "'%1' सोडुन द्या"
 
1118
 
 
1119
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:303
 
1120
#, kde-format
 
1121
msgctxt "@item"
 
1122
msgid "Safely Remove '%1'"
 
1123
msgstr "'%1' सुरक्षितरित्या बाहेर काढा"
 
1124
 
 
1125
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:306
 
1126
#, kde-format
 
1127
msgctxt "@item"
 
1128
msgid "Unmount '%1'"
 
1129
msgstr "'%1' बंद करा"
 
1130
 
 
1131
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:328
 
1132
#, kde-format
 
1133
msgctxt "@info"
 
1134
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
 
1135
msgstr "'%1' हे साधन डिस्क नाही. त्यामुळे ते बाहेर काढता येत नाही."
 
1136
 
 
1137
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
 
1138
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1139
msgid "Home"
 
1140
msgstr "मुख्य स्थान"
 
1141
 
 
1142
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
 
1143
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1144
msgid "Network"
 
1145
msgstr "संजाळ"
 
1146
 
 
1147
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:915
 
1148
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1149
msgid "Root"
 
1150
msgstr "रूट"
 
1151
 
 
1152
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:918
 
1153
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1154
msgid "Trash"
 
1155
msgstr "कचरापेटी"
 
1156
 
 
1157
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
 
1158
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1159
msgid "Today"
 
1160
msgstr "आज"
 
1161
 
 
1162
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
 
1163
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1164
msgid "Yesterday"
 
1165
msgstr "काल"
 
1166
 
 
1167
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
 
1168
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1169
msgid "This Month"
 
1170
msgstr "हा महिना"
 
1171
 
 
1172
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
 
1173
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1174
msgid "Last Month"
 
1175
msgstr "गेला महिना"
 
1176
 
 
1177
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
 
1178
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1179
msgid "Documents"
 
1180
msgstr "दस्तऐवज"
 
1181
 
 
1182
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
 
1183
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1184
msgid "Images"
 
1185
msgstr "प्रतिमा"
 
1186
 
 
1187
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:941
 
1188
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1189
msgid "Audio Files"
 
1190
msgstr "आवाजी फाईल्स"
 
1191
 
 
1192
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:944
 
1193
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1194
msgid "Videos"
 
1195
msgstr "व्हिडीओ"
 
1196
 
 
1197
#: panels/places/placespanel.cpp:188 panels/places/placespanel.cpp:194
 
1198
#: panels/places/placespanel.cpp:292
 
1199
msgctxt "@item:inmenu"
 
1200
msgid "Add Entry..."
 
1201
msgstr "नोंदणी जोडा..."
 
1202
 
 
1203
#: panels/places/placespanel.cpp:190
 
1204
#, kde-format
 
1205
msgctxt "@item:inmenu"
 
1206
msgid "Edit '%1'..."
 
1207
msgstr "संपादन करा '%1'..."
 
1208
 
 
1209
#: panels/places/placespanel.cpp:197
 
1210
#, kde-format
 
1211
msgctxt "@item:inmenu"
 
1212
msgid "Open '%1' in New Tab"
 
1213
msgstr "'%1' नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
 
1214
 
 
1215
#: panels/places/placespanel.cpp:202
 
1216
#, kde-format
 
1217
msgctxt "@item:inmenu"
 
1218
msgid "Remove '%1'"
 
1219
msgstr "काढून टाका '%1'"
 
1220
 
 
1221
#: panels/places/placespanel.cpp:205
 
1222
#, kde-format
 
1223
msgctxt "@item:inmenu"
 
1224
msgid "Hide '%1'"
 
1225
msgstr "लपवा '%1'"
 
1226
 
 
1227
#: panels/places/placespanel.cpp:214 panels/places/placespanel.cpp:296
 
1228
msgctxt "@item:inmenu"
 
1229
msgid "Show All Entries"
 
1230
msgstr "सर्व नोंदी दाखवा"
 
1231
 
 
1232
#: panels/places/placespanel.cpp:220
 
1233
msgctxt "@item:inmenu"
 
1234
msgid "Icon Size"
 
1235
msgstr "चिन्ह आकार"
 
1236
 
 
1237
#: panels/places/placespanel.cpp:231
 
1238
#, kde-format
 
1239
msgctxt "Small icon size"
 
1240
msgid "Small (%1x%2)"
 
1241
msgstr "लहान (%1x%2)"
 
1242
 
 
1243
#: panels/places/placespanel.cpp:232
 
1244
#, kde-format
 
1245
msgctxt "Medium icon size"
 
1246
msgid "Medium (%1x%2)"
 
1247
msgstr "मध्यम (%1x%2)"
 
1248
 
 
1249
#: panels/places/placespanel.cpp:233
 
1250
#, kde-format
 
1251
msgctxt "Large icon size"
 
1252
msgid "Large (%1x%2)"
 
1253
msgstr "मोठे (%1x%2)"
 
1254
 
 
1255
#: panels/places/placespanel.cpp:234
 
1256
#, kde-format
 
1257
msgctxt "Huge icon size"
 
1258
msgid "Huge (%1x%2)"
 
1259
msgstr "खूप मोठे (%1x%2)"
 
1260
 
 
1261
#: panels/places/placespanel.cpp:432
 
1262
msgctxt "@info"
 
1263
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 
1264
msgstr ""
 
1265
"तुम्हाला नक्की कचरापेटी रिकामी करायची आहे का? सर्व घटक काढून टाकले जातील."
 
1266
 
 
1267
#: panels/places/placespanel.cpp:436
 
1268
msgctxt "@action:button"
 
1269
msgid "Empty Trash"
 
1270
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
 
1271
 
 
1272
#: panels/places/placespanel.cpp:456
 
1273
msgctxt "@title:window"
 
1274
msgid "Add Places Entry"
 
1275
msgstr "स्थान नोंद जोडा"
 
1276
 
 
1277
#: panels/places/placespanel.cpp:472
 
1278
msgctxt "@title:window"
 
1279
msgid "Edit Places Entry"
 
1280
msgstr "स्थान नोंद संपादीत करा"
 
1281
 
 
1282
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 
1283
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
 
1284
msgid "Location"
 
1285
msgstr "स्थान"
 
1286
 
 
1287
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 
1288
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
 
1289
msgid "What"
 
1290
msgstr "काय"
 
1291
 
 
1292
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFacetsWidget), group (Search)
 
1293
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
 
1294
msgid "Show facets widget"
 
1295
msgstr "फेसेट्स विजेट दर्शवा"
 
1296
 
 
1297
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:61
 
1298
msgctxt "@option:check"
 
1299
msgid "Documents"
 
1300
msgstr "दस्तऐवज"
 
1301
 
 
1302
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:62
 
1303
msgctxt "@option:check"
 
1304
msgid "Images"
 
1305
msgstr "प्रतिमा"
 
1306
 
 
1307
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
 
1308
msgctxt "@option:check"
 
1309
msgid "Audio Files"
 
1310
msgstr "आवाजी फाईल्स"
 
1311
 
 
1312
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
 
1313
msgctxt "@option:check"
 
1314
msgid "Videos"
 
1315
msgstr "व्हिडीओ"
 
1316
 
 
1317
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:75
 
1318
msgctxt "@option:option"
 
1319
msgid "Anytime"
 
1320
msgstr "कुठलिही वेळ"
 
1321
 
 
1322
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:76
 
1323
msgctxt "@option:option"
 
1324
msgid "Today"
 
1325
msgstr "आज"
 
1326
 
 
1327
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:77
 
1328
msgctxt "@option:option"
 
1329
msgid "Yesterday"
 
1330
msgstr "काल"
 
1331
 
 
1332
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:78
 
1333
msgctxt "@option:option"
 
1334
msgid "This Week"
 
1335
msgstr "हा आठवडा"
 
1336
 
 
1337
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:79
 
1338
msgctxt "@option:option"
 
1339
msgid "This Month"
 
1340
msgstr "हा महिना"
 
1341
 
 
1342
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:80
 
1343
msgctxt "@option:option"
 
1344
msgid "This Year"
 
1345
msgstr "हे वर्ष"
 
1346
 
 
1347
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:93
 
1348
msgctxt "@option:option"
 
1349
msgid "Any Rating"
 
1350
msgstr "कुठलिही गुणवत्ताश्रेणी"
 
1351
 
 
1352
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:94
 
1353
msgctxt "@option:option"
 
1354
msgid "1 or more"
 
1355
msgstr "१ किंवा अधिक"
 
1356
 
 
1357
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:95
 
1358
msgctxt "@option:option"
 
1359
msgid "2 or more"
 
1360
msgstr "२ किंवा अधिक"
 
1361
 
 
1362
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:96
 
1363
msgctxt "@option:option"
 
1364
msgid "3 or more"
 
1365
msgstr "३ किंवा अधिक"
 
1366
 
 
1367
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:97
 
1368
msgctxt "@option:option"
 
1369
msgid "4 or more"
 
1370
msgstr "४ किंवा अधिक"
 
1371
 
 
1372
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:98
 
1373
msgctxt "@option:option"
 
1374
msgid "Highest Rating"
 
1375
msgstr "उच्चत्तम गुणवत्ताश्रेणी"
 
1376
 
 
1377
#: search/dolphinsearchbox.cpp:110
 
1378
#, kde-format
 
1379
msgctxt "action:button"
 
1380
msgid "From Here (%1)"
 
1381
msgstr "इथे पासून (%1)"
 
1382
 
 
1383
#: search/dolphinsearchbox.cpp:293
 
1384
msgctxt "@info:tooltip"
 
1385
msgid "Quit searching"
 
1386
msgstr "शोध थांबवा"
 
1387
 
 
1388
#: search/dolphinsearchbox.cpp:318
 
1389
msgctxt "action:button"
 
1390
msgid "Filename"
 
1391
msgstr "फाईलनाव"
 
1392
 
 
1393
#: search/dolphinsearchbox.cpp:322
 
1394
msgctxt "action:button"
 
1395
msgid "Content"
 
1396
msgstr "मजकूर"
 
1397
 
 
1398
#: search/dolphinsearchbox.cpp:333
 
1399
msgctxt "action:button"
 
1400
msgid "From Here"
 
1401
msgstr "इथे पासून"
 
1402
 
 
1403
#: search/dolphinsearchbox.cpp:337
 
1404
msgctxt "action:button"
 
1405
msgid "Everywhere"
 
1406
msgstr "सगळीकडे"
 
1407
 
 
1408
#: search/dolphinsearchbox.cpp:442
 
1409
#, kde-format
 
1410
msgctxt ""
 
1411
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
 
1412
"user entered."
 
