1
# translation of dolphin.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
9
"Project-Id-Version: dolphin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:01+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:40+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
34
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:184
35
msgctxt "@action:inmenu"
37
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
39
#: dolphincontextmenu.cpp:196
40
msgctxt "@action:inmenu"
44
#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1486
45
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49
#: dolphincontextmenu.cpp:248
50
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
52
msgstr "स्थान करिता जोडा"
54
#: dolphincontextmenu.cpp:255
55
msgctxt "@action:inmenu"
56
msgid "Open Path in New Window"
57
msgstr "मार्ग नविन चौकटीत उघडा"
59
#: dolphincontextmenu.cpp:261
60
msgctxt "@action:inmenu"
61
msgid "Open Path in New Tab"
62
msgstr "मार्ग नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
64
#: dolphincontextmenu.cpp:330
65
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
67
msgstr "स्थान करिता जोडा"
69
#: dolphincontextmenu.cpp:423
70
msgctxt "@action:inmenu"
71
msgid "Paste Into Folder"
72
msgstr "संचयीका अंतर्गत चिकटवा"
74
#: dolphincontextmenu.cpp:534
75
msgctxt "@action:inmenu"
76
msgid "&Move to Trash"
77
msgstr "कचरापेटीत टाका (&M)"
79
#: dolphincontextmenu.cpp:537
80
msgctxt "@action:inmenu"
82
msgstr "काढून टाका (&D)"
84
#: dolphinmainwindow.cpp:318
85
msgctxt "@info:status"
86
msgid "Successfully copied."
87
msgstr "यशस्वीरित्या प्रतिकृत केले."
89
#: dolphinmainwindow.cpp:321
90
msgctxt "@info:status"
91
msgid "Successfully moved."
92
msgstr "यशस्वीरित्या हलविले."
94
#: dolphinmainwindow.cpp:324
95
msgctxt "@info:status"
96
msgid "Successfully linked."
97
msgstr "यशस्वीरित्या लिंक केले."
99
#: dolphinmainwindow.cpp:327
100
msgctxt "@info:status"
101
msgid "Successfully moved to trash."
102
msgstr "यशस्वीरित्या कचरापेटीत टाकले."
104
#: dolphinmainwindow.cpp:330
105
msgctxt "@info:status"
106
msgid "Successfully renamed."
107
msgstr "यशस्वीरित्या पुन्हनामांकन केले."
109
#: dolphinmainwindow.cpp:334
110
msgctxt "@info:status"
111
msgid "Created folder."
112
msgstr "संचयीका बनविले."
114
#: dolphinmainwindow.cpp:418
119
#: dolphinmainwindow.cpp:424
124
#: dolphinmainwindow.cpp:592
125
msgctxt "@title:window"
129
#: dolphinmainwindow.cpp:596
130
msgid "C&lose Current Tab"
131
msgstr "सध्याचा टॅब बंद करा (&L)"
133
#: dolphinmainwindow.cpp:604
135
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
137
"तुम्ही या चौकटीत अनेक टॅब उघडले आहेत. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे आहे का?"
139
#: dolphinmainwindow.cpp:606
140
msgid "Do not ask again"
141
msgstr "परत विचारु नका"
143
#: dolphinmainwindow.cpp:1182
144
msgctxt "@action:inmenu"
148
#: dolphinmainwindow.cpp:1185
149
msgctxt "@action:inmenu"
151
msgstr "टॅब वेगळा करा"
153
#: dolphinmainwindow.cpp:1187
154
msgctxt "@action:inmenu"
155
msgid "Close Other Tabs"
156
msgstr "इतर टॅब बंद करा"
158
#: dolphinmainwindow.cpp:1189
159
msgctxt "@action:inmenu"
163
#: dolphinmainwindow.cpp:1366
164
msgctxt "@action:inmenu"
168
#: dolphinmainwindow.cpp:1374
169
msgctxt "@action:inmenu"
173
#: dolphinmainwindow.cpp:1384
174
msgctxt "@action:inmenu"
178
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
179
msgctxt "@action:inmenu"
183
#: dolphinmainwindow.cpp:1493
184
msgctxt "@action:inmenu File"
186
msgstr "नविन चौकट (&W)"
188
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
189
msgctxt "@action:inmenu File"
193
#: dolphinmainwindow.cpp:1505
194
msgctxt "@action:inmenu File"
198
#: dolphinmainwindow.cpp:1528
199
msgctxt "@action:inmenu Edit"
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
204
msgctxt "@action:inmenu Edit"
208
#: dolphinmainwindow.cpp:1538 dolphinpart.cpp:189
209
msgctxt "@action:inmenu Edit"
210
msgid "Invert Selection"
213
#: dolphinmainwindow.cpp:1551
214
msgctxt "@action:inmenu View"
216
msgstr "पुन्हदाखलन (&R)"
218
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
219
msgctxt "@action:inmenu View"
223
#: dolphinmainwindow.cpp:1558
226
msgstr "लोड करणे थांबवा"
228
#: dolphinmainwindow.cpp:1563
229
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
230
msgid "Editable Location"
231
msgstr "संपादनजोगी स्थान"
233
#: dolphinmainwindow.cpp:1568
234
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
235
msgid "Replace Location"
238
#: dolphinmainwindow.cpp:1579
239
msgid "Recently Closed Tabs"
240
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब"
242
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
243
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
244
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1603
247
msgctxt "@action:inmenu Tools"
248
msgid "Show Filter Bar"
249
msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शवा"
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
252
msgctxt "@action:inmenu Tools"
253
msgid "Compare Files"
254
msgstr "फाईलची तुलना करा"
256
#: dolphinmainwindow.cpp:1615
257
msgctxt "@action:inmenu Tools"
258
msgid "Open Terminal"
259
msgstr "टर्मिनल उघडा"
261
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
262
msgctxt "@action:inmenu"
263
msgid "Activate Next Tab"
264
msgstr "पुढील टॅब सक्रीय करा"
266
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
267
msgctxt "@action:inmenu"
268
msgid "Activate Previous Tab"
269
msgstr "मागील टॅब सक्रीय करा"
271
#: dolphinmainwindow.cpp:1647
272
msgctxt "@action:inmenu"
273
msgid "Open in New Tab"
274
msgstr "नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
276
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
277
msgctxt "@action:inmenu"
278
msgid "Open in New Window"
279
msgstr "नविन चौकट उघडा"
281
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
282
msgctxt "@action:inmenu Panels"
283
msgid "Unlock Panels"
284
msgstr "पटलांचे कूलूप काढून टाका"
286
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
287
msgctxt "@action:inmenu Panels"
289
msgstr "पटल कूलूपबंद करा"
291
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
292
msgctxt "@title:window"
296
#: dolphinmainwindow.cpp:1691
297
msgctxt "@title:window"
301
#: dolphinmainwindow.cpp:1714
302
msgctxt "@title:window Shell terminal"
306
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
307
msgctxt "@title:window"
311
#: dolphinmainwindow.cpp:1771
312
msgctxt "@action:inmenu View"
316
#: dolphinmainwindow.cpp:1842
321
#: dolphinmainwindow.cpp:2011
322
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
326
#: dolphinmainwindow.cpp:2012
328
msgid "Close right view"
329
msgstr "उजवे दृश्य बंद करा"
331
#: dolphinmainwindow.cpp:2015
332
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
336
#: dolphinmainwindow.cpp:2016
338
msgid "Close left view"
339
msgstr "डावे दृश्य बंद करा"
341
#: dolphinmainwindow.cpp:2020
342
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
346
#: dolphinmainwindow.cpp:2021
349
msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
351
#: dolphinpart.cpp:170
352
msgctxt "@action:inmenu Edit"
353
msgid "&Edit File Type..."
354
msgstr "फाईल प्रकार संपादीत करा (&E)..."
356
#: dolphinpart.cpp:174
357
msgctxt "@action:inmenu Edit"
358
msgid "Select Items Matching..."
359
msgstr "जुळणारे घटक निवडा..."
361
#: dolphinpart.cpp:179
362
msgctxt "@action:inmenu Edit"
363
msgid "Unselect Items Matching..."
364
msgstr "जुळणाऱ्या घटकांची निवड काढून टाका..."