1413
msgid "Query Results from '%1'"
 
1414
msgstr "'%1' पासुन प्रश्नाचे निकाल "
 
1415
 
 
1416
#: search/dolphinsearchbox.cpp:458
 
1417
msgctxt "@label:textbox"
 
1418
msgid "Find:"
 
1419
msgstr "शोधा :"
 
1420
 
 
1421
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
 
1422
msgctxt "action:button"
 
1423
msgid "Less Options"
 
1424
msgstr "कमी पर्याय"
 
1425
 
 
1426
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
 
1427
msgctxt "action:button"
 
1428
msgid "More Options"
 
1429
msgstr "जादा पर्याय"
 
1430
 
 
1431
#: settings/additionalinfodialog.cpp:40
 
1432
msgctxt "@title:window"
 
1433
msgid "Additional Information"
 
1434
msgstr "अगाऊ माहिती"
 
1435
 
 
1436
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
 
1437
msgctxt "@label"
 
1438
msgid "Select which additional information should be shown:"
 
1439
msgstr "कोणती अधिक माहिती दर्शविली पाहिजे ते निवडा :"
 
1440
 
 
1441
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
1442
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
 
1443
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
 
1444
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
 
1445
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
 
1446
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
 
1447
msgid "Use system font"
 
1448
msgstr "प्रणाली फॉन्ट वापरा"
 
1449
 
 
1450
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
1451
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
 
1452
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
 
1453
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
 
1454
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
 
1455
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
 
1456
msgid "Font family"
 
1457
msgstr "फोन्ट परिवार"
 
1458
 
 
1459
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
1460
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
 
1461
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
 
1462
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
 
1463
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
 
1464
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
 
1465
msgid "Font size"
 
1466
msgstr "फोन्टचा आकार"
 
1467
 
 
1468
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
1469
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
 
1470
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
 
1471
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
 
1472
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
 
1473
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
 
1474
msgid "Italic"
 
1475
msgstr "तिरपे"
 
1476
 
 
1477
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
1478
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
 
1479
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
 
1480
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
 
1481
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
 
1482
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
 
1483
msgid "Font weight"
 
1484
msgstr "फोन्टचे वजन"
 
1485
 
 
1486
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
1487
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
 
1488
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
 
1489
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
 
1490
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
 
1491
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
 
1492
msgid "Icon size"
 
1493
msgstr "चिन्ह आकार"
 
1494
 
 
1495
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
1496
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
 
1497
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
 
1498
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
 
1499
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
 
1500
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
 
1501
msgid "Preview size"
 
1502
msgstr "पूर्वदृश्य आकार"
 
1503
 
 
1504
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
 
1505
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40
 
1506
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
 
1507
msgstr "कमाल पाठ्य रूंदी अनुक्रमणिका (0 म्हणजे अमर्यादित)"
 
1508
 
 
1509
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 
1510
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
 
1511
msgid "Position of columns"
 
1512
msgstr "स्तंभांची स्थिती"
 
1513
 
 
1514
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
1515
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
 
1516
msgid "Expandable folders"
 
1517
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
 
1518
 
 
1519
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 
1520
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
1521
msgctxt "@label"
 
1522
msgid "Hidden files shown"
 
1523
msgstr "लपविलेल्या फाईल दर्शविल्या आहेत"
 
1524
 
 
1525
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 
1526
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
1527
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1528
msgid ""
 
1529
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
1530
"will be shown in the file view."
 
1531
msgstr ""
 
1532
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास लपविलेल्या फाईल्स (उदा. '.' ने नाव सुरु "
 
1533
"होणाऱ्या) दर्शविल्या "
 
1534
"जातील."
 
1535
 
 
1536
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
 
1537
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
 
1538
msgctxt "@label"
 
1539
msgid "Version"
 
1540
msgstr "आवृत्ती"
 
1541
 
 
1542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
 
1543
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
 
1544
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1545
msgid "This option defines the used version of the view properties."
 
1546
msgstr "हा पर्याय दृश्य गुणधर्मांची वापरायची आवृत्ती ठरवितो."
 
1547
 
 
1548
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
1549
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
 
1550
msgctxt "@label"
 
1551
msgid "View Mode"
 
1552
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
1553
 
 
1554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
1555
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
 
1556
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1557
msgid ""
 
1558
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
1559
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
1560
msgstr ""
 
1561
"हा पर्याय दृश्य शैलीचे नियंत्रण करतो. सध्या उपलब्ध मूल्ये आहेत - चिन्ह (0), "
 
1562
"तपशील (1) व "
 
1563
"स्तंभ (2)."
 
1564
 
 
1565
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
 
1566
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
 
1567
msgctxt "@label"
 
1568
msgid "Previews shown"
 
1569
msgstr "दर्शविलेले पूर्वदृश्य"
 
1570
 
 
1571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
 
1572
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
 
1573
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1574
msgid ""
 
1575
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
1576
"icon."
 
1577
msgstr ""
 
1578
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, फाईल अनुक्रमचे पूर्वदृश्य चिन्ह नुरूप दर्शविले "
 
1579
"जातिल."
 
1580
 
 
1581
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
 
1582
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
 
1583
msgctxt "@label"
 
1584
msgid "Grouped Sorting"
 
1585
msgstr "समुहाने अनुक्रमीत करत आहे"
 
1586
 
 
1587
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
 
1588
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
 
1589
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1590
msgid ""
 
1591
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
 
1592
msgstr ""
 
1593
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, अनुक्रमीत घटक समुहा मध्ये वर्गीकृत केले जातील."
 
1594
 
 
1595
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
 
1596
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
 
1597
msgctxt "@label"
 
1598
msgid "Sort files by"
 
1599
msgstr "फाईल क्रमवारीत लावा"
 
1600
 
 
1601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
 
1602
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
 
1603
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1604
msgid ""
 
1605
"This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
 
1606
"performed on."
 
1607
msgstr ""
 
1608
"हा पर्याय कोणत्या गुणधर्मावर (मजकूर, आकार, दिनांक, ई.) अनुक्रमीत केले जाइल ते "
 
1609
"ठरवितो."
 
1610
 
 
1611
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
1612
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
 
1613
msgctxt "@label"
 
1614
msgid "Order in which to sort files"
 
1615
msgstr "या क्रमानुरूप फाईल्स लावा"
 
1616
 
 
1617
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
 
1618
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
 
1619
msgctxt "@label"
 
1620
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
 
1621
msgstr "फाईल्स व संचयीका क्रमवारीत लावताना अगोदर संचयीका दर्शवा"
 
1622
 
 
1623
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
 
1624
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
 
1625
msgctxt "@label"
 
1626
msgid "Visible roles"
 
1627
msgstr "दिसणाऱ्या भूमिका"
 
1628
 
 
1629
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
 
1630
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
 
1631
msgctxt "@label"
 
1632
msgid "Header column widths"
 
1633
msgstr "शिर्षक स्तंभ रुंदी"
 
1634
 
 
1635
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
1636
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
 
1637
msgctxt "@label"
 
1638
msgid "Properties last changed"
 
1639
msgstr "शेवटच्यावेळी बदललेले गुणधर्म"
 
1640
 
 
1641
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
1642
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72
 
1643
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1644
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
1645
msgstr "शेवटच्यावेळी वापरकर्त्याने बदललेले गुणधर्म"
 
1646
 
 
1647
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 
1648
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
 
1649
msgctxt "@label"
 
1650
msgid "Additional Information"
 
1651
msgstr "अधिक माहिती"
 
1652
 
 
1653
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
 
1654
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
 
1655
msgid "Should the URL be editable for the user"
 
1656
msgstr "वापकर्ताकरिता URL संपादीत करायचे का"
 
1657
 
 
1658
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
 
1659
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
 
1660
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
 
1661
msgstr "URL संचारणासाठी मजकूर पूर्ण करण्याची पद्धत"
 
1662
 
 
1663
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
 
1664
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
 
1665
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 
1666
msgstr "स्थान पट्टी अंतर्गत पूर्णतया मार्ग दर्शवायचे का"
 
1667
 
 
1668
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
1669
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
 
1670
msgid ""
 
1671
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
 
1672
msgstr "डॉल्फिनची अंतर्गत आवृत्ती. यात 3 अंक आहेत - मुख्य, अमुख्य, बगफिक्स"
 
1673
 
 
1674
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
 
1675
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
 
1676
msgid ""
 
1677
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
 
1678
"UI)"
 
1679
msgstr ""
 
1680
"सुरुवात होतानाच्या संयोजना बदलल्या आहेत का (अंतर्गत संयोजना येथे दर्शविलेल्या "
 
1681
"नाहीत)"
 
1682
 
 
1683
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 
1684
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
 
1685
msgid "Home URL"
 
1686
msgstr "मुख्य URL"
 
1687
 
 
1688
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
 
1689
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
 
1690
msgid "Split the view into two panes"
 
1691
msgstr "दृश्याला दोन पटल अंतर्गत विभाजीत करा"
 
1692
 
 
1693
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
 
1694
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
 
1695
msgid "Should the filter bar be shown"
 
1696
msgstr "गाळणी पट्टी दर्शविले पाहिजे का"
 
1697
 
 
1698
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
 
1699
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
 
1700
msgid "Should the view properties be used for all directories"
 
1701
msgstr "दृश्य गुणधर्म सर्व संचयीका करिता वापरले पाहिजे का"
 
1702
 
 
1703
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
 
1704
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
 
1705
msgid "Browse through archives"
 
1706
msgstr "ऐतिहासीक संग्रहाचे संचारण करा"
 
1707
 
 
1708
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
 
1709
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
 
1710
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
 
1711
msgstr "अनेक टॅब सहित चौकट बंद करताना समर्थन घ्या."
 
1712
 
 
1713
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 
1714
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
 
1715
msgid "Rename inline"
 
1716
msgstr "इनलाइन नाव बदला"
 
1717
 
 
1718
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
 
1719
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
 
1720
msgid "Show selection toggle"
 
1721
msgstr "निवडकरण्याकरिताचे टॉगल दर्शवा"
 
1722
 
 
1723
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 
1724
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
 
1725
msgid "Show tooltips"
 
1726
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
 
1727
 
 
1728
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
 
1729
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:69
 
1730
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 
1731
msgstr "संदर्भ मेन्यू अंतर्गत 'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश दर्शवा"
 
1732
 
 
1733
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 
1734
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:73
 
1735
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 
1736
msgstr "केव्हापासून दृश्य गुणधर्म वैध आहेत त्या वेळेचा शिक्का"
 
1737
 
 
1738
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
 
1739
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
 
1740
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 
1741
msgstr "सर्व दृश्य प्रकार करिता स्वयं-विस्तारीत संचयीकाचा वापर करा"
 
1742
 
 
1743
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 
1744
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:80
 
1745
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 
1746
msgstr "स्थितीपट्टीत झूम स्लाइडर दर्शवा"
 
1747
 
 
1748
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
 
1749
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:84
 
1750
msgid "Show the space information in the statusbar"
 
1751
msgstr "स्थितीपट्टीत जागाविषयी माहिती दर्शवा"
 
1752
 
 
1753
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
 
1754
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:88
 
1755
msgid "Lock the layout of the panels"
 
1756
msgstr "पटलांची रचना कुलूपबंद करा"
 
1757
 
 
1758
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
 
1759
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:92
 
1760
msgid "Enlarge Small Previews"
 
1761
msgstr "लहान पूर्वदृश्य मोठे करा"
 
1762
 
 
1763
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
 
1764
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
 
1765
msgid "Text width index"
 
1766
msgstr "पाठ्य रूंदी अनुक्रमणिका"
 
1767
 
 
1768
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
 
1769
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44
 
1770
msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
 
1771
msgstr "कमाल पाठ्य ओळी  (0 म्हणजे अमर्यादित)"
 
1772
 
 
1773
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
 
1774
#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
 
1775
msgid "Enabled plugins"
 
1776
msgstr "कार्यान्वीत केलेले प्लगइन"
 
1777
 
 
1778
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
 
1779
msgctxt "@title:window"
 
1780
msgid "Dolphin Preferences"
 
1781
msgstr "डॉल्फिन प्राधान्यता"
 
1782
 
 
1783
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54
 
1784
msgctxt "@title:group"
 
1785
msgid "Startup"
 
1786
msgstr "स्टार्टअप"
 
1787
 
 
1788
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
 
1789
msgctxt "@title:group"
 
1790
msgid "View Modes"
 
1791
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
1792
 
 
1793
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68
 
1794
msgctxt "@title:group"
 
1795
msgid "Navigation"
 
1796
msgstr "संचारण"
 
1797
 
 
1798
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75
 
1799
msgctxt "@title:group"
 
1800
msgid "Services"
 
1801
msgstr "सेवा"
 
1802
 
 
1803
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82
 
1804
msgctxt "@title:group"
 
1805
msgid "Trash"
 
1806
msgstr "कचरापेटी"
 
1807
 
 
1808
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
 
1809
msgctxt "@title:group General settings"
 
1810
msgid "General"
 
1811
msgstr "सामान्य"
 
1812
 
 
1813
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
 
1814
msgctxt "@title:group"
 
1815
msgid "View"
 
1816
msgstr "दृश्य"
 
1817
 
 
1818
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
 
1819
msgctxt "@option:radio"
 
1820
msgid "Remember properties for each folder"
 
1821
msgstr "प्रत्येक संचयीका करिता दृश्य गुणधर्म लक्षात ठेवा"
 
1822
 
 
1823
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:55
 
1824
msgctxt "@option:radio"
 
1825
msgid "Use common properties for all folders"
 
1826
msgstr "सर्व संचयीका करिता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
 
1827
 
 
1828
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
 
1829
msgctxt "@option:check"
 
1830
msgid "Show tooltips"
 
1831
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
 
1832
 
 
1833
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
 
1834
msgctxt "@option:check"
 
1835
msgid "Show selection marker"
 
1836
msgstr "निवडकरण्याकरिता मार्कर दर्शवा"
 
1837
 
 
1838
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
 
1839
msgctxt "option:check"
 
1840
msgid "Natural sorting of items"
 
1841
msgstr "घटक नैसर्गिकरित्या अनुक्रमीत करत आहे"
 
1842
 
 
1843
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
 
1844
msgctxt "option:check"
 
1845
msgid "Rename inline"
 
1846
msgstr "इनलाइन नाव बदला"
 
1847
 
 
1848
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
 
1849
#, kde-format
 
1850
msgctxt "@title:window"
 
1851
msgid "Configure Preview for %1"
 
1852
msgstr "%1 चे पूर्वदृश्य संयोजीत करा"
 
1853
 
 
1854
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:44
 
1855
msgctxt "@title:group"
 
1856
msgid "Ask for confirmation when:"
 
1857
msgstr "या वेळी समर्थन घ्या :"
 
1858
 
 
1859
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:47
 
1860
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 
1861
msgid "Moving files or folders to trash"
 
1862
msgstr "फाईल किंवा संचयीका कचरापेटीत टाकत आहे"
 
1863
 
 
1864
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
 
1865
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 
1866
msgid "Deleting files or folders"
 
1867
msgstr "फाईल किंवा संचयीका नष्ट करत आहे"
 
1868
 
 
1869
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
 
1870
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 
1871
msgid "Closing windows with multiple tabs"
 
1872
msgstr "अनेक टॅब सहित चौकट बंद करत आहे"
 
1873
 
 
1874
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
 
1875
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
 
1876
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
 
1877
msgid "Behavior"
 
1878
msgstr "वर्तन"
 
1879
 
 
1880
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
 
1881
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
 
1882
msgctxt "@title:tab Previews settings"
 
1883
msgid "Previews"
 
1884
msgstr "पूर्वदृश्य"
 
1885
 
 
1886
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
 
1887
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
 
1888
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
 
1889
msgid "Confirmations"
 
1890
msgstr "समर्थन"
 
1891
 
 
1892
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
 
1893
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 
1894
msgid "Status Bar"
 
1895
msgstr "स्थिती पट्टी"
 
1896
 
 
1897
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
 
1898
msgctxt "@title:group"
 
1899
msgid "Show previews for:"
 
1900
msgstr "याकरिता पूर्वदृश्य दर्शवा :"
 
1901
 
 
1902
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:80
 
1903
msgctxt "@label"
 
1904
msgid "Skip previews for remote files above:"
 
1905
msgstr "वरील दूरस्थ फाईल्स करिता पूर्वदृश्य दर्शवू नका :"
 
1906
 
 
1907
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:35
 
1908
msgctxt "@option:check"
 
1909
msgid "Show zoom slider"
 
1910
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
 
1911
 
 
1912
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:36
 
1913
msgctxt "@option:check"
 
1914
msgid "Show space information"
 
1915
msgstr "जागेविषयी माहिती दर्शवा"
 
1916
 
 
1917
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:58
 
1918
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
 
1919
msgctxt "@title:tab"
 
1920
msgid "Icons"
 
1921
msgstr "चिन्ह"
 
1922
 
 
1923
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:63
 
1924
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
 
1925
msgctxt "@title:tab"
 
1926
msgid "Compact"
 
1927
msgstr "संक्षिप्त"
 
1928
 
 
1929
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:68
 
1930
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55
 
1931
msgctxt "@title:tab"
 
1932
msgid "Details"
 
1933
msgstr "तपशील"
 
1934
 
 
1935
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47
 
1936
msgctxt "@title:group"
 
1937
msgid "Mouse"
 
1938
msgstr "माऊस"
 
1939
 
 
1940
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50
 
1941
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
1942
msgid "Single-click to open files and folders"
 
1943
msgstr "फाईल किंवा संचयीका एका क्लिकने उघडा"
 
1944
 
 
1945
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
 
1946
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
1947
msgid "Double-click to open files and folders"
 
1948
msgstr "फाईल किंवा संचयीका दोन क्लिकने उघडा"
 
1949
 
 
1950
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58
 
1951
msgctxt "@option:check"
 
1952
msgid "Open archives as folder"
 
1953
msgstr "ऐतिहासीक संग्रह संचयीके प्रमाणे उघडा"
 
1954
 
 
1955
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
 
1956
msgctxt "option:check"
 
1957
msgid "Open folders during drag operations"
 
1958
msgstr "ओढा कार्यपद्धतीवेळी संचयीका उघडा"
 
1959
 
 
1960
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:68
 
1961
msgctxt "@label:textbox"
 
1962
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 
1963
msgstr "संदर्भ मेन्यू मध्ये कोणत्या सेवा दर्शवायच्या ते निवडा :"
 
1964
 
 
1965
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:83
 
1966
msgctxt "@action:button"
 
1967
msgid "Download New Services..."
 
1968
msgstr "नविन सेवा डाउनलोड करा ..."
 
1969
 
 
1970
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:141
 
1971
msgctxt "@info"
 
1972
msgid ""
 
1973
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
 
1974
"settings."
 
1975
msgstr ""
 
1976
"अद्ययावत आवृत्ती नियंत्रण प्रणाली संयोजना लागु करण्याकरिता डॉल्फिन पुन्हा "
 
1977
"सुरु करणे गरजेचे आहे."
 
1978
 
 
1979
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:173
 
1980
msgctxt "@option:check"
 
1981
msgid "Delete"
 
1982
msgstr "काढुन टाका"
 
1983
 
 
1984
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:179
 
1985
msgctxt "@option:check"
 
1986
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 
1987
msgstr "'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश"
 
1988
 
 
1989
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:214
 
1990
#, kde-format
 
1991
msgctxt "@item:inmenu"
 
1992
msgid "%1: %2"
 
1993
msgstr "%1: %2"
 
1994
 
 
1995
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58
 
1996
msgctxt "@title:group"
 
1997
msgid "Home Folder"
 
1998
msgstr "मुख्य संचयीका"
 
1999
 
 
2000
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63
 
2001
msgctxt "@label:textbox"
 
2002
msgid "Location:"
 
2003
msgstr "स्थान:"
 
2004
 
 
2005
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:70
 
2006
msgctxt "@action:button"
 
2007
msgid "Select Home Location"
 
2008
msgstr "मुख्य स्थान निवडा"
 
2009
 
 
2010
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
 
2011
msgctxt "@action:button"
 
2012
msgid "Use Current Location"
 
2013
msgstr "वर्तमान स्थानचा वापर करा"
 
2014
 
 
2015
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
 
2016
msgctxt "@action:button"
 
2017
msgid "Use Default Location"
 
2018
msgstr "मुलभूत स्थानचा वापर करा"
 
2019
 
 
2020
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:91
 
2021
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
2022
msgid "Split view mode"
 
2023
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
2024
 
 
2025
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:92
 
2026
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
2027
msgid "Editable location bar"
 
2028
msgstr "स्थान पट्टी संपादीत करा"
 
2029
 
 
2030
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:93
 
2031
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
2032
msgid "Show full path inside location bar"
 
2033
msgstr "स्थापन पट्टी अंतर्गत पूर्ण मार्ग दर्शवा"
 
2034
 
 
2035
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
 
2036
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
2037
msgid "Show filter bar"
 
2038
msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शवा"
 
2039
 
 
2040
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:125
 
2041
msgctxt "@info"
 
2042
msgid ""
 
2043
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
 
2044
"be applied."
 
2045
msgstr ""
 
2046
"मुख्य संचयीका करिता स्थान अवैध आहे किंवा अस्तित्वात नाही. ते लागू केले जाऊ "
 
2047
"शकत नाही."
 
2048
 
 
2049
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
 
2050
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
2051
msgid "System Font"
 
2052
msgstr "प्रणली फॉन्ट"
 
2053
 
 
2054
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43
 
2055
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
2056
msgid "Custom Font"
 
2057
msgstr "ऐच्छिक फॉन्ट"
 
2058
 
 
2059
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47
 
2060
msgctxt "@action:button Choose font"
 
2061
msgid "Choose..."
 
2062
msgstr "निवडा..."
 
2063
 
 
2064
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
 
2065
msgctxt "@title:group"
 
2066
msgid "Icon Size"
 
2067
msgstr "चिन्ह आकार"
 
2068
 
 
2069
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:59
 
2070
msgctxt "@label:listbox"
 
2071
msgid "Default:"
 
2072
msgstr "मुलभूत:"
 
2073
 
 
2074
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
 
2075
msgctxt "@label:listbox"
 
2076
msgid "Preview:"
 
2077
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
 
2078
 
 
2079
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
 
2080
msgctxt "@title:group"
 
2081
msgid "Text"
 
2082
msgstr "पाठ्य"
 
2083
 
 
2084
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
 
2085
msgctxt "@label:listbox"
 
2086
msgid "Font:"
 
2087
msgstr "फॉन्ट:"
 
2088
 
 
2089
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 
2090
msgctxt "@label:listbox"
 
2091
msgid "Width:"
 
2092
msgstr "रुंदी:"
 
2093
 
 
2094
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
 
2095
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2096
msgid "Small"
 
2097
msgstr "लहान"
 
2098
 
 
2099
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
 
2100
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2101
msgid "Medium"
 
2102
msgstr "मध्यम"
 
2103
 
 
2104
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
 
2105
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2106
msgid "Large"
 
2107
msgstr "मोठे"
 
2108
 
 
2109
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
 
2110
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2111
msgid "Huge"
 
2112
msgstr "अवाढव्य"
 
2113
 
 
2114
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
 
2115
msgctxt "@label:listbox"
 
2116
msgid "Maximum lines:"
 
2117
msgstr "कमाल ओळी :"
 
2118
 
 
2119
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
 
2120
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 
2121
msgid "Unlimited"
 
2122
msgstr "अमर्यादित"
 
2123
 
 
2124
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103
 
2125
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 
2126
msgid "1"
 
2127
msgstr "१"
 
2128
 
 
2129
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
 
2130
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 
2131
msgid "2"
 
2132
msgstr "२"
 
2133
 
 
2134
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
 
2135
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 
2136
msgid "3"
 
2137
msgstr "३"
 
2138
 
 
2139
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
 
2140
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 
2141
msgid "4"
 
2142
msgstr "४"
 
2143
 
 
2144
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
 
2145
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 
2146
msgid "5"
 
2147
msgstr "५"
 
2148
 
 
2149
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
 
2150
msgctxt "@label:listbox"
 
2151
msgid "Maximum width:"
 
2152
msgstr "कमाल रूंदी :"
 
2153
 
 
2154
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:118
 
2155
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 
2156
msgid "Unlimited"
 
2157
msgstr "अमर्यादित"
 
2158
 
 
2159
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
 
2160
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 
2161
msgid "Small"
 
2162
msgstr "लहान"
 
2163
 
 
2164
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
 
2165
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 
2166
msgid "Medium"
 