366
#: dolphinpart.cpp:185
367
msgctxt "@action:inmenu Edit"
369
msgstr "सर्व निवड काढून टाका"
371
#: dolphinpart.cpp:202
372
msgctxt "@action:inmenu Go"
373
msgid "App&lications"
374
msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
376
#: dolphinpart.cpp:205
377
msgctxt "@action:inmenu Go"
378
msgid "&Network Folders"
379
msgstr "संजाळ संचयीका (&N)"
381
#: dolphinpart.cpp:208
382
msgctxt "@action:inmenu Go"
384
msgstr "संयोजना (&i)"
386
#: dolphinpart.cpp:211
387
msgctxt "@action:inmenu Go"
391
#: dolphinpart.cpp:214
392
msgctxt "@action:inmenu Go"
396
#: dolphinpart.cpp:219
397
msgctxt "@action:inmenu Tools"
399
msgstr "फाईल शोधा..."
401
#: dolphinpart.cpp:227
402
msgctxt "@action:inmenu Tools"
403
msgid "Open &Terminal"
404
msgstr "टर्मिनल उघडा (&T)"
406
#: dolphinpart.cpp:296
411
#: dolphinpart.cpp:494
412
msgctxt "@title:window"
416
#: dolphinpart.cpp:495
417
msgid "Select all items matching this pattern:"
418
msgstr "या नमुन्यास जुळणारे घटक निवडा :"
420
#: dolphinpart.cpp:501
421
msgctxt "@title:window"
423
msgstr "निवड काढून टाका"
425
#: dolphinpart.cpp:502
426
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
427
msgstr "या नमुन्यास जुळणाऱ्या घटकांची निवड काढून टाका :"
429
#. i18n: ectx: Menu (edit)
434
#. i18n: ectx: Menu (selection)
436
msgctxt "@title:menu"
440
#. i18n: ectx: Menu (view)
445
#. i18n: ectx: Menu (go)
450
#. i18n: ectx: Menu (tools)
452
msgctxt "@title:menu"
456
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
458
msgctxt "@title:menu"
459
msgid "Dolphin Toolbar"
460
msgstr "डॉल्फिन साधनपट्टी"
462
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
464
msgctxt "@title:menu"
468
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
470
msgctxt "@title:menu"
472
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
474
#: dolphinviewcontainer.cpp:414
475
msgctxt "@info:progress"
476
msgid "Loading folder..."
477
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
479
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
480
msgctxt "@info:progress"
482
msgstr "अनुक्रमीत करत आहे..."
484
#: dolphinviewcontainer.cpp:433
489
#: dolphinviewcontainer.cpp:453
490
msgctxt "@info:status"
491
msgid "No items found."
492
msgstr "एकही घटक सापडला नाही."
494
#: dolphinviewcontainer.cpp:595
495
msgctxt "@info:status"
496
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
497
msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
499
#: dolphinviewcontainer.cpp:609
500
msgctxt "@info:status"
501
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
502
msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, Konqueror दाखल केले"
504
#: dolphinviewcontainer.cpp:617
505
msgctxt "@info:status"
506
msgid "Invalid protocol"
507
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
509
#: filterbar/filterbar.cpp:39
510
msgctxt "@info:tooltip"
511
msgid "Hide Filter Bar"
512
msgstr "गाळण पट्टी लपवा"
514
#: filterbar/filterbar.cpp:43
515
msgctxt "@label:textbox"
519
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:54
520
msgctxt "@item:intable"
524
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:56
526
msgctxt "@item:intable"
528
msgid_plural "%1 items"
532
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1590
533
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
537
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1607
538
msgctxt "@title:group"
542
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1639
543
msgctxt "@title:group Size"
547
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1641
548
msgctxt "@title:group Size"
552
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
553
msgctxt "@title:group Size"
557
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1645
558
msgctxt "@title:group Size"
562
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
563
msgctxt "@title:group Date"
567
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1706
568
msgctxt "@title:group Date"
572
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
574
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
579
msgctxt "@title:group Date"
581
msgstr "शेवटचा आठवडा"
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1714
584
msgctxt "@title:group Date"
585
msgid "Two Weeks Ago"
586
msgstr "दोन आठवड्या पूर्वी"
588
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717
589
msgctxt "@title:group Date"
590
msgid "Three Weeks Ago"
591
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी"
593
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1721
594
msgctxt "@title:group Date"
595
msgid "Earlier this Month"
596
msgstr "या महिन्याच्या पूर्वी"
598
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
600
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
602
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
603
msgstr "काल (%B, %Y)"
605
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1732
607
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
608
"and %Y is full year number"
612
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734
614
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
616
msgid "Last Week (%B, %Y)"
617
msgstr "शेवटचा आठवडा (%B, %Y)"
619
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1736
621
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
623
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
624
msgstr "दोन आठड्या पूर्वी (%B, %Y)"
626
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1738
628
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
630
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
631
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी (%B, %Y)"
633
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1740
635
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
637
msgid "Earlier on %B, %Y"
638
msgstr "%B, %Y पूर्वी"
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1743
642
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
643
"and %Y is full year number"
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1795
648
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
649
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
653
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1798
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1811
655
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
659
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1801
660
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1814
661
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1803
666
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1816
667
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1818
673
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
674
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
675
msgstr "वापरकर्ता : %1| समुह : %2 | इतर : %3"
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
682
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
697
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
700
msgstr "गुणवत्ताश्रेणी"
702
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
707
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
712
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
717
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
722
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
727
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
730
msgstr "प्रतिमा आकार"
732
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
737
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
742
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
747
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
773
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
775
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
780
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
782
msgid "Link Destination"
783
msgstr "लक्ष्य लिंक करा"
785
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
788
msgstr "या पासून प्रतिकृत केले"
790
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
800
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
803
msgstr "वापरकर्ता समुह"
805
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:41
806
msgctxt "@info:status"
807
msgid "Unknown error."
808
msgstr "अपरिचीत त्रुटी."
810
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:169
811
msgctxt "@item:intable Image orientation"
815
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:170
816
msgctxt "@item:intable Image orientation"
817
msgid "Horizontally flipped"
818
msgstr "आडवे फिरवलेले"
820
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:171
821
msgctxt "@item:intable image orientation"
823
msgstr "180° फिरवलेले"
825
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:172
826
msgctxt "@item:intable image orientation"
827
msgid "Vertically flipped"
828
msgstr "उभे फिरवलेले"
830
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:173
831
msgctxt "@item:intable image orientation"
833
msgstr "स्थानांतरित केलेले"
835
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:174
836
msgctxt "@item:intable image orientation"
838
msgstr "90° फिरवलेले"
840
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:175
841
msgctxt "@item:intable image orientation"
845
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
846
msgctxt "@item:intable image orientation"
848
msgstr "270° फिरवलेले"
858
msgstr "फाईल व्यवस्थापक"
861
msgctxt "@info:credit"
862
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"
863
msgstr "(C) 2006-2012 पीटर पेंझ व फ्रैंक राइनिंगहौस"
866
msgctxt "@info:credit"
867
msgid "Frank Reininghaus"
868
msgstr "फ्रैंक राइनिंगहौस"
871
msgctxt "@info:credit"
872
msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
873
msgstr "नियंत्रक (२०१२ पासून) व विकासकर्ता"
876
msgctxt "@info:credit"
881
msgctxt "@info:credit"
882
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
883
msgstr "नियंत्रक व विकासकर्ता (२००६-२०१२)"
886
msgctxt "@info:credit"
887
msgid "Sebastian Trüg"
888
msgstr "सेबेस्तियन सॉअर"
890
#: main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 main.cpp:63
891
#: main.cpp:66 main.cpp:69
892
msgctxt "@info:credit"
897
msgctxt "@info:credit"
902
msgctxt "@info:credit"
903
msgid "Emmanuel Pescosta"
907
msgctxt "@info:credit"
908
msgid "Aaron J. Seigo"
909
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
912
msgctxt "@info:credit"
913
msgid "Rafael Fernández López"
914
msgstr "राफेल फर्नांडेझ लोपेझ"
917
msgctxt "@info:credit"
919
msgstr "केल्विन ओट्टेन्स"
922
msgctxt "@info:credit"
923
msgid "Holger Freyther"
924
msgstr "होल्गर फ्रेयथर"
927
msgctxt "@info:credit"
929
msgstr "मेक्स ब्लेझेजाक"
932
msgctxt "@info:credit"
933
msgid "Michael Austin"
934
msgstr "माइकेल ओस्टिन"
937
msgctxt "@info:credit"
938
msgid "Documentation"
942
msgctxt "@info:shell"
943
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
944
msgstr "बाबी म्हणून पाठवलेल्या फाईल्स व संचयीका निवडल्या जातील."