2167
msgstr "मध्यम"
 
2168
 
 
2169
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:121
 
2170
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 
2171
msgid "Large"
 
2172
msgstr "मोठे"
 
2173
 
 
2174
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
 
2175
msgctxt "@option:check"
 
2176
msgid "Expandable folders"
 
2177
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
 
2178
 
 
2179
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
 
2180
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
 
2181
#, kde-format
 
2182
msgctxt "@info:tooltip"
 
2183
msgid "Size: 1 pixel"
 
2184
msgid_plural "Size: %1 pixels"
 
2185
msgstr[0] "आकार : १ पिक्सेल"
 
2186
msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सेल्स"
 
2187
 
 
2188
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 
2189
msgctxt "@title:window"
 
2190
msgid "View Properties"
 
2191
msgstr "दृश्य गुणधर्म"
 
2192
 
 
2193
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
 
2194
msgctxt "@title:group"
 
2195
msgid "Properties"
 
2196
msgstr "गुणधर्म"
 
2197
 
 
2198
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
2199
msgctxt "@label:listbox"
 
2200
msgid "View mode:"
 
2201
msgstr "दृश्य पद्धती:"
 
2202
 
 
2203
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
 
2204
msgctxt "@item:inlistbox"
 
2205
msgid "Icons"
 
2206
msgstr "चिन्ह"
 
2207
 
 
2208
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
 
2209
msgctxt "@item:inlistbox"
 
2210
msgid "Compact"
 
2211
msgstr "संक्षिप्त"
 
2212
 
 
2213
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
 
2214
msgctxt "@item:inlistbox"
 
2215
msgid "Details"
 
2216
msgstr "तपशील"
 
2217
 
 
2218
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
 
2219
msgctxt "@label:listbox"
 
2220
msgid "Sorting:"
 
2221
msgstr "क्रमवारी:"
 
2222
 
 
2223
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
 
2224
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2225
msgid "Ascending"
 
2226
msgstr "चढता क्रम"
 
2227
 
 
2228
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
2229
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2230
msgid "Descending"
 
2231
msgstr "उतरता क्रम"
 
2232
 
 
2233
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
2234
msgctxt "@option:check"
 
2235
msgid "Show folders first"
 
2236
msgstr "अगोदर संचयीका दर्शवा"
 
2237
 
 
2238
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
2239
msgctxt "@option:check"
 
2240
msgid "Show preview"
 
2241
msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
 
2242
 
 
2243
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
 
2244
msgctxt "@option:check"
 
2245
msgid "Show in groups"
 
2246
msgstr "समुह अंतर्गत दर्शवा"
 
2247
 
 
2248
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
 
2249
msgctxt "@option:check"
 
2250
msgid "Show hidden files"
 
2251
msgstr "लपविलेले फाईल दर्शवा"
 
2252
 
 
2253
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:120
 
2254
msgctxt "@action:button"
 
2255
msgid "Additional Information"
 
2256
msgstr "अगाऊ माहिती"
 
2257
 
 
2258
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
 
2259
msgctxt "@title:group"
 
2260
msgid "Apply View Properties To"
 
2261
msgstr "या वर दृश्य गुणधर्म लागू करा"
 
2262
 
 
2263
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:171
 
2264
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
2265
msgid "Current folder"
 
2266
msgstr "वर्तमान संचयीका"
 
2267
 
 
2268
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
 
2269
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
2270
msgid "Current folder including all sub-folders"
 
2271
msgstr "सर्व उप संचयीकाला मोजून वर्तमान संचयीका"
 
2272
 
 
2273
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
 
2274
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
2275
msgid "All folders"
 
2276
msgstr "सर्व संचयीका"
 
2277
 
 
2278
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
 
2279
msgctxt "@option:check"
 
2280
msgid "Use these view properties as default"
 
2281
msgstr "सर्व संचयीका करिता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
 
2282
 
 
2283
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:323
 
2284
msgctxt "@info"
 
2285
msgid ""
 
2286
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
 
2287
"continue?"
 
2288
msgstr "सर्व उपसंचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
 
2289
 
 
2290
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:355
 
2291
msgctxt "@info"
 
2292
msgid ""
 
2293
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
2294
msgstr "सर्व संचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
 
2295
 
 
2296
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
 
2297
msgctxt "@title:window"
 
2298
msgid "Applying View Properties"
 
2299
msgstr "दृश्य गुणधर्म लागू करत आहे"
 
2300
 
 
2301
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
 
2302
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
 
2303
#, kde-format
 
2304
msgctxt "@info:progress"
 
2305
msgid "Counting folders: %1"
 
2306
msgstr "संचयीका मोजत आहे: %1"
 
2307
 
 
2308
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
 
2309
#, kde-format
 
2310
msgctxt "@info:progress"
 
2311
msgid "Folders: %1"
 
2312
msgstr "संचयीका: %1"
 
2313
 
 
2314
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:69
 
2315
msgid "Zoom"
 
2316
msgstr "वर्धन"
 
2317
 
 
2318
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:70
 
2319
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 
2320
msgid "Sets the size of the file icons."
 
2321
msgstr "फाईल चिन्हांचा आकार ठरवितो."
 
2322
 
 
2323
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:83
 
2324
msgid "Stop"
 
2325
msgstr "थांबा"
 
2326
 
 
2327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
 
2328
msgctxt "@tooltip"
 
2329
msgid "Stop loading"
 
2330
msgstr "लोड करणे थांबवा"
 
2331
 
 
2332
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:258
 
2333
msgctxt "@action:inmenu"
 
2334
msgid "Copy Text"
 
2335
msgstr "मजकूर प्रतिकृत करा"
 
2336
 
 
2337
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:259
 
2338
msgctxt "@action:inmenu"
 
2339
msgid "Show Zoom Slider"
 
2340
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
 
2341
 
 
2342
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
 
2343
msgctxt "@action:inmenu"
 
2344
msgid "Show Space Information"
 
2345
msgstr "जागाविषयी माहिती दर्शवा"
 
2346
 
 
2347
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:79 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:87
 
2348
msgctxt "@info:status"
 
2349
msgid "Unknown size"
 
2350
msgstr "अपरिचीत आकार"
 
2351
 
 
2352
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:98
 
2353
#, kde-format
 
2354
msgctxt "@info:status Free disk space"
 
2355
msgid "%1 free"
 
2356
msgstr "%1 मोकळे"
 
2357
 
 
2358
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:52
 
2359
msgid "Select Remote Charset"
 
2360
msgstr "दूरस्थ अक्षर संच निवडा"
 
2361
 
 
2362
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
 
2363
msgid "Reload"
 
2364
msgstr "पुन्हदाखलन"
 
2365
 
 
2366
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
 
2367
msgid "Default"
 
2368
msgstr "मुलभूत"
 
2369
 
 
2370
#: views/dolphinview.cpp:554
 
2371
#, kde-format
 
2372
msgctxt "@info:status"
 
2373
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
2374
msgstr "<filename>%1</filename> निवडले"
 
2375
 
 
2376
#: views/dolphinview.cpp:557
 
2377
#, kde-format
 
2378
msgctxt "@info:status"
 
2379
msgid "1 Folder selected"
 
2380
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
2381
msgstr[0] "1 संचयीका निवडली"
 
2382
msgstr[1] "%1 संचयीका निवडल्या"
 
2383
 
 
2384
#: views/dolphinview.cpp:558
 
2385
#, kde-format
 
2386
msgctxt "@info:status"
 
2387
msgid "1 File selected"
 
2388
msgid_plural "%1 Files selected"
 
2389
msgstr[0] "1 फाईल निवडली"
 
2390
msgstr[1] "%1 फाईल्स निवडल्या"
 
2391
 
 
2392
#: views/dolphinview.cpp:562
 
2393
#, kde-format
 
2394
msgctxt "@info:status"
 
2395
msgid "1 Folder"
 
2396
msgid_plural "%1 Folders"
 
2397
msgstr[0] "1 संचयीका"
 
2398
msgstr[1] "%1 संचयीका"
 
2399
 
 
2400
#: views/dolphinview.cpp:563
 
2401
#, kde-format
 
2402
msgctxt "@info:status"
 
2403
msgid "1 File"
 
2404
msgid_plural "%1 Files"
 
2405
msgstr[0] "1 फाईल"
 
2406
msgstr[1] "%1 फाईल्स"
 
2407
 
 
2408
#: views/dolphinview.cpp:567
 
2409
#, kde-format
 
2410
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 
2411
msgid "%1, %2 (%3)"
 
2412
msgstr "%1, %2 (%3)"
 
2413
 
 
2414
#: views/dolphinview.cpp:571
 
2415
#, kde-format
 
2416
msgctxt "@info:status files (size)"
 
2417
msgid "%1 (%2)"
 
2418
msgstr "%1 (%2)"
 
2419
 
 
2420
#: views/dolphinview.cpp:577
 
2421
msgctxt "@info:status"
 
2422
msgid "0 Folders, 0 Files"
 
2423
msgstr "0 संचयीका, 0 फाईल्स"
 
2424
 
 
2425
#: views/dolphinview.cpp:798
 
2426
#, kde-format
 
2427
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 
2428
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 
2429
msgstr[0] "तुम्हाला नक्की 1 घटक उघडायचा आहे का?"
 
2430
msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %1 घटक उघडायचे आहेत का?"
 
2431
 
 
2432
#: views/dolphinview.cpp:904
 
2433
msgctxt "@action:inmenu"
 
2434
msgid "Automatic Column Widths"
 
2435
msgstr "स्वयंचलित स्तंभ रुंदी"
 
2436
 
 
2437
#: views/dolphinview.cpp:909
 
2438
msgctxt "@action:inmenu"
 
2439
msgid "Custom Column Widths"
 
2440
msgstr "ऐच्छिक स्तंभ रुंदी"
 
2441
 
 
2442
#: views/dolphinview.cpp:1304
 
2443
msgctxt "@info:status"
 
2444
msgid "Delete operation completed."
 
2445
msgstr "नष्ट करण्याची क्रिया पूर्ण झाली."
 
2446
 
 
2447
#: views/dolphinview.cpp:1411
 
2448
msgctxt "@info:status"
 
2449
msgid "The location is empty."
 
2450
msgstr "स्थान रिकामे आहे."
 
2451
 
 
2452
#: views/dolphinview.cpp:1413
 
2453
#, kde-format
 
2454
msgctxt "@info:status"
 
2455
msgid "The location '%1' is invalid."
 
2456
msgstr "स्थान '%1' अवैध."
 
2457
 
 
2458
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:99
 
2459
msgctxt "@action"
 
2460
msgid "Create Folder..."
 
2461
msgstr "संचयीका बनवा..."
 
2462
 
 
2463
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:107
 
2464
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2465
msgid "Rename..."
 
2466
msgstr "नाव बदला..."
 
2467
 
 
2468
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
 
2469
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2470
msgid "Move to Trash"
 
2471
msgstr "कचरापेटीत टाका"
 
2472
 
 
2473
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
 
2474
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2475
msgid "Delete"
 
2476
msgstr "काढुन टाका"
 
2477
 
 
2478
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
 
2479
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 
2480
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 
2481
msgstr "नष्ट करा (कचरापेटी करिता शॉर्टकट वापरत आहे)"
 
2482
 
 
2483
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
 
2484
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2485
msgid "Properties"
 
2486
msgstr "गुणधर्म"
 
2487
 
 
2488
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
 
2489
msgctxt "@action:intoolbar"
 
2490
msgid "View Mode"
 
2491
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
2492
 
 
2493
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:165
 
2494
msgctxt "@action:intoolbar"
 
2495
msgid "Preview"
 
2496
msgstr "पूर्वदृश्य"
 
2497
 
 
2498
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:166
 
2499
msgctxt "@info"
 
2500
msgid "Show preview of files and folders"
 
2501
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वदृश्य दर्शवा"
 
2502
 
 
2503
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
 
2504
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
2505
msgid "Descending"
 
2506
msgstr "उतरता क्रम"
 
2507
 
 
2508
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:175
 
2509
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
2510
msgid "Folders First"
 
2511
msgstr "अगोदर संचयीका"
 
2512
 
 
2513
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:182
 
2514
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2515
msgid "Sort By"
 
2516
msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा"
 
2517
 
 
2518
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:196
 
2519
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2520
msgid "Additional Information"
 
2521
msgstr "अधिक माहिती"
 
2522
 
 
2523
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:205
 
2524
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2525
msgid "Show in Groups"
 
2526
msgstr "समुह नुरूप दर्शवा"
 
2527
 
 
2528
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209
 
2529
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2530
msgid "Show Hidden Files"
 
2531
msgstr "लपविलेल्या फाईल्स दर्शवा"
 
2532
 
 
2533
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
 
2534
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2535
msgid "Adjust View Properties..."
 
2536
msgstr "दृश्य गुणधर्म सुस्थीत करा..."
 
2537
 
 
2538
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:495
 
2539
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2540
msgid "Icons"
 
2541
msgstr "चिन्ह"
 
2542
 
 
2543
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:496
 
2544
msgctxt "@info"
 
2545
msgid "Icons view mode"
 
2546
msgstr "चिन्ह दृश्य पद्धती"
 
2547
 
 
2548
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:506
 
2549
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2550
msgid "Compact"
 
2551
msgstr "संक्षिप्त"
 
2552
 
 
2553
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:507
 
2554
msgctxt "@info"
 
2555
msgid "Compact view mode"
 
2556
msgstr "संक्षिप्त दृश्य पद्धती"
 
2557
 
 
2558
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:517
 
2559
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2560
msgid "Details"
 
2561
msgstr "तपशील"
 
2562
 
 
2563
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:518
 
2564
msgctxt "@info"
 
2565
msgid "Details view mode"
 
2566
msgstr "तपशील दृश्य पद्धती"
 
2567
 
 
2568
#: views/draganddrophelper.cpp:36
 
2569
#, kde-format
 
2570
msgctxt "@info:status"
 
2571
msgid "Access denied. Could not write to <filename>%1</filename>"
 
2572
msgstr ""
 
2573
"<filename>%1</filename> या फाईलमध्ये लिहू शकत नाही. प्रवेश नाकारला गेला."
 
2574
 
 
2575
#: views/draganddrophelper.cpp:55
 
2576
msgctxt "@info:status"
 
2577
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
2578
msgstr "संचयीका स्वतः मध्येच टाकता येत नाही"
 
2579
 
 
2580
#: views/renamedialog.cpp:58
 
2581
msgctxt "@title:window"
 
2582
msgid "Rename Item"
 
2583
msgstr "घटक नाव बदला"
 
2584
 
 
2585
#: views/renamedialog.cpp:59
 
2586
msgctxt "@title:window"
 
2587
msgid "Rename Items"
 
2588
msgstr "घटक नाव बदला"
 
2589
 
 
2590
#: views/renamedialog.cpp:63
 
2591
msgctxt "@action:button"
 
2592
msgid "&Rename"
 
2593
msgstr "नाव बदला (&R)"
 
2594
 
 
2595
#: views/renamedialog.cpp:73
 
2596
#, kde-format
 
2597
msgctxt "@label:textbox"
 
2598
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
 
2599
msgstr "घटक <filename>%1</filename> याचे नाव बदला :"
 
2600
 
 
2601
#: views/renamedialog.cpp:77
 
2602
msgctxt "@info:status"
 
2603
msgid "New name #"
 
2604
msgstr "नविन नाव #"
 
2605
 
 
2606
#: views/renamedialog.cpp:79
 
2607
#, kde-format
 
2608
msgctxt "@label:textbox"
 
2609
msgid "Rename the %1 selected item to:"
 
2610
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
 
2611
msgstr[0] "%1 या निवडलेल्या घटकाचे नाव असे बदला :"
 
2612
msgstr[1] "%1 या निवडलेल्या घटकांची नावे अशी बदला :"
 
2613
 
 
2614
#: views/renamedialog.cpp:110
 
2615
msgctxt "@info"
 
2616
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
 
2617
msgstr ""
 
2618
"# हे ज्या वाढत जाणाऱ्या संख्येने बदलले जाइल ती संख्या येथून सुरु होइल :"
 
2619
 
 
2620
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:214
 
2621
msgctxt "@info:status"
 
2622
msgid "Update of version information failed."
 
2623
msgstr "आवृत्तीविषयक माहिती अद्ययावत करण्यात अपयश."
 
2624
 
 
2625
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:270
 
2626
msgctxt "@info:status"
 
2627
msgid "Updating version information..."
 
2628
msgstr "आवृत्तीविषयक माहिती अद्ययावत करण्यात येत आहे..."
 
2629
 
 
2630
#, fuzzy
 
2631
#~| msgctxt "@option:check"
 
2632
#~| msgid "Show zoom slider"
 
2633
#~ msgid "Zoom slider"
 
2634
#~ msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
 
2635
 
 
2636
#, fuzzy
 
2637
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2638
#~| msgid "Today"
 
2639
#~ msgctxt "@item Recently Accessed"
 
2640
#~ msgid "Today"
 
2641
#~ msgstr "आज"
 
2642
 
 
2643
#, fuzzy
 
2644
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2645
#~| msgid "Yesterday"
 
2646
#~ msgctxt "@item Recently Accessed"
 
2647
#~ msgid "Yesterday"
 
2648
#~ msgstr "काल"
 
2649
 
 
2650
#~ msgctxt "@label"
 
2651
#~ msgid "Trash"
 
2652
#~ msgstr "कचरापेटी"
 
2653
 
 
2654
#, fuzzy
 
2655
#~| msgctxt "@label:slider"
 
2656
#~| msgid "Maximum file size:"
 
2657
#~ msgctxt "@option:option"
 
2658
#~ msgid "Maximum Rating"
 
2659
#~ msgstr "कमाल फाइल आकार:"
 
2660
 
 
2661
#, fuzzy
 
2662
#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2663
#~| msgid "Small"
 
2664
#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
 
2665
#~ msgid "Small"
 
2666
#~ msgstr "लहान"
 
2667
 
 
2668
#, fuzzy
 
2669
#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2670
#~| msgid "Medium"
 
2671
#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
 
2672
#~ msgid "Medium"
 
2673
#~ msgstr "मध्यम"
 
2674
 
 
2675
#, fuzzy
 
2676
#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
2677
#~| msgid "Large"
 
2678
#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
 
2679
#~ msgid "Large"
 
2680
#~ msgstr "मोठे"
 
2681
 
 
2682
#, fuzzy
 
2683
#~| msgctxt "@title:group"
 
2684
#~| msgid "View Properties"
 
2685
#~ msgctxt "@label"
 
2686
#~ msgid "View properties:"
 
2687
#~ msgstr "दृश्य गुणधर्म"
 
2688
 
 
2689
#, fuzzy
 
2690
#~| msgctxt "@title:window"
 
2691
#~| msgid "Information"
 
2692
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2693
#~ msgid "Copy Information Message"
 
2694
#~ msgstr "माहिती"
 
2695
 
 
2696
#, fuzzy
 
2697
#~| msgctxt "@info:credit"
 
2698
#~| msgid "Documentation"
 
2699
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2700
#~ msgid "No destination"
 
2701
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
2702
 
 
2703
#, fuzzy
 
2704
#~| msgctxt "@title:group"
 
2705
#~| msgid "Context Menu"
 
2706
#~ msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
 
2707
#~ msgid "Context Menu"
 
2708
#~ msgstr "संदर्भ मेन्यू"
 
2709
 
 
2710
#~ msgctxt "@option:check"
 
2711
#~ msgid "Show 'Delete' command"
 
2712
#~ msgstr "'नष्ट' आदेश दर्शवा"
 
2713
 
 
2714
#, fuzzy
 
2715
#~| msgctxt "@label"
 
2716
#~| msgid "Show preview"
 
2717
#~ msgctxt "@title:group"
 
2718
#~ msgid "Do not create previews for"
 
2719
#~ msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
 
2720
 
 
2721
#, fuzzy
 
2722
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
2723
#~| msgid "Name"
 
2724
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2725
#~ msgid "Name"
 
2726
#~ msgstr "नाव"
 
2727
 
 
2728
#, fuzzy
 
2729
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2730
#~| msgid "Size"
 
2731
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2732
#~ msgid "Size"
 
2733
#~ msgstr "आकार"
 
2734
 
 
2735
#, fuzzy
 
2736
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2737
#~| msgid "Date"
 
2738
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2739
#~ msgid "Date"
 
2740
#~ msgstr "दिनांक"
 
2741
 
 
2742
#, fuzzy
 
2743
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2744
#~| msgid "Permissions"
 
2745
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2746
#~ msgid "Permissions"
 
2747
#~ msgstr "परवानगी"
 
2748
 
 
2749
#, fuzzy
 
2750
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2751
#~| msgid "Owner"
 
2752
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2753
#~ msgid "Owner"
 
2754
#~ msgstr "मालक"
 
2755
 
 
2756
#, fuzzy
 
2757
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2758
#~| msgid "Group"
 
2759
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2760
#~ msgid "Group"
 
2761
#~ msgstr "समुह"
 
2762
 
 
2763
#, fuzzy
 
2764
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2765
#~| msgid "Type"
 
2766
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2767
#~ msgid "Type"
 
2768
#~ msgstr "प्रकार"
 
2769
 
 
2770
#, fuzzy
 
2771
#~| msgctxt "@info:credit"
 
2772
#~| msgid "Documentation"
 
2773
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2774
#~ msgid "Destination"
 
2775
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
2776
 
 
2777
#, fuzzy
 
2778
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
2779
#~| msgid "Paste"
 
2780
#~ msgctxt "@item:intable"
 
2781
#~ msgid "Path"
 
2782
#~ msgstr "चिटकवा"
 
2783
 
 
2784
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2785
#~ msgid "By Name"
 
2786
#~ msgstr "नावानुरूप"
 
2787
 
 
2788
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2789
#~ msgid "By Size"
 
2790
#~ msgstr "आकारानुरूप"
 
2791
 
 
2792
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2793
#~ msgid "By Date"
 
2794
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
 
2795
 
 
2796
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2797
#~ msgid "By Permissions"
 
2798
#~ msgstr "परवानगी नुरूप"
 
2799
 
 
2800
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2801
#~ msgid "By Owner"
 
2802
#~ msgstr "मालकीय नुरूप"
 
2803
 
 
2804
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2805
#~ msgid "By Group"
 
2806
#~ msgstr "समुह नुरूप"
 
2807
 
 
2808
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2809
#~ msgid "By Type"
 
2810
#~ msgstr "प्रकारानुरूप"
 
2811
 
 
2812
#, fuzzy
 
2813
#~| msgctxt "@info:credit"
 
2814
#~| msgid "Documentation"
 
2815
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2816
#~ msgid "By Link Destination"
 
2817
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
2818
 
 
2819
#, fuzzy
 
2820
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
2821
#~| msgid "Paste"
 
2822
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2823
#~ msgid "By Path"
 
2824
#~ msgstr "चिटकवा"
 
2825
 
 
2826
#, fuzzy
 
2827
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
2828
#~| msgid "Name"
 
2829
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
2830
#~ msgid "Name"
 
2831
#~ msgstr "नाव"
 
2832
 
 
2833
#~ msgctxt "@label"
 
2834
#~ msgid "Additional information"
 
2835
#~ msgstr "अगाऊ माहिती"
 
2836
 
 
2837
#, fuzzy
 
2838
#~| msgctxt "@info:status files (size)"
 