947
msgctxt "@info:shell"
948
msgid "Dolphin will get started with a split view."
949
msgstr "डॉल्फिन विभाजित दृश्य पद्धतीने सुरु होइल."
952
msgctxt "@info:shell"
953
msgid "Document to open"
954
msgstr "उघडण्याजोगी दस्तऐवज"
956
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
957
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
958
msgid "Hidden files shown"
959
msgstr "लपविलेल्या फाईल दर्शविल्या आहेत"
961
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
962
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
963
msgid "Automatic scrolling"
964
msgstr "स्वयंचलित स्क्रोलींग"
966
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
967
msgctxt "@action:inmenu"
971
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
972
msgctxt "@action:inmenu"
974
msgstr "प्रतिकृत करा"
976
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
977
msgctxt "@action:inmenu"
981
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
982
msgctxt "@action:inmenu"
986
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
987
msgctxt "@action:inmenu"
988
msgid "Move to Trash"
989
msgstr "कचरापेटीत टाका"
991
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
992
msgctxt "@action:inmenu"
996
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
997
msgctxt "@action:inmenu"
998
msgid "Show Hidden Files"
999
msgstr "लपविलेले फाईल दर्शवा"
1001
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
1002
msgctxt "@action:inmenu"
1003
msgid "Automatic Scrolling"
1004
msgstr "स्वयंचलित स्क्रोलींग"
1006
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
1007
msgctxt "@action:inmenu"
1011
#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
1012
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1013
msgid "Previews shown"
1014
msgstr "दर्शविलेले पूर्वदृश्य"
1016
#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
1017
msgctxt "@title:window"
1018
msgid "Configure Shown Data"
1019
msgstr "दर्शविलेला डेटा संयोजीत करा"
1021
#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
1022
msgctxt "@label::textbox"
1023
msgid "Select which data should be shown:"
1024
msgstr "कोणता डेटा दर्शविला पाहिजे ते निवडा :"
1026
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:237
1029
msgid "%1 item selected"
1030
msgid_plural "%1 items selected"
1031
msgstr[0] "%1 घटक निवडला"
1032
msgstr[1] "%1 घटक निवडले"
1034
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:278
1035
msgctxt "@action:inmenu"
1039
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:283
1040
msgctxt "@action:inmenu"
1041
msgid "Configure..."
1042
msgstr "संयोजीत करा..."
1044
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:305
1045
msgctxt "@label::textbox"
1046
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1047
msgstr "माहिती पटलात कोणता डेटा दर्शविला पाहिजे ते निवडा :"
1049
#: panels/information/phononwidget.cpp:129
1053
#: panels/information/phononwidget.cpp:135
1057
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
1058
#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
1060
"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
1061
msgstr "जागा पटलातील चिन्हांचा आकार (-1 चा अर्थ \"स्टाईलचा लहान आकार वापरा\")"
1063
#: panels/places/placesitem.cpp:152
1068
#: panels/places/placesitem.cpp:153
1070
msgid "Recently Accessed"
1071
msgstr "नुकतेच वापरलेले"
1073
#: panels/places/placesitem.cpp:154
1078
#: panels/places/placesitem.cpp:155
1083
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:127
1088
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:129
1089
msgid "Enter descriptive label here"
1090
msgstr "वर्णनात्मक लेबल येथे दाखल करा"
1092
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:133
1097
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:139
1099
msgid "Choose an icon:"
1100
msgstr "चिन्ह निवडा :"
1102
#: panels/places/placesitemeditdialog.cpp:156
1104
msgid "&Only show when using this application (%1)"
1105
msgstr "%1 हा अनुप्रयोग वापरतानाच फक्त दाखवा (&O)"
1107
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:265
1111
msgstr " '%1' बाहेर काढा"
1113
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:301
1116
msgid "Release '%1'"
1117
msgstr "'%1' सोडुन द्या"
1119
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:303
1122
msgid "Safely Remove '%1'"
1123
msgstr "'%1' सुरक्षितरित्या बाहेर काढा"
1125
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:306
1128
msgid "Unmount '%1'"
1129
msgstr "'%1' बंद करा"
1131
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:328
1134
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1135
msgstr "'%1' हे साधन डिस्क नाही. त्यामुळे ते बाहेर काढता येत नाही."
1137
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
1138
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1140
msgstr "मुख्य स्थान"
1142
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
1143
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1147
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:915
1148
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1152
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:918
1153
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1157
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
1158
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1162
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
1163
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1167
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
1168
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1172
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
1173
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1177
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
1178
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1182
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
1183
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1187
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:941
1188
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1190
msgstr "आवाजी फाईल्स"
1192
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:944
1193
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1197
#: panels/places/placespanel.cpp:188 panels/places/placespanel.cpp:194
1198
#: panels/places/placespanel.cpp:292
1199
msgctxt "@item:inmenu"
1200
msgid "Add Entry..."
1201
msgstr "नोंदणी जोडा..."
1203
#: panels/places/placespanel.cpp:190
1205
msgctxt "@item:inmenu"
1206
msgid "Edit '%1'..."
1207
msgstr "संपादन करा '%1'..."
1209
#: panels/places/placespanel.cpp:197
1211
msgctxt "@item:inmenu"
1212
msgid "Open '%1' in New Tab"
1213
msgstr "'%1' नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
1215
#: panels/places/placespanel.cpp:202
1217
msgctxt "@item:inmenu"
1219
msgstr "काढून टाका '%1'"
1221
#: panels/places/placespanel.cpp:205
1223
msgctxt "@item:inmenu"
1227
#: panels/places/placespanel.cpp:214 panels/places/placespanel.cpp:296
1228
msgctxt "@item:inmenu"
1229
msgid "Show All Entries"
1230
msgstr "सर्व नोंदी दाखवा"
1232
#: panels/places/placespanel.cpp:220
1233
msgctxt "@item:inmenu"
1237
#: panels/places/placespanel.cpp:231
1239
msgctxt "Small icon size"
1240
msgid "Small (%1x%2)"
1241
msgstr "लहान (%1x%2)"
1243
#: panels/places/placespanel.cpp:232
1245
msgctxt "Medium icon size"
1246
msgid "Medium (%1x%2)"
1247
msgstr "मध्यम (%1x%2)"
1249
#: panels/places/placespanel.cpp:233
1251
msgctxt "Large icon size"
1252
msgid "Large (%1x%2)"
1253
msgstr "मोठे (%1x%2)"
1255
#: panels/places/placespanel.cpp:234
1257
msgctxt "Huge icon size"
1258
msgid "Huge (%1x%2)"
1259
msgstr "खूप मोठे (%1x%2)"
1261
#: panels/places/placespanel.cpp:432
1263
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1265
"तुम्हाला नक्की कचरापेटी रिकामी करायची आहे का? सर्व घटक काढून टाकले जातील."