2839
#~| msgid "%1 (%2)"
 
2840
#~ msgctxt "@info:status filename (type)"
 
2841
#~ msgid "%1 (%2)"
 
2842
#~ msgstr "%1 (%2)"
 
2843
 
 
2844
#~ msgctxt "@option:check"
 
2845
#~ msgid "Rename inline"
 
2846
#~ msgstr "इनलाइन पुन्हनामांकीत करा"
 
2847
 
 
2848
#~ msgctxt "@info:status"
 
2849
#~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
2850
#~ msgstr "<filename>%1</filename> (%2) निवडले"
 
2851
 
 
2852
#, fuzzy
 
2853
#~| msgctxt "@label"
 
2854
#~| msgid "Is the application started the first time"
 
2855
#~ msgid ""
 
2856
#~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
 
2857
#~ "the UI)"
 
2858
#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रथमवेळी सुरू केले आहे काय"
 
2859
 
 
2860
#~ msgctxt "@title:tab"
 
2861
#~ msgid "Column"
 
2862
#~ msgstr "स्तंभ"
 
2863
 
 
2864
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
2865
#~ msgid "Number of lines:"
 
2866
#~ msgstr "ओळींचे क्रमांक:"
 
2867
 
 
2868
#~ msgctxt "@title:group"
 
2869
#~ msgid "Grid"
 
2870
#~ msgstr "ग्रीड"
 
2871
 
 
2872
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
2873
#~ msgid "Arrangement:"
 
2874
#~ msgstr "आयोजन:"
 
2875
 
 
2876
#~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
2877
#~ msgid "Columns"
 
2878
#~ msgstr "स्तंभ"
 
2879
 
 
2880
#~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
2881
#~ msgid "Rows"
 
2882
#~ msgstr "ओळी"
 
2883
 
 
2884
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
2885
#~ msgid "Grid spacing:"
 
2886
#~ msgstr "ग्रीड जागा:"
 
2887
 
 
2888
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
2889
#~ msgid "None"
 
2890
#~ msgstr "काही नाही"
 
2891
 
 
2892
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
2893
#~ msgid "Small"
 
2894
#~ msgstr "लहान"
 
2895
 
 
2896
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
2897
#~ msgid "Medium"
 
2898
#~ msgstr "मध्यम"
 
2899
 
 
2900
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
2901
#~ msgid "Large"
 
2902
#~ msgstr "मोठे"
 
2903
 
 
2904
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
2905
#~ msgid "Column"
 
2906
#~ msgstr "स्तंभ"
 
2907
 
 
2908
#, fuzzy
 
2909
#~| msgctxt "@option:check"
 
2910
#~| msgid "Expandable folders"
 
2911
#~ msgctxt "@option:check"
 
2912
#~ msgid "Expandable Folders"
 
2913
#~ msgstr "विस्तारीत संचयीका"
 
2914
 
 
2915
#~ msgctxt "@title:menu"
 
2916
#~ msgid "Columns"
 
2917
#~ msgstr "स्तंभ"
 
2918
 
 
2919
#, fuzzy
 
2920
#~| msgctxt "@title:menu"
 
2921
#~| msgid "Columns"
 
2922
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
2923
#~ msgid "Columns"
 
2924
#~ msgstr "स्तंभ"
 
2925
 
 
2926
#, fuzzy
 
2927
#~| msgctxt "@info:credit"
 
2928
#~| msgid "Documentation"
 
2929
#~ msgctxt "@title::column"
 
2930
#~ msgid "Link Destination"
 
2931
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
2932
 
 
2933
#, fuzzy
 
2934
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
2935
#~| msgid "Paste"
 
2936
#~ msgctxt "@title::column"
 
2937
#~ msgid "Path"
 
2938
#~ msgstr "चिटकवा"
 
2939
 
 
2940
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
2941
#~ msgid "Deselect Item"
 
2942
#~ msgstr "घटक निवडू नका"
 
2943
 
 
2944
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
2945
#~ msgid "Select Item"
 
2946
#~ msgstr "घटक निवडा"
 
2947
 
 
2948
#, fuzzy
 
2949
#~| msgctxt "@label"
 
2950
#~| msgid "Show preview"
 
2951
#~ msgid "Show preview"
 
2952
#~ msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
 
2953
 
 
2954
#~ msgctxt "@label"
 
2955
#~ msgid "Show hidden files"
 
2956
#~ msgstr "लपविलेले फाइल दर्शवा"
 
2957
 
 
2958
#~ msgctxt "@label"
 
2959
#~ msgid "Show preview"
 
2960
#~ msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
 
2961
 
 
2962
#, fuzzy
 
2963
#~| msgctxt "@label"
 
2964
#~| msgid "Arrangement"
 
2965
#~ msgid "Arrangement"
 
2966
#~ msgstr "आयोजन"
 
2967
 
 
2968
#, fuzzy
 
2969
#~| msgctxt "@label"
 
2970
#~| msgid "Item height"
 
2971
#~ msgid "Item height"
 
2972
#~ msgstr "घटकाची ऊंची"
 
2973
 
 
2974
#, fuzzy
 
2975
#~| msgctxt "@label"
 
2976
#~| msgid "Item width"
 
2977
#~ msgid "Item width"
 
2978
#~ msgstr "घटकाची रूंदी"
 
2979
 
 
2980
#, fuzzy
 
2981
#~| msgctxt "@label"
 
2982
#~| msgid "Grid spacing"
 
2983
#~ msgid "Grid spacing"
 
2984
#~ msgstr "ग्रीड जागा"
 
2985
 
 
2986
#, fuzzy
 
2987
#~| msgctxt "@label"
 
2988
#~| msgid "Number of textlines"
 
2989
#~ msgid "Number of textlines"
 
2990
#~ msgstr "पाठ्यओळची संख्या"
 
2991
 
 
2992
#, fuzzy
 
2993
#~| msgctxt "@action:inmenu Go"
 
2994
#~| msgid "Sett&ings"
 
2995
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2996
#~ msgid "Settings"
 
2997
#~ msgstr "संयोजना (&i)"
 
2998
 
 
2999
#, fuzzy
 
3000
#~| msgctxt "@label:textbox"
 
3001
#~| msgid "Filter:"
 
3002
#~ msgctxt "@title:window"
 
3003
#~ msgid "Filter"
 
3004
#~ msgstr "गाळण:"
 
3005
 
 
3006
#, fuzzy
 
3007
#~| msgctxt "@label"
 
3008
#~| msgid "Change Tags..."
 
3009
#~ msgctxt "@action:button"
 
3010
#~ msgid "Configure..."
 
3011
#~ msgstr "टॅग बदलवा..."
 
3012
 
 
3013
#, fuzzy
 
3014
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
3015
#~| msgid "No Tags"
 
3016
#~ msgctxt "@title:group"
 
3017
#~ msgid "Tag"
 
3018
#~ msgstr "टॅग नाही"
 
3019
 
 
3020
#, fuzzy
 
3021
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
3022
#~| msgid "Today"
 
3023
#~ msgctxt "@action:button"
 
3024
#~ msgid "Today"
 
3025
#~ msgstr "आज"
 
3026
 
 
3027
#, fuzzy
 
3028
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
3029
#~| msgid "Yesterday"
 
3030
#~ msgctxt "@action:button"
 
3031
#~ msgid "Yesterday"
 
3032
#~ msgstr "काल"
 
3033
 
 
3034
#, fuzzy
 
3035
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3036
#~| msgid "Date"
 
3037
#~ msgctxt "@title:group"
 
3038
#~ msgid "Date"
 
3039
#~ msgstr "दिनांक"
 
3040
 
 
3041
#, fuzzy
 
3042
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3043
#~| msgid "Open in New Window"
 
3044
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3045
#~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
 
3046
#~ msgstr "नविन चौकट उघडा"
 
3047
 
 
3048
#, fuzzy
 
3049
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3050
#~| msgid "Open in New Tab"
 
3051
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3052
#~ msgid "Open Parent Folder in New Tab"
 
3053
#~ msgstr "नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
 
3054
 
 
3055
#~ msgctxt "@info:status"
 
3056
#~ msgid ""
 
3057
#~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
3058
#~ msgstr "नविन नाव रिकामे आहे. किमान एक अक्षराचे नाव प्रविष्ट केले पाहिजे."
 
3059
 
 
3060
#~ msgctxt "@info:status"
 
3061
#~ msgid "The name must contain at least one # character."
 
3062
#~ msgstr "नावात किमान एक # अक्षर समाविष्टीत असायला हवे."
 
3063
 
 
3064
#, fuzzy
 
3065
#~| msgctxt "@action:button"
 
3066
#~| msgid "Close"
 
3067
#~ msgctxt "@info"
 
3068
#~ msgid "Close"
 
3069
#~ msgstr "बंद करा"
 
3070
 
 
3071
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3072
#~ msgid "View Mode"
 
3073
#~ msgstr "दृश्य पद्धती"
 
3074
 
 
3075
#, fuzzy
 
3076
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
3077
#~| msgid "By Date"
 
3078
#~ msgctxt "@label"
 
3079
#~ msgid "Byte"
 
3080
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
 
3081
 
 
3082
#, fuzzy
 
3083
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
3084
#~| msgid "By Date"
 
3085
#~ msgctxt "@label"
 
3086
#~ msgid "KByte"
 
3087
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
 
3088
 
 
3089
#, fuzzy
 
3090
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
3091
#~| msgid "By Date"
 
3092
#~ msgctxt "@label"
 
3093
#~ msgid "MByte"
 
3094
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
 
3095
 
 
3096
#, fuzzy
 
3097
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
3098
#~| msgid "By Date"
 
3099
#~ msgctxt "@label"
 
3100
#~ msgid "GByte"
 
3101
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
 
3102
 
 
3103
#, fuzzy
 
3104
#~| msgctxt "@title:group"
 
3105
#~| msgid "Text"
 
3106
#~ msgctxt "@label"
 
3107
#~ msgid "Text"
 
3108
#~ msgstr "पाठ्य"
 
3109
 
 
3110
#, fuzzy
 
3111
#~| msgctxt "@title"
 
3112
#~| msgid "File Manager"
 
3113
#~ msgctxt "@label"
 
3114
#~ msgid "Filenames"
 
3115
#~ msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
 
3116
 
 
3117
#~ msgctxt "@action:button"
 
3118
#~ msgid "Save"
 
3119
#~ msgstr "संचयन"
 
3120
 
 
3121
#~ msgctxt "@action:button"
 
3122
#~ msgid "Close"
 
3123
#~ msgstr "बंद करा"
 
3124
 
 
3125
#, fuzzy
 
3126
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3127
#~| msgid "Date"
 
3128
#~ msgctxt "@label"
 
3129
#~ msgid "Date:"
 
3130
#~ msgstr "दिनांक"
 
3131
 
 
3132
#~ msgctxt "@label"
 
3133
#~ msgid "Size:"
 
3134
#~ msgstr "आकार:"
 
3135
 
 
3136
#, fuzzy
 
3137
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
3138
#~| msgid "No Tags"
 
3139
#~ msgctxt "@label"
 
3140
#~ msgid "Tag:"
 
3141
#~ msgstr "टॅग नाही"
 
3142
 
 
3143
#, fuzzy
 
3144
#~| msgctxt "@label:listbox"
 
3145
#~| msgid "Sorting:"
 
3146
#~ msgctxt "@label"
 
3147
#~ msgid "Rating:"
 
3148
#~ msgstr "क्रमवारी:"
 
3149
 
 
3150
#, fuzzy
 
3151
#~| msgctxt "@label Tag name"
 
3152
#~| msgid "Name:"
 
3153
#~ msgctxt "@label"
 
3154
#~ msgid "Name:"
 
3155
#~ msgstr "नाव:"
 
3156
 
 
3157
#, fuzzy
 
3158
#~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
3159
#~| msgid "Show Filter Bar"
 