1267
#: panels/places/placespanel.cpp:436
1268
msgctxt "@action:button"
1270
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
1272
#: panels/places/placespanel.cpp:456
1273
msgctxt "@title:window"
1274
msgid "Add Places Entry"
1275
msgstr "स्थान नोंद जोडा"
1277
#: panels/places/placespanel.cpp:472
1278
msgctxt "@title:window"
1279
msgid "Edit Places Entry"
1280
msgstr "स्थान नोंद संपादीत करा"
1282
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1283
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1287
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1288
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1292
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFacetsWidget), group (Search)
1293
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
1294
msgid "Show facets widget"
1295
msgstr "फेसेट्स विजेट दर्शवा"
1297
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:61
1298
msgctxt "@option:check"
1302
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:62
1303
msgctxt "@option:check"
1307
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
1308
msgctxt "@option:check"
1310
msgstr "आवाजी फाईल्स"
1312
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
1313
msgctxt "@option:check"
1317
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:75
1318
msgctxt "@option:option"
1320
msgstr "कुठलिही वेळ"
1322
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:76
1323
msgctxt "@option:option"
1327
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:77
1328
msgctxt "@option:option"
1332
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:78
1333
msgctxt "@option:option"
1337
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:79
1338
msgctxt "@option:option"
1342
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:80
1343
msgctxt "@option:option"
1347
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:93
1348
msgctxt "@option:option"
1350
msgstr "कुठलिही गुणवत्ताश्रेणी"
1352
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:94
1353
msgctxt "@option:option"
1355
msgstr "१ किंवा अधिक"
1357
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:95
1358
msgctxt "@option:option"
1360
msgstr "२ किंवा अधिक"
1362
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:96
1363
msgctxt "@option:option"
1365
msgstr "३ किंवा अधिक"
1367
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:97
1368
msgctxt "@option:option"
1370
msgstr "४ किंवा अधिक"
1372
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:98
1373
msgctxt "@option:option"
1374
msgid "Highest Rating"
1375
msgstr "उच्चत्तम गुणवत्ताश्रेणी"
1377
#: search/dolphinsearchbox.cpp:110
1379
msgctxt "action:button"
1380
msgid "From Here (%1)"
1381
msgstr "इथे पासून (%1)"
1383
#: search/dolphinsearchbox.cpp:293
1384
msgctxt "@info:tooltip"
1385
msgid "Quit searching"
1388
#: search/dolphinsearchbox.cpp:318
1389
msgctxt "action:button"
1393
#: search/dolphinsearchbox.cpp:322
1394
msgctxt "action:button"
1398
#: search/dolphinsearchbox.cpp:333
1399
msgctxt "action:button"
1403
#: search/dolphinsearchbox.cpp:337
1404
msgctxt "action:button"
1408
#: search/dolphinsearchbox.cpp:442
1411
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
1413
msgid "Query Results from '%1'"
1414
msgstr "'%1' पासुन प्रश्नाचे निकाल "
1416
#: search/dolphinsearchbox.cpp:458
1417
msgctxt "@label:textbox"
1421
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
1422
msgctxt "action:button"
1423
msgid "Less Options"
1426
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
1427
msgctxt "action:button"
1428
msgid "More Options"
1429
msgstr "जादा पर्याय"
1431
#: settings/additionalinfodialog.cpp:40
1432
msgctxt "@title:window"
1433
msgid "Additional Information"
1434
msgstr "अगाऊ माहिती"
1436
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
1438
msgid "Select which additional information should be shown:"
1439
msgstr "कोणती अधिक माहिती दर्शविली पाहिजे ते निवडा :"
1441
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1442
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
1443
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1444
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
1445
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1446
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
1447
msgid "Use system font"
1448
msgstr "प्रणाली फॉन्ट वापरा"
1450
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1451
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
1452
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1453
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
1454
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1455
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
1457
msgstr "फोन्ट परिवार"
1459
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1460
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
1461
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1462
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
1463
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1464
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
1466
msgstr "फोन्टचा आकार"
1468
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1469
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
1470
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1471
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
1472
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1473
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
1477
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1478
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
1479
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1480
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
1481
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1482
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
1484
msgstr "फोन्टचे वजन"
1486
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1487
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
1488
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1489
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
1490
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1491
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
1495
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1496
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
1497
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1498
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
1499
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1500
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
1501
msgid "Preview size"
1502
msgstr "पूर्वदृश्य आकार"
1504
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
1505
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40
1506
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
1507
msgstr "कमाल पाठ्य रूंदी अनुक्रमणिका (0 म्हणजे अमर्यादित)"
1509
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1510
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
1511
msgid "Position of columns"
1512
msgstr "स्तंभांची स्थिती"
1514
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1515
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
1516
msgid "Expandable folders"
1517
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
1519
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
1520
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1522
msgid "Hidden files shown"
1523
msgstr "लपविलेल्या फाईल दर्शविल्या आहेत"
1525
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
1526
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1527
msgctxt "@info:whatsthis"
1529
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1530
"will be shown in the file view."
1532
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास लपविलेल्या फाईल्स (उदा. '.' ने नाव सुरु "
1533
"होणाऱ्या) दर्शविल्या "
1536
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1537
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
1543
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1544
msgctxt "@info:whatsthis"
1545
msgid "This option defines the used version of the view properties."
1546
msgstr "हा पर्याय दृश्य गुणधर्मांची वापरायची आवृत्ती ठरवितो."
1548
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1549
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
1552
msgstr "दृश्य पद्धती"
1554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1555
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
1556
msgctxt "@info:whatsthis"
1558
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1559
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1561
"हा पर्याय दृश्य शैलीचे नियंत्रण करतो. सध्या उपलब्ध मूल्ये आहेत - चिन्ह (0), "
1565
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
1566
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
1568
msgid "Previews shown"
1569
msgstr "दर्शविलेले पूर्वदृश्य"
1571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
1572
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
1573
msgctxt "@info:whatsthis"
1575
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1578
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, फाईल अनुक्रमचे पूर्वदृश्य चिन्ह नुरूप दर्शविले "
1581
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
1582
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
1584
msgid "Grouped Sorting"
1585
msgstr "समुहाने अनुक्रमीत करत आहे"
1587
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
1588
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
1589
msgctxt "@info:whatsthis"
1591
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
1593
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, अनुक्रमीत घटक समुहा मध्ये वर्गीकृत केले जातील."
1595
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
1596
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
1598
msgid "Sort files by"
1599
msgstr "फाईल क्रमवारीत लावा"
1601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
1602
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
1603
msgctxt "@info:whatsthis"
1605
"This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
1608
"हा पर्याय कोणत्या गुणधर्मावर (मजकूर, आकार, दिनांक, ई.) अनुक्रमीत केले जाइल ते "
1611
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1612
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
1614
msgid "Order in which to sort files"
1615
msgstr "या क्रमानुरूप फाईल्स लावा"
1617
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
1618
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
1620
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
1621
msgstr "फाईल्स व संचयीका क्रमवारीत लावताना अगोदर संचयीका दर्शवा"
1623
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
1624
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
1626
msgid "Visible roles"
1627
msgstr "दिसणाऱ्या भूमिका"
1629
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
1630
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
1632
msgid "Header column widths"
1633
msgstr "शिर्षक स्तंभ रुंदी"
1635
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1636
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
1638
msgid "Properties last changed"
1639
msgstr "शेवटच्यावेळी बदललेले गुणधर्म"
1641
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1642
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72
1643
msgctxt "@info:whatsthis"
1644
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1645
msgstr "शेवटच्यावेळी वापरकर्त्याने बदललेले गुणधर्म"
1647
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1648
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
1650
msgid "Additional Information"
1651
msgstr "अधिक माहिती"
1653
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1654
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
1655
msgid "Should the URL be editable for the user"
1656
msgstr "वापकर्ताकरिता URL संपादीत करायचे का"
1658
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1659
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
1660
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1661
msgstr "URL संचारणासाठी मजकूर पूर्ण करण्याची पद्धत"
1663
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1664
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
1665
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1666
msgstr "स्थान पट्टी अंतर्गत पूर्णतया मार्ग दर्शवायचे का"
1668
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
1669
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
1671
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
1672
msgstr "डॉल्फिनची अंतर्गत आवृत्ती. यात 3 अंक आहेत - मुख्य, अमुख्य, बगफिक्स"
1674
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
1675
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
1677
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
1680
"सुरुवात होतानाच्या संयोजना बदलल्या आहेत का (अंतर्गत संयोजना येथे दर्शविलेल्या "
1683
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1684
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
1688
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1689
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
1690
msgid "Split the view into two panes"
1691
msgstr "दृश्याला दोन पटल अंतर्गत विभाजीत करा"
1693
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1694
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
1695
msgid "Should the filter bar be shown"
1696
msgstr "गाळणी पट्टी दर्शविले पाहिजे का"
1698
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1699
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
1700
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1701
msgstr "दृश्य गुणधर्म सर्व संचयीका करिता वापरले पाहिजे का"
1703
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1704
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
1705
msgid "Browse through archives"
1706
msgstr "ऐतिहासीक संग्रहाचे संचारण करा"
1708
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1709
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
1710
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1711
msgstr "अनेक टॅब सहित चौकट बंद करताना समर्थन घ्या."
1713
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1714
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
1715
msgid "Rename inline"
1716
msgstr "इनलाइन नाव बदला"
1718
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1719
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
1720
msgid "Show selection toggle"
1721
msgstr "निवडकरण्याकरिताचे टॉगल दर्शवा"
1723
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1724
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
1725
msgid "Show tooltips"
1726
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
1728
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1729
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:69
1730
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1731
msgstr "संदर्भ मेन्यू अंतर्गत 'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश दर्शवा"
1733
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1734
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:73
1735
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1736
msgstr "केव्हापासून दृश्य गुणधर्म वैध आहेत त्या वेळेचा शिक्का"
1738
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1739
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
1740
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1741
msgstr "सर्व दृश्य प्रकार करिता स्वयं-विस्तारीत संचयीकाचा वापर करा"
1743
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1744
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:80
1745
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1746
msgstr "स्थितीपट्टीत झूम स्लाइडर दर्शवा"
1748
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1749
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:84
1750
msgid "Show the space information in the statusbar"
1751
msgstr "स्थितीपट्टीत जागाविषयी माहिती दर्शवा"
1753
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1754
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:88
1755
msgid "Lock the layout of the panels"
1756
msgstr "पटलांची रचना कुलूपबंद करा"
1758
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
1759
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:92
1760
msgid "Enlarge Small Previews"
1761
msgstr "लहान पूर्वदृश्य मोठे करा"
1763
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
1764
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
1765
msgid "Text width index"
1766
msgstr "पाठ्य रूंदी अनुक्रमणिका"
1768
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
1769
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44
1770
msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
1771
msgstr "कमाल पाठ्य ओळी (0 म्हणजे अमर्यादित)"
1773
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1774
#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1775
msgid "Enabled plugins"
1776
msgstr "कार्यान्वीत केलेले प्लगइन"
1778
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
1779
msgctxt "@title:window"
1780
msgid "Dolphin Preferences"
1781
msgstr "डॉल्फिन प्राधान्यता"
1783
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54
1784
msgctxt "@title:group"
1788
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
1789
msgctxt "@title:group"
1791
msgstr "दृश्य पद्धती"
1793
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68
1794
msgctxt "@title:group"
1798
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75
1799
msgctxt "@title:group"
1803
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82
1804
msgctxt "@title:group"
1808
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
1809
msgctxt "@title:group General settings"
1813
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
1814
msgctxt "@title:group"
1818
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
1819
msgctxt "@option:radio"
1820
msgid "Remember properties for each folder"
1821
msgstr "प्रत्येक संचयीका करिता दृश्य गुणधर्म लक्षात ठेवा"
1823
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:55
1824
msgctxt "@option:radio"
1825
msgid "Use common properties for all folders"
1826
msgstr "सर्व संचयीका करिता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
1828
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
1829
msgctxt "@option:check"
1830
msgid "Show tooltips"
1831
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
1833
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
1834
msgctxt "@option:check"
1835
msgid "Show selection marker"
1836
msgstr "निवडकरण्याकरिता मार्कर दर्शवा"
1838
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
1839
msgctxt "option:check"
1840
msgid "Natural sorting of items"
1841
msgstr "घटक नैसर्गिकरित्या अनुक्रमीत करत आहे"
1843
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
1844
msgctxt "option:check"
1845
msgid "Rename inline"
1846
msgstr "इनलाइन नाव बदला"
1848
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
1850
msgctxt "@title:window"
1851
msgid "Configure Preview for %1"
1852
msgstr "%1 चे पूर्वदृश्य संयोजीत करा"
1854
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:44
1855
msgctxt "@title:group"
1856
msgid "Ask for confirmation when:"
1857
msgstr "या वेळी समर्थन घ्या :"
1859
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:47
1860
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
1861
msgid "Moving files or folders to trash"
1862
msgstr "फाईल किंवा संचयीका कचरापेटीत टाकत आहे"
1864
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
1865
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
1866
msgid "Deleting files or folders"
1867
msgstr "फाईल किंवा संचयीका नष्ट करत आहे"
1869
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
1870
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
1871
msgid "Closing windows with multiple tabs"
1872
msgstr "अनेक टॅब सहित चौकट बंद करत आहे"
1874
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
1875
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
1876
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
1880
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
1881
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
1882
msgctxt "@title:tab Previews settings"
1886
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
1887
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
1888
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
1889
msgid "Confirmations"
1892
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
1893
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1895
msgstr "स्थिती पट्टी"
1897
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
1898
msgctxt "@title:group"
1899
msgid "Show previews for:"
1900
msgstr "याकरिता पूर्वदृश्य दर्शवा :"
1902
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:80
1904
msgid "Skip previews for remote files above:"
1905
msgstr "वरील दूरस्थ फाईल्स करिता पूर्वदृश्य दर्शवू नका :"
1907
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:35
1908
msgctxt "@option:check"
1909
msgid "Show zoom slider"
1910
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
1912
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:36
1913
msgctxt "@option:check"
1914
msgid "Show space information"
1915
msgstr "जागेविषयी माहिती दर्शवा"
1917
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:58
1918
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
1919
msgctxt "@title:tab"
1923
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:63
1924
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
1925
msgctxt "@title:tab"
1929
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:68
1930
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55
1931
msgctxt "@title:tab"
1935
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47
1936
msgctxt "@title:group"
1940
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50
1941
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1942
msgid "Single-click to open files and folders"
1943
msgstr "फाईल किंवा संचयीका एका क्लिकने उघडा"
1945
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
1946
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1947
msgid "Double-click to open files and folders"
1948
msgstr "फाईल किंवा संचयीका दोन क्लिकने उघडा"
1950
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58
1951
msgctxt "@option:check"
1952
msgid "Open archives as folder"
1953
msgstr "ऐतिहासीक संग्रह संचयीके प्रमाणे उघडा"
1955
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
1956
msgctxt "option:check"
1957
msgid "Open folders during drag operations"
1958
msgstr "ओढा कार्यपद्धतीवेळी संचयीका उघडा"
1960
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:68
1961
msgctxt "@label:textbox"
1962
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
1963
msgstr "संदर्भ मेन्यू मध्ये कोणत्या सेवा दर्शवायच्या ते निवडा :"
1965
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:83
1966
msgctxt "@action:button"
1967
msgid "Download New Services..."
1968
msgstr "नविन सेवा डाउनलोड करा ..."
1970
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:141
1973
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
1976
"अद्ययावत आवृत्ती नियंत्रण प्रणाली संयोजना लागु करण्याकरिता डॉल्फिन पुन्हा "
1977
"सुरु करणे गरजेचे आहे."
1979
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:173
1980
msgctxt "@option:check"
1984
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:179
1985
msgctxt "@option:check"
1986
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
1987
msgstr "'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश"
1989
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:214
1991
msgctxt "@item:inmenu"
1995
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58
1996
msgctxt "@title:group"
1998
msgstr "मुख्य संचयीका"
2000
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63
2001
msgctxt "@label:textbox"
2005
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:70
2006
msgctxt "@action:button"
2007
msgid "Select Home Location"
2008
msgstr "मुख्य स्थान निवडा"
2010
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
2011
msgctxt "@action:button"
2012
msgid "Use Current Location"
2013
msgstr "वर्तमान स्थानचा वापर करा"
2015
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
2016
msgctxt "@action:button"
2017
msgid "Use Default Location"
2018
msgstr "मुलभूत स्थानचा वापर करा"
2020
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:91
2021
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2022
msgid "Split view mode"
2023
msgstr "दृश्य पद्धती"
2025
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:92
2026
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2027
msgid "Editable location bar"
2028
msgstr "स्थान पट्टी संपादीत करा"
2030
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:93
2031
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2032
msgid "Show full path inside location bar"
2033
msgstr "स्थापन पट्टी अंतर्गत पूर्ण मार्ग दर्शवा"
2035
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
2036
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2037
msgid "Show filter bar"
2038
msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शवा"
2040
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:125
2043
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
2046
"मुख्य संचयीका करिता स्थान अवैध आहे किंवा अस्तित्वात नाही. ते लागू केले जाऊ "
2049
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
2050
msgctxt "@item:inlistbox Font"
2052
msgstr "प्रणली फॉन्ट"
2054
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43
2055
msgctxt "@item:inlistbox Font"
2057
msgstr "ऐच्छिक फॉन्ट"
2059
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47
2060
msgctxt "@action:button Choose font"
2064
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
2065
msgctxt "@title:group"
2069
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:59
2070
msgctxt "@label:listbox"
2074
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
2075
msgctxt "@label:listbox"
2077
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
2079
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
2080
msgctxt "@title:group"
2084
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
2085