3160
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
3161
#~ msgid "Show Search Bar"
 
3162
#~ msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शवा"
 
3163
 
 
3164
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3165
#~ msgid "Size"
 
3166
#~ msgstr "आकार"
 
3167
 
 
3168
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3169
#~ msgid "Date"
 
3170
#~ msgstr "दिनांक"
 
3171
 
 
3172
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3173
#~ msgid "Permissions"
 
3174
#~ msgstr "परवानगी"
 
3175
 
 
3176
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3177
#~ msgid "Owner"
 
3178
#~ msgstr "मालक"
 
3179
 
 
3180
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3181
#~ msgid "Group"
 
3182
#~ msgstr "समुह"
 
3183
 
 
3184
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3185
#~ msgid "Type"
 
3186
#~ msgstr "प्रकार"
 
3187
 
 
3188
#, fuzzy
 
3189
#~| msgctxt "@title:window"
 
3190
#~| msgid "Information"
 
3191
#~ msgctxt "@item::intable"
 
3192
#~ msgid "Conflicting"
 
3193
#~ msgstr "माहिती"
 
3194
 
 
3195
#, fuzzy
 
3196
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3197
#~| msgid "Size"
 
3198
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3199
#~ msgid "Size"
 
3200
#~ msgstr "आकार"
 
3201
 
 
3202
#, fuzzy
 
3203
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3204
#~| msgid "Date"
 
3205
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3206
#~ msgid "Date"
 
3207
#~ msgstr "दिनांक"
 
3208
 
 
3209
#, fuzzy
 
3210
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3211
#~| msgid "Permissions"
 
3212
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3213
#~ msgid "Permissions"
 
3214
#~ msgstr "परवानगी"
 
3215
 
 
3216
#, fuzzy
 
3217
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3218
#~| msgid "Owner"
 
3219
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3220
#~ msgid "Owner"
 
3221
#~ msgstr "मालक"
 
3222
 
 
3223
#, fuzzy
 
3224
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3225
#~| msgid "Group"
 
3226
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3227
#~ msgid "Group"
 
3228
#~ msgstr "समुह"
 
3229
 
 
3230
#, fuzzy
 
3231
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3232
#~| msgid "Type"
 
3233
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3234
#~ msgid "Type"
 
3235
#~ msgstr "प्रकार"
 
3236
 
 
3237
#, fuzzy
 
3238
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3239
#~| msgid "Size"
 
3240
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3241
#~ msgid "Size"
 
3242
#~ msgstr "आकार"
 
3243
 
 
3244
#, fuzzy
 
3245
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3246
#~| msgid "Date"
 
3247
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3248
#~ msgid "Date"
 
3249
#~ msgstr "दिनांक"
 
3250
 
 
3251
#, fuzzy
 
3252
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3253
#~| msgid "Permissions"
 
3254
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3255
#~ msgid "Permissions"
 
3256
#~ msgstr "परवानगी"
 
3257
 
 
3258
#, fuzzy
 
3259
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3260
#~| msgid "Owner"
 
3261
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3262
#~ msgid "Owner"
 
3263
#~ msgstr "मालक"
 
3264
 
 
3265
#, fuzzy
 
3266
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3267
#~| msgid "Group"
 
3268
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3269
#~ msgid "Group"
 
3270
#~ msgstr "समुह"
 
3271
 
 
3272
#, fuzzy
 
3273
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3274
#~| msgid "Type"
 
3275
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3276
#~ msgid "Type"
 
3277
#~ msgstr "प्रकार"
 
3278
 
 
3279
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3280
#~ msgid "Additional Information"
 
3281
#~ msgstr "अगाऊ माहिती"
 
3282
 
 
3283
#~ msgctxt "@option:check"
 
3284
#~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
 
3285
#~ msgstr "फाइल अंतर्गत अंतर्भूतीत थंबनेलचे वापर करा"
 
3286
 
 
3287
#, fuzzy
 
3288
#~| msgctxt "@label"
 
3289
#~| msgid "Add Comment..."
 
3290
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3291
#~ msgid "SVN Commit..."
 
3292
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
3293
 
 
3294
#, fuzzy
 
3295
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3296
#~| msgid "Delete"
 
3297
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3298
#~ msgid "SVN Delete"
 
3299
#~ msgstr "हटवा"
 
3300
 
 
3301
#, fuzzy
 
3302
#~| msgctxt "@label"
 
3303
#~| msgid "Add Comment..."
 
3304
#~ msgctxt "@title:window"
 
3305
#~ msgid "SVN Commit"
 
3306
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
3307
 
 
3308
#, fuzzy
 
3309
#~| msgctxt "@label"
 
3310
#~| msgid "Add Comment..."
 
3311
#~ msgctxt "@action:button"
 
3312
#~ msgid "Commit"
 
3313
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
3314
 
 
3315
#, fuzzy
 
3316
#~| msgctxt "@label"
 
3317
#~| msgid "Total size:"
 
3318
#~ msgctxt "@label"
 
3319
#~ msgid "Total Size:"
 
3320
#~ msgstr "एकूण आकार:"
 
3321
 
 
3322
#, fuzzy
 
3323
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3324
#~| msgid "Type"
 
3325
#~ msgctxt "@label file type"
 
3326
#~ msgid "Type"
 
3327
#~ msgstr "प्रकार"
 
3328
 
 
3329
#, fuzzy
 
3330
#~| msgctxt "@label"
 
3331
#~| msgid "Modified:"
 
3332
#~ msgctxt "@label"
 
3333
#~ msgid "Modified"
 
3334
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
 
3335
 
 
3336
#, fuzzy
 
3337
#~| msgctxt "@label"
 
3338
#~| msgid "New Tag..."
 
3339
#~ msgctxt "@title:window"
 
3340
#~ msgid "Add Tags"
 
3341
#~ msgstr "नविन टॅग..."
 
3342
 
 
3343
#, fuzzy
 
3344
#~| msgctxt "@title:window"
 
3345
#~| msgid "Create New Tag"
 
3346
#~ msgctxt "@label"
 
3347
#~ msgid "Create new tag:"
 
3348
#~ msgstr "नविन टॅग बनवा"
 
3349
 
 
3350
#, fuzzy
 
3351
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3352
#~| msgid "Delete"
 
3353
#~ msgctxt "@info"
 
3354
#~ msgid "Delete tag"
 
3355
#~ msgstr "हटवा"
 
3356
 
 
3357
#, fuzzy
 
3358
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3359
#~| msgid "Delete"
 
3360
#~ msgctxt "@title"
 
3361
#~ msgid "Delete tag"
 
3362
#~ msgstr "हटवा"
 
3363
 
 
3364
#, fuzzy
 
3365
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3366
#~| msgid "Delete"
 
3367
#~ msgctxt "@action:button"
 
3368
#~ msgid "Delete"
 
3369
#~ msgstr "हटवा"
 
3370
 
 
3371
#~ msgctxt "@action:button"
 
3372
#~ msgid "Cancel"
 
3373
#~ msgstr "रद्द करा"
 
3374
 
 
3375
#, fuzzy
 
3376
#~| msgctxt "@label"
 
3377
#~| msgid "New Tag..."
 
3378
#~ msgctxt "@label"
 
3379
#~ msgid "Add Tags..."
 
3380
#~ msgstr "नविन टॅग..."
 
3381
 
 
3382
#, fuzzy
 
3383
#~| msgctxt "@label"
 
3384
#~| msgid "Change Tags..."
 
3385
#~ msgctxt "@label"
 
3386
#~ msgid "Change..."
 
3387
#~ msgstr "टॅग बदलवा..."
 
3388
 
 
3389
#~ msgctxt "@info:progress"
 
3390
#~ msgid "Changing annotations"
 
3391
#~ msgstr "टिपण्णी बदलवित आहे"
 
3392
 
 
3393
#, fuzzy
 
3394
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3395
#~| msgid "Type"
 
3396
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3397
#~ msgid "Type"
 
3398
#~ msgstr "प्रकार"
 
3399
 
 
3400
#, fuzzy
 
3401
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3402
#~| msgid "Size"
 
3403
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3404
#~ msgid "Size"
 
3405
#~ msgstr "आकार"
 
3406
 
 
3407
#, fuzzy
 
3408
#~| msgctxt "@label"
 
3409
#~| msgid "Modified:"
 
3410
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3411
#~ msgid "Modified"
 
3412
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
 
3413
 
 
3414
#, fuzzy
 
3415
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3416
#~| msgid "Owner"
 
3417
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3418
#~ msgid "Owner"
 
3419
#~ msgstr "मालक"
 
3420
 
 
3421
#, fuzzy
 
3422
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3423
#~| msgid "Permissions"
 
3424
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3425
#~ msgid "Permissions"
 
3426
#~ msgstr "परवानगी"
 
3427
 
 
3428
#, fuzzy
 
3429
#~| msgctxt "@label"
 
3430
#~| msgid "Change Comment..."
 
3431
#~ msgctxt "@title:window"
 
3432
#~ msgid "Change Comment"
 
3433
#~ msgstr "टिपण्णी बदलवा..."
 
3434
 
 
3435
#, fuzzy
 
3436
#~| msgctxt "@label"
 
3437
#~| msgid "Add Comment..."
 
3438
#~ msgctxt "@title:window"
 
3439
#~ msgid "Add Comment"
 
3440
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
3441
 
 
3442
#, fuzzy
 
3443
#~| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
3444
#~| msgid "Create New"
 
3445
#~ msgctxt "@label creation date"
 
3446
#~ msgid "Created"
 
3447
#~ msgstr "नविन बनवा"
 
3448
 
 
3449
#, fuzzy
 
3450
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3451
#~| msgid "Size"
 
3452
#~ msgctxt "@label file content size"
 
3453
#~ msgid "Size"
 
3454
#~ msgstr "आकार"
 
3455
 
 
3456
#, fuzzy
 
3457
#~| msgctxt "@label"
 
3458
#~| msgid "Modified:"
 
3459
#~ msgctxt "@label modified date of file"
 
3460
#~ msgid "Modified"
 
3461
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
 
3462
 
 
3463
#, fuzzy
 
3464
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
3465
#~| msgid "By Type"
 
3466
#~ msgctxt "@label"
 
3467
#~ msgid "MIME Type"
 
3468
#~ msgstr "प्रकारानुरूप"
 
3469
 
 
3470
#, fuzzy
 
3471
#~| msgctxt "@label"
 
3472
#~| msgid "Title:"
 
3473
#~ msgctxt "@label music title"
 
3474
#~ msgid "Title"
 
3475
#~ msgstr "शिर्षक:"
 
3476
 
 
3477
#, fuzzy
 
3478
#~| msgctxt "@label:textbox"
 
3479
#~| msgid "Location:"
 
3480
#~ msgctxt "@label file URL"
 
3481
#~ msgid "Location"
 
3482
#~ msgstr "स्थान:"
 
3483
 
 
3484
#, fuzzy
 
3485
#~| msgctxt "@info:status"
 
3486
#~| msgid "Created folder."
 
3487
#~ msgctxt "@label"
 
3488
#~ msgid "Creator"
 
3489
#~ msgstr "संचयीका बनविले."
 