msgctxt "@label:listbox"
2089
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
2090
msgctxt "@label:listbox"
2094
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
2095
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2099
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
2100
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2104
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
2105
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2109
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
2110
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2114
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
2115
msgctxt "@label:listbox"
2116
msgid "Maximum lines:"
2119
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
2120
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
2124
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103
2125
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
2129
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
2130
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
2134
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
2135
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
2139
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
2140
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
2144
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
2145
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
2149
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
2150
msgctxt "@label:listbox"
2151
msgid "Maximum width:"
2152
msgstr "कमाल रूंदी :"
2154
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:118
2155
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
2159
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
2160
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
2164
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
2165
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
2169
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:121
2170
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
2174
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
2175
msgctxt "@option:check"
2176
msgid "Expandable folders"
2177
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
2179
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
2180
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
2182
msgctxt "@info:tooltip"
2183
msgid "Size: 1 pixel"
2184
msgid_plural "Size: %1 pixels"
2185
msgstr[0] "आकार : १ पिक्सेल"
2186
msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सेल्स"
2188
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
2189
msgctxt "@title:window"
2190
msgid "View Properties"
2191
msgstr "दृश्य गुणधर्म"
2193
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
2194
msgctxt "@title:group"
2198
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
2199
msgctxt "@label:listbox"
2201
msgstr "दृश्य पद्धती:"
2203
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
2204
msgctxt "@item:inlistbox"
2208
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
2209
msgctxt "@item:inlistbox"
2213
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
2214
msgctxt "@item:inlistbox"
2218
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
2219
msgctxt "@label:listbox"
2223
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
2224
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2228
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
2229
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2233
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2234
msgctxt "@option:check"
2235
msgid "Show folders first"
2236
msgstr "अगोदर संचयीका दर्शवा"
2238
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
2239
msgctxt "@option:check"
2240
msgid "Show preview"
2241
msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
2243
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
2244
msgctxt "@option:check"
2245
msgid "Show in groups"
2246
msgstr "समुह अंतर्गत दर्शवा"
2248
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
2249
msgctxt "@option:check"
2250
msgid "Show hidden files"
2251
msgstr "लपविलेले फाईल दर्शवा"
2253
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:120
2254
msgctxt "@action:button"
2255
msgid "Additional Information"
2256
msgstr "अगाऊ माहिती"
2258
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
2259
msgctxt "@title:group"
2260
msgid "Apply View Properties To"
2261
msgstr "या वर दृश्य गुणधर्म लागू करा"
2263
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:171
2264
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2265
msgid "Current folder"
2266
msgstr "वर्तमान संचयीका"
2268
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
2269
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2270
msgid "Current folder including all sub-folders"
2271
msgstr "सर्व उप संचयीकाला मोजून वर्तमान संचयीका"
2273
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
2274
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2276
msgstr "सर्व संचयीका"
2278
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
2279
msgctxt "@option:check"
2280
msgid "Use these view properties as default"
2281
msgstr "सर्व संचयीका करिता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
2283
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:323
2286
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
2288
msgstr "सर्व उपसंचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
2290
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:355
2293
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
2294
msgstr "सर्व संचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
2296
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
2297
msgctxt "@title:window"
2298
msgid "Applying View Properties"
2299
msgstr "दृश्य गुणधर्म लागू करत आहे"
2301
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
2302
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
2304
msgctxt "@info:progress"
2305
msgid "Counting folders: %1"
2306
msgstr "संचयीका मोजत आहे: %1"
2308
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
2310
msgctxt "@info:progress"
2312
msgstr "संचयीका: %1"
2314
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:69
2318
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:70
2319
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
2320
msgid "Sets the size of the file icons."
2321
msgstr "फाईल चिन्हांचा आकार ठरवितो."
2323
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:83
2327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
2329
msgid "Stop loading"
2330
msgstr "लोड करणे थांबवा"
2332
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:258
2333
msgctxt "@action:inmenu"
2335
msgstr "मजकूर प्रतिकृत करा"
2337
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:259
2338
msgctxt "@action:inmenu"
2339
msgid "Show Zoom Slider"
2340
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
2342
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
2343
msgctxt "@action:inmenu"
2344
msgid "Show Space Information"
2345
msgstr "जागाविषयी माहिती दर्शवा"
2347
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:79 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:87
2348
msgctxt "@info:status"
2349
msgid "Unknown size"
2350
msgstr "अपरिचीत आकार"
2352
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:98
2354
msgctxt "@info:status Free disk space"
2358
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:52
2359
msgid "Select Remote Charset"
2360
msgstr "दूरस्थ अक्षर संच निवडा"
2362
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
2366
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
2370
#: views/dolphinview.cpp:554
2372
msgctxt "@info:status"
2373
msgid "<filename>%1</filename> selected"
2374
msgstr "<filename>%1</filename> निवडले"
2376
#: views/dolphinview.cpp:557
2378
msgctxt "@info:status"
2379
msgid "1 Folder selected"
2380
msgid_plural "%1 Folders selected"
2381
msgstr[0] "1 संचयीका निवडली"
2382
msgstr[1] "%1 संचयीका निवडल्या"
2384
#: views/dolphinview.cpp:558
2386
msgctxt "@info:status"
2387
msgid "1 File selected"
2388
msgid_plural "%1 Files selected"
2389
msgstr[0] "1 फाईल निवडली"
2390
msgstr[1] "%1 फाईल्स निवडल्या"
2392
#: views/dolphinview.cpp:562
2394
msgctxt "@info:status"
2396
msgid_plural "%1 Folders"
2397
msgstr[0] "1 संचयीका"
2398
msgstr[1] "%1 संचयीका"
2400
#: views/dolphinview.cpp:563
2402
msgctxt "@info:status"
2404
msgid_plural "%1 Files"
2406
msgstr[1] "%1 फाईल्स"
2408
#: views/dolphinview.cpp:567
2410
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
2412
msgstr "%1, %2 (%3)"
2414
#: views/dolphinview.cpp:571
2416
msgctxt "@info:status files (size)"
2420
#: views/dolphinview.cpp:577
2421
msgctxt "@info:status"
2422
msgid "0 Folders, 0 Files"
2423
msgstr "0 संचयीका, 0 फाईल्स"
2425
#: views/dolphinview.cpp:798
2427
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
2428
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
2429
msgstr[0] "तुम्हाला नक्की 1 घटक उघडायचा आहे का?"
2430
msgstr[1] "तुम्हाला नक्की %1 घटक उघडायचे आहेत का?"
2432
#: views/dolphinview.cpp:904
2433
msgctxt "@action:inmenu"
2434
msgid "Automatic Column Widths"
2435
msgstr "स्वयंचलित स्तंभ रुंदी"
2437
#: views/dolphinview.cpp:909
2438
msgctxt "@action:inmenu"
2439
msgid "Custom Column Widths"
2440
msgstr "ऐच्छिक स्तंभ रुंदी"
2442
#: views/dolphinview.cpp:1304
2443
msgctxt "@info:status"
2444
msgid "Delete operation completed."
2445
msgstr "नष्ट करण्याची क्रिया पूर्ण झाली."
2447
#: views/dolphinview.cpp:1411
2448
msgctxt "@info:status"
2449
msgid "The location is empty."
2450
msgstr "स्थान रिकामे आहे."
2452
#: views/dolphinview.cpp:1413
2454
msgctxt "@info:status"
2455
msgid "The location '%1' is invalid."
2456
msgstr "स्थान '%1' अवैध."
2458
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:99
2460
msgid "Create Folder..."
2461
msgstr "संचयीका बनवा..."
2463
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:107
2464
msgctxt "@action:inmenu File"
2466
msgstr "नाव बदला..."
2468
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
2469
msgctxt "@action:inmenu File"
2470
msgid "Move to Trash"
2471
msgstr "कचरापेटीत टाका"
2473
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
2474
msgctxt "@action:inmenu File"
2478
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
2479
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
2480
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
2481
msgstr "नष्ट करा (कचरापेटी करिता शॉर्टकट वापरत आहे)"
2483
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
2484
msgctxt "@action:inmenu File"
2488
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
2489
msgctxt "@action:intoolbar"
2491
msgstr "दृश्य पद्धती"
2493
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:165
2494
msgctxt "@action:intoolbar"
2498
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:166
2500
msgid "Show preview of files and folders"
2501
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वदृश्य दर्शवा"
2503
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
2504
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2508
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:175
2509
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2510
msgid "Folders First"
2511
msgstr "अगोदर संचयीका"
2513
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:182
2514
msgctxt "@action:inmenu View"
2516
msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा"
2518
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:196
2519
msgctxt "@action:inmenu View"
2520
msgid "Additional Information"
2521
msgstr "अधिक माहिती"
2523
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:205
2524
msgctxt "@action:inmenu View"
2525
msgid "Show in Groups"
2526
msgstr "समुह नुरूप दर्शवा"
2528
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209
2529
msgctxt "@action:inmenu View"
2530
msgid "Show Hidden Files"
2531
msgstr "लपविलेल्या फाईल्स दर्शवा"
2533
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
2534
msgctxt "@action:inmenu View"
2535
msgid "Adjust View Properties..."