3490
 
 
3491
#, fuzzy
 
3492
#~| msgctxt "@action:button"
 
3493
#~| msgid "Cancel"
 
3494
#~ msgctxt "@label"
 
3495
#~ msgid "Channels"
 
3496
#~ msgstr "रद्द करा"
 
3497
 
 
3498
#, fuzzy
 
3499
#~| msgctxt "@label"
 
3500
#~| msgid "Lines:"
 
3501
#~ msgctxt "@label number of lines"
 
3502
#~ msgid "Lines"
 
3503
#~ msgstr "रेखा:"
 
3504
 
 
3505
#, fuzzy
 
3506
#~| msgctxt "@label"
 
3507
#~| msgid "Modified:"
 
3508
#~ msgctxt "@label EXIF"
 
3509
#~ msgid "Model"
 
3510
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
 
3511
 
 
3512
#, fuzzy
 
3513
#~| msgctxt "@title:group General settings"
 
3514
#~| msgid "General"
 
3515
#~ msgctxt "@label music genre"
 
3516
#~ msgid "Genre"
 
3517
#~ msgstr "सामान्य"
 
3518
 
 
3519
#, fuzzy
 
3520
#~| msgctxt "@label"
 
3521
#~| msgid "Height:"
 
3522
#~ msgctxt "@label image width and height"
 
3523
#~ msgid "Width x Height"
 
3524
#~ msgstr "उंची:"
 
3525
 
 
3526
#, fuzzy
 
3527
#~| msgctxt "@label:listbox"
 
3528
#~| msgid "Sorting:"
 
3529
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3530
#~ msgid "Rating"
 
3531
#~ msgstr "क्रमवारी:"
 
3532
 
 
3533
#, fuzzy
 
3534
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
3535
#~| msgid "No Tags"
 
3536
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3537
#~ msgid "Tags"
 
3538
#~ msgstr "टॅग नाही"
 
3539
 
 
3540
#, fuzzy
 
3541
#~| msgctxt "@label"
 
3542
#~| msgid "Add Comment..."
 
3543
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
 
3544
#~ msgid "Comment"
 
3545
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
3546
 
 
3547
#, fuzzy
 
3548
#~| msgctxt "@title"
 
3549
#~| msgid "File Manager"
 
3550
#~ msgctxt "@label"
 
3551
#~ msgid "File Name"
 
3552
#~ msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
 
3553
 
 
3554
#~ msgctxt "@label"
 
3555
#~ msgid "Type:"
 
3556
#~ msgstr "प्रकार:"
 
3557
 
 
3558
#~ msgctxt "@label"
 
3559
#~ msgid "Modified:"
 
3560
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
 
3561
 
 
3562
#, fuzzy
 
3563
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3564
#~| msgid "Owner"
 
3565
#~ msgctxt "@label"
 
3566
#~ msgid "Owner:"
 
3567
#~ msgstr "मालक"
 
3568
 
 
3569
#, fuzzy
 
3570
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
3571
#~| msgid "Permissions"
 
3572
#~ msgctxt "@label"
 
3573
#~ msgid "Permissions:"
 
3574
#~ msgstr "परवानगी"
 
3575
 
 
3576
#, fuzzy
 
3577
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
3578
#~| msgid "No Tags"
 
3579
#~ msgctxt "@label"
 
3580
#~ msgid "Tags:"
 
3581
#~ msgstr "टॅग नाही"
 
3582
 
 
3583
#, fuzzy
 
3584
#~| msgctxt "@label"
 
3585
#~| msgid "Add Comment..."
 
3586
#~ msgctxt "@label"
 
3587
#~ msgid "Comment:"
 
3588
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
3589
 
 
3590
#~ msgctxt "@option:check"
 
3591
#~ msgid "Use as default for new folders"
 
3592
#~ msgstr "नविन संचयीका करीता मुलभूत नुरूप वापर करा"
 
3593
 
 
3594
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3595
#~ msgid "Navigation Bar"
 
3596
#~ msgstr "संचारन पट्टी"
 
3597
 
 
3598
#, fuzzy
 
3599
#~| msgctxt "@label"
 
3600
#~| msgid "Modified:"
 
3601
#~ msgctxt "@label"
 
3602
#~ msgid "Date Modified"
 
3603
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
 
3604
 
 
3605
#~ msgctxt "@info:status"
 
3606
#~ msgid "Copy operation completed."
 
3607
#~ msgstr "प्रतिकृत कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
 
3608
 
 
3609
#~ msgctxt "@info:status"
 
3610
#~ msgid "Move operation completed."
 
3611
#~ msgstr "स्थानांतरन कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
 
3612
 
 
3613
#~ msgctxt "@info:status"
 
3614
#~ msgid "Link operation completed."
 
3615
#~ msgstr "लिंक कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
 
3616
 
 
3617
#~ msgctxt "@info:status"
 
3618
#~ msgid "Move to trash operation completed."
 
3619
#~ msgstr "कचरापेटी कडे हलविण्याची कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
 
3620
 
 
3621
#~ msgctxt "@info:status"
 
3622
#~ msgid "Renaming operation completed."
 
3623
#~ msgstr "कार्यपद्धती पुन्हनामांकन पूर्ण झाली."
 
3624
 
 
3625
#, fuzzy
 
3626
#~| msgctxt "@title:group"
 
3627
#~| msgid "Text"
 
3628
#~ msgctxt "label"
 
3629
#~ msgid "Texts"
 
3630
#~ msgstr "पाठ्य"
 
3631
 
 
3632
#, fuzzy
 
3633
#~| msgctxt "@option:check"
 
3634
#~| msgid "Show 'Delete' command"
 
3635
#~ msgid "Show comment"
 
3636
#~ msgstr "'नष्ट' आदेश दर्शवा"
 
3637
 
 
3638
#, fuzzy
 
3639
#~| msgctxt "@label"
 
3640
#~| msgid "Show tooltips"
 
3641
#~ msgid "Show tags"
 
3642
#~ msgstr "टूलटिप दर्शवा"
 
3643
 
 
3644
#~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
 
3645
#~ msgid "with optional icon and description"
 
3646
#~ msgstr "वैकल्पीक चिन्ह व वर्णन सह"
 
3647
 
 
3648
#~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
3649
#~ msgid "No Tags"
 
3650
#~ msgstr "टॅग नाही"
 
3651
 
 
3652
#~ msgctxt "@label"
 
3653
#~ msgid "Detailed description (optional):"
 
3654
#~ msgstr "विस्तृत वर्णन (वैकल्पीक):"
 
3655
 
 
3656
#, fuzzy
 
3657
#~| msgid "&Edit"
 
3658
#~ msgctxt "@item::intable"
 
3659
#~ msgid "Editing"
 
3660
#~ msgstr "संपादन (&E)"
 
3661
 
 
3662
#~ msgctxt "@title:group Tags"
 
3663
#~ msgid "Not yet tagged"
 
3664
#~ msgstr "अजूनही टॅग लावले नाही"
 
3665
 
 
3666
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3667
#~ msgid "Move To Trash"
 
3668
#~ msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
 
3669
 
 
3670
#, fuzzy
 
3671
#~| msgctxt "@action:inmenu File"
 
3672
#~| msgid "Rename..."
 
3673
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
 
3674
#~ msgid "&Rename..."
 
3675
#~ msgstr "नाव बदलवा..."
 
3676
 
 
3677
#, fuzzy
 
3678
#~| msgctxt "@action:inmenu File"
 
3679
#~| msgid "Properties"
 
3680
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
 
3681
#~ msgid "&Properties"
 
3682
#~ msgstr "गुणधर्म"
 
3683
 
 
3684
#, fuzzy
 
3685
#~| msgctxt "@action:intoolbar"
 
3686
#~| msgid "Preview"
 
3687
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
3688
#~ msgid "P&review"
 
3689
#~ msgstr "पूर्वदृश्य"
 
3690
 
 
3691
#, fuzzy
 
3692
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
3693
#~| msgid "Descending"
 
3694
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
3695
#~ msgid "Des&cending"
 
3696
#~ msgstr "उतरता क्रम"
 
3697
 
 
3698
#, fuzzy
 
3699
#~| msgctxt "@action:inmenu View"
 
3700
#~| msgid "Show Hidden Files"
 
3701
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
 
3702
#~ msgid "Show &Hidden Files"
 
3703
#~ msgstr "लपविलेले फाइल दर्शवा"
 
3704
 
 
3705
#, fuzzy
 
3706
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3707
#~| msgid "Size"
 
3708
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3709
#~ msgid "&Size"
 
3710
#~ msgstr "आकार"
 
3711
 
 
3712
#, fuzzy
 
3713
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3714
#~| msgid "Date"
 
3715
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3716
#~ msgid "D&ate"
 
3717
#~ msgstr "दिनांक"
 
3718
 
 
3719
#, fuzzy
 
3720
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3721
#~| msgid "Permissions"
 
3722
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3723
#~ msgid "Pe&rmissions"
 
3724
#~ msgstr "परवानगी"
 
3725
 
 
3726
#, fuzzy
 
3727
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3728
#~| msgid "Owner"
 
3729
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3730
#~ msgid "&Owner"
 
3731
#~ msgstr "मालक"
 
3732
 
 
3733
#, fuzzy
 
3734
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3735
#~| msgid "Group"
 
3736
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3737
#~ msgid "Gro&up"
 
3738
#~ msgstr "समुह"
 
3739
 
 
3740
#, fuzzy
 
3741
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3742
#~| msgid "Type"
 
3743
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
3744
#~ msgid "&Type"
 
3745
#~ msgstr "प्रकार"
 
3746
 
 
3747
#, fuzzy
 
3748
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3749
#~| msgid "Size"
 
3750
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3751
#~ msgid "&Size"
 
3752
#~ msgstr "आकार"
 
3753
 
 
3754
#, fuzzy
 
3755
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3756
#~| msgid "Date"
 
3757
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3758
#~ msgid "&Date"
 
3759
#~ msgstr "दिनांक"
 
3760
 
 
3761
#, fuzzy
 
3762
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3763
#~| msgid "Permissions"
 
3764
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3765
#~ msgid "Pe&rmissions"
 
3766
#~ msgstr "परवानगी"
 
3767
 
 
3768
#, fuzzy
 
3769
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3770
#~| msgid "Owner"
 
3771
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3772
#~ msgid "&Owner"
 
3773
#~ msgstr "मालक"
 
3774
 
 
3775
#, fuzzy
 
3776
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3777
#~| msgid "Group"
 
3778
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3779
#~ msgid "&Group"
 
3780
#~ msgstr "समुह"
 
3781
 
 
3782
#, fuzzy
 
3783
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3784
#~| msgid "Type"
 
3785
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
3786
#~ msgid "&Type"
 
3787
#~ msgstr "प्रकार"
 
3788
 
 
3789
#, fuzzy
 
3790
#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
3791
#~| msgid "Icons"
 
3792
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
3793
#~ msgid "&Icons"
 
3794
#~ msgstr "चिन्ह"
 
3795
 
 
3796
#, fuzzy
 
3797
#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
3798
#~| msgid "Details"
 
3799
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
3800
#~ msgid "Det&ails"
 
3801
#~ msgstr "तपशील"
 
3802
 
 
3803
#, fuzzy
 
3804
#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
3805
#~| msgid "Columns"
 
3806
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
3807
#~ msgid "Col&umns"
 
3808
#~ msgstr "स्तंभ"
 
3809
 
 
3810
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
3811
#~ msgid "Quick View"
 
3812
#~ msgstr "जलद दृश्य"
 
3813
 
 
3814
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3815
#~ msgid "Paste One Folder"
 
3816
#~ msgstr "एक संचयीका चिकटवा"
 
3817
 
 
3818
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3819
#~ msgid "Paste One File"
 
3820
#~ msgstr "एक फाइल चिकटवा"
 
3821
 
 
3822
#~ msgctxt "@option:check"
 
3823
#~ msgid "Browse through archives"
 
3824
#~ msgstr "संग्रहचे संचारन करा"
 
3825
 
 
3826
#~ msgctxt "@info"
 
3827
#~ msgid ""
 
3828
#~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
 
3829
#~ msgstr "सर्व संयोजना मुलभूत मुल्य करीता पुन्हस्थापीत केले जातिल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
 
3830
 
 
3831
#~ msgctxt "@title:tab General settings"
 
3832
#~ msgid "General"
 
3833
#~ msgstr "सामान्य"