2536
msgstr "दृश्य गुणधर्म सुस्थीत करा..."
2538
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:495
2539
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2543
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:496
2545
msgid "Icons view mode"
2546
msgstr "चिन्ह दृश्य पद्धती"
2548
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:506
2549
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2553
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:507
2555
msgid "Compact view mode"
2556
msgstr "संक्षिप्त दृश्य पद्धती"
2558
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:517
2559
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2563
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:518
2565
msgid "Details view mode"
2566
msgstr "तपशील दृश्य पद्धती"
2568
#: views/draganddrophelper.cpp:36
2570
msgctxt "@info:status"
2571
msgid "Access denied. Could not write to <filename>%1</filename>"
2573
"<filename>%1</filename> या फाईलमध्ये लिहू शकत नाही. प्रवेश नाकारला गेला."
2575
#: views/draganddrophelper.cpp:55
2576
msgctxt "@info:status"
2577
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2578
msgstr "संचयीका स्वतः मध्येच टाकता येत नाही"
2580
#: views/renamedialog.cpp:58
2581
msgctxt "@title:window"
2583
msgstr "घटक नाव बदला"
2585
#: views/renamedialog.cpp:59
2586
msgctxt "@title:window"
2587
msgid "Rename Items"
2588
msgstr "घटक नाव बदला"
2590
#: views/renamedialog.cpp:63
2591
msgctxt "@action:button"
2593
msgstr "नाव बदला (&R)"
2595
#: views/renamedialog.cpp:73
2597
msgctxt "@label:textbox"
2598
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
2599
msgstr "घटक <filename>%1</filename> याचे नाव बदला :"
2601
#: views/renamedialog.cpp:77
2602
msgctxt "@info:status"
2606
#: views/renamedialog.cpp:79
2608
msgctxt "@label:textbox"
2609
msgid "Rename the %1 selected item to:"
2610
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2611
msgstr[0] "%1 या निवडलेल्या घटकाचे नाव असे बदला :"
2612
msgstr[1] "%1 या निवडलेल्या घटकांची नावे अशी बदला :"
2614
#: views/renamedialog.cpp:110
2616
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
2618
"# हे ज्या वाढत जाणाऱ्या संख्येने बदलले जाइल ती संख्या येथून सुरु होइल :"
2620
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:214
2621
msgctxt "@info:status"
2622
msgid "Update of version information failed."
2623
msgstr "आवृत्तीविषयक माहिती अद्ययावत करण्यात अपयश."
2625
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:270
2626
msgctxt "@info:status"
2627
msgid "Updating version information..."
2628
msgstr "आवृत्तीविषयक माहिती अद्ययावत करण्यात येत आहे..."
2631
#~| msgctxt "@option:check"
2632
#~| msgid "Show zoom slider"
2633
#~ msgid "Zoom slider"
2634
#~ msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
2637
#~| msgctxt "@title:group Date"
2639
#~ msgctxt "@item Recently Accessed"
2644
#~| msgctxt "@title:group Date"
2645
#~| msgid "Yesterday"
2646
#~ msgctxt "@item Recently Accessed"
2647
#~ msgid "Yesterday"
2652
#~ msgstr "कचरापेटी"
2655
#~| msgctxt "@label:slider"
2656
#~| msgid "Maximum file size:"
2657
#~ msgctxt "@option:option"
2658
#~ msgid "Maximum Rating"
2659
#~ msgstr "कमाल फाइल आकार:"
2662
#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2664
#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
2669
#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2671
#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
2676
#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2678
#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
2683
#~| msgctxt "@title:group"
2684
#~| msgid "View Properties"
2686
#~ msgid "View properties:"
2687
#~ msgstr "दृश्य गुणधर्म"
2690
#~| msgctxt "@title:window"
2691
#~| msgid "Information"
2692
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2693
#~ msgid "Copy Information Message"
2697
#~| msgctxt "@info:credit"
2698
#~| msgid "Documentation"
2699
#~ msgctxt "@item:intable"
2700
#~ msgid "No destination"
2701
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
2704
#~| msgctxt "@title:group"
2705
#~| msgid "Context Menu"
2706
#~ msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
2707
#~ msgid "Context Menu"
2708
#~ msgstr "संदर्भ मेन्यू"
2710
#~ msgctxt "@option:check"
2711
#~ msgid "Show 'Delete' command"
2712
#~ msgstr "'नष्ट' आदेश दर्शवा"
2715
#~| msgctxt "@label"
2716
#~| msgid "Show preview"
2717
#~ msgctxt "@title:group"
2718
#~ msgid "Do not create previews for"
2719
#~ msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
2722
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2724
#~ msgctxt "@item:intable"
2729
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2731
#~ msgctxt "@item:intable"
2736
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2738
#~ msgctxt "@item:intable"
2743
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2744
#~| msgid "Permissions"
2745
#~ msgctxt "@item:intable"
2746
#~ msgid "Permissions"
2750
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2752
#~ msgctxt "@item:intable"
2757
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2759
#~ msgctxt "@item:intable"
2764
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2766
#~ msgctxt "@item:intable"
2771
#~| msgctxt "@info:credit"
2772
#~| msgid "Documentation"
2773
#~ msgctxt "@item:intable"
2774
#~ msgid "Destination"
2775
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
2778
#~| msgctxt "@action:inmenu"
2780
#~ msgctxt "@item:intable"
2784
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2786
#~ msgstr "नावानुरूप"
2788
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2790
#~ msgstr "आकारानुरूप"
2792
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2794
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
2796
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2797
#~ msgid "By Permissions"
2798
#~ msgstr "परवानगी नुरूप"
2800
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2802
#~ msgstr "मालकीय नुरूप"
2804
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2806
#~ msgstr "समुह नुरूप"
2808
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2810
#~ msgstr "प्रकारानुरूप"
2813
#~| msgctxt "@info:credit"
2814
#~| msgid "Documentation"
2815
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2816
#~ msgid "By Link Destination"
2817
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
2820
#~| msgctxt "@action:inmenu"
2822
#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2827
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2829
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2834
#~ msgid "Additional information"
2835
#~ msgstr "अगाऊ माहिती"
2838
#~| msgctxt "@info:status files (size)"
2840
#~ msgctxt "@info:status filename (type)"
2844
#~ msgctxt "@option:check"
2845
#~ msgid "Rename inline"
2846
#~ msgstr "इनलाइन पुन्हनामांकीत करा"
2848
#~ msgctxt "@info:status"
2849
#~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
2850
#~ msgstr "<filename>%1</filename> (%2) निवडले"
2853
#~| msgctxt "@label"
2854
#~| msgid "Is the application started the first time"
2856
#~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
2858
#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रथमवेळी सुरू केले आहे काय"
2860
#~ msgctxt "@title:tab"
2864
#~ msgctxt "@label:textbox"
2865
#~ msgid "Number of lines:"
2866
#~ msgstr "ओळींचे क्रमांक:"
2868
#~ msgctxt "@title:group"
2872
#~ msgctxt "@label:listbox"
2873
#~ msgid "Arrangement:"
2876
#~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2880
#~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2884
#~ msgctxt "@label:listbox"
2885
#~ msgid "Grid spacing:"
2886
#~ msgstr "ग्रीड जागा:"
2888
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2890
#~ msgstr "काही नाही"
2892
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2896
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2900
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2904
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
2909
#~| msgctxt "@option:check"
2910
#~| msgid "Expandable folders"
2911
#~ msgctxt "@option:check"
2912
#~ msgid "Expandable Folders"
2913
#~ msgstr "विस्तारीत संचयीका"
2915
#~ msgctxt "@title:menu"
2920
#~| msgctxt "@title:menu"
2922
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2927
#~| msgctxt "@info:credit"
2928
#~| msgid "Documentation"
2929
#~ msgctxt "@title::column"
2930
#~ msgid "Link Destination"
2931
#~ msgstr "दस्तऐवजीकरण"
2934
#~| msgctxt "@action:inmenu"
2936
#~ msgctxt "@title::column"
2940
#~ msgctxt "@info:tooltip"
2941
#~ msgid "Deselect Item"
2942
#~ msgstr "घटक निवडू नका"
2944
#~ msgctxt "@info:tooltip"
2945
#~ msgid "Select Item"
2946
#~ msgstr "घटक निवडा"
2949
#~| msgctxt "@label"
2950
#~| msgid "Show preview"
2951
#~ msgid "Show preview"
2952
#~ msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
2955
#~ msgid "Show hidden files"
2956
#~ msgstr "लपविलेले फाइल दर्शवा"
2959
#~ msgid "Show preview"
2960
#~ msgstr "पूर्वदृश्य दर्शवा"
2963
#~| msgctxt "@label"
2964
#~| msgid "Arrangement"
2965
#~ msgid "Arrangement"
2969
#~| msgctxt "@label"
2970
#~| msgid "Item height"
2971
#~ msgid "Item height"
2972
#~ msgstr "घटकाची ऊंची"
2975
#~| msgctxt "@label"
2976
#~| msgid "Item width"
2977
#~ msgid "Item width"
2978
#~ msgstr "घटकाची रूंदी"
2981
#~| msgctxt "@label"
2982
#~| msgid "Grid spacing"
2983
#~ msgid "Grid spacing"
2984
#~ msgstr "ग्रीड जागा"
2987
#~| msgctxt "@label"
2988
#~| msgid "Number of textlines"
2989
#~ msgid "Number of textlines"
2990
#~ msgstr "पाठ्यओळची संख्या"
2993
#~| msgctxt "@action:inmenu Go"
2994
#~| msgid "Sett&ings"
2995
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2997
#~ msgstr "संयोजना (&i)"
3000
#~| msgctxt "@label:textbox"
3002
#~ msgctxt "@title:window"
3007
#~| msgctxt "@label"
3008
#~| msgid "Change Tags..."
3009
#~ msgctxt "@action:button"
3010
#~ msgid "Configure..."
3011
#~ msgstr "टॅग बदलवा..."
3014
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3016
#~ msgctxt "@title:group"
3018
#~ msgstr "टॅग नाही"
3021
#~| msgctxt "@title:group Date"
3023
#~ msgctxt "@action:button"
3028
#~| msgctxt "@title:group Date"
3029
#~| msgid "Yesterday"
3030
#~ msgctxt "@action:button"
3031
#~ msgid "Yesterday"
3035
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3037
#~ msgctxt "@title:group"
3042
#~| msgctxt "@action:inmenu"
3043
#~| msgid "Open in New Window"
3044
#~ msgctxt "@action:inmenu"
3045
#~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
3046
#~ msgstr "नविन चौकट उघडा"
3049
#~| msgctxt "@action:inmenu"
3050
#~| msgid "Open in New Tab"
3051
#~ msgctxt "@action:inmenu"
3052
#~ msgid "Open Parent Folder in New Tab"
3053
#~ msgstr "नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
3055
#~ msgctxt "@info:status"
3057
#~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
3058
#~ msgstr "नविन नाव रिकामे आहे. किमान एक अक्षराचे नाव प्रविष्ट केले पाहिजे."
3060
#~ msgctxt "@info:status"
3061
#~ msgid "The name must contain at least one # character."
3062
#~ msgstr "नावात किमान एक # अक्षर समाविष्टीत असायला हवे."
3065
#~| msgctxt "@action:button"
3071
#~ msgctxt "@title:menu"
3072
#~ msgid "View Mode"
3073
#~ msgstr "दृश्य पद्धती"
3076
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3080
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
3083
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3087
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
3090
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3094
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
3097
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3101
#~ msgstr "दिनांक नुरूप"
3104
#~| msgctxt "@title:group"
3111
#~| msgctxt "@title"
3112
#~| msgid "File Manager"
3114
#~ msgid "Filenames"
3115
#~ msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
3117
#~ msgctxt "@action:button"
3121
#~ msgctxt "@action:button"
3126
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3137
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3141
#~ msgstr "टॅग नाही"
3144
#~| msgctxt "@label:listbox"
3145
#~| msgid "Sorting:"
3148
#~ msgstr "क्रमवारी:"
3151
#~| msgctxt "@label Tag name"
3158
#~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3159
#~| msgid "Show Filter Bar"
3160
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
3161
#~ msgid "Show Search Bar"
3162
#~ msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शवा"
3164
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
3168
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
3172
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
3173
#~ msgid "Permissions"
3176
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
3180
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
3184
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
3189
#~| msgctxt "@title:window"
3190
#~| msgid "Information"
3191
#~ msgctxt "@item::intable"
3192
#~ msgid "Conflicting"
3196
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3198
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3203
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3205
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3210
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3211
#~| msgid "Permissions"
3212
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3213
#~ msgid "Permissions"
3217
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3219
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3224
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3226
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3231
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3233
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3238
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3240
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3245
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3247
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3252
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3253
#~| msgid "Permissions"
3254
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3255
#~ msgid "Permissions"
3259
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3261
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3266
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3268
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3273
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3275
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3279
#~ msgctxt "@title:menu"
3280
#~ msgid "Additional Information"
3281
#~ msgstr "अगाऊ माहिती"
3283
#~ msgctxt "@option:check"
3284
#~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
3285
#~ msgstr "फाइल अंतर्गत अंतर्भूतीत थंबनेलचे वापर करा"
3288
#~| msgctxt "@label"
3289
#~| msgid "Add Comment..."
3290
#~ msgctxt "@item:inmenu"
3291
#~ msgid "SVN Commit..."
3292
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
3295
#~| msgctxt "@action:inmenu"
3297
#~ msgctxt "@item:inmenu"
3298
#~ msgid "SVN Delete"
3302
#~| msgctxt "@label"
3303
#~| msgid "Add Comment..."
3304
#~ msgctxt "@title:window"
3305
#~ msgid "SVN Commit"
3306
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
3309
#~| msgctxt "@label"
3310
#~| msgid "Add Comment..."
3311
#~ msgctxt "@action:button"
3313
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
3316
#~| msgctxt "@label"
3317
#~| msgid "Total size:"
3319
#~ msgid "Total Size:"
3320
#~ msgstr "एकूण आकार:"
3323
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3325
#~ msgctxt "@label file type"
3330
#~| msgctxt "@label"
3331
#~| msgid "Modified:"
3334
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
3337
#~| msgctxt "@label"
3338
#~| msgid "New Tag..."
3339
#~ msgctxt "@title:window"
3341
#~ msgstr "नविन टॅग..."
3344
#~| msgctxt "@title:window"
3345
#~| msgid "Create New Tag"
3347
#~ msgid "Create new tag:"
3348
#~ msgstr "नविन टॅग बनवा"
3351
#~| msgctxt "@action:inmenu"
3354
#~ msgid "Delete tag"
3358
#~| msgctxt "@action:inmenu"
3361
#~ msgid "Delete tag"
3365
#~| msgctxt "@action:inmenu"
3367
#~ msgctxt "@action:button"
3371
#~ msgctxt "@action:button"
3373
#~ msgstr "रद्द करा"
3376
#~| msgctxt "@label"
3377
#~| msgid "New Tag..."
3379
#~ msgid "Add Tags..."
3380
#~ msgstr "नविन टॅग..."
3383
#~| msgctxt "@label"
3384
#~| msgid "Change Tags..."
3386
#~ msgid "Change..."
3387
#~ msgstr "टॅग बदलवा..."
3389
#~ msgctxt "@info:progress"
3390
#~ msgid "Changing annotations"
3391
#~ msgstr "टिपण्णी बदलवित आहे"
3394
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3396
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3401
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3403
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3408
#~| msgctxt "@label"
3409
#~| msgid "Modified:"
3410
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3412
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
3415
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3417
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3422
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3423
#~| msgid "Permissions"
3424
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3425
#~ msgid "Permissions"
3429
#~| msgctxt "@label"
3430
#~| msgid "Change Comment..."
3431
#~ msgctxt "@title:window"
3432
#~ msgid "Change Comment"
3433
#~ msgstr "टिपण्णी बदलवा..."
3436
#~| msgctxt "@label"
3437
#~| msgid "Add Comment..."
3438
#~ msgctxt "@title:window"
3439
#~ msgid "Add Comment"
3440
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
3443
#~| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
3444
#~| msgid "Create New"
3445
#~ msgctxt "@label creation date"
3447
#~ msgstr "नविन बनवा"
3450
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3452
#~ msgctxt "@label file content size"
3457
#~| msgctxt "@label"
3458
#~| msgid "Modified:"
3459
#~ msgctxt "@label modified date of file"
3461
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
3464
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3467
#~ msgid "MIME Type"
3468
#~ msgstr "प्रकारानुरूप"
3471
#~| msgctxt "@label"
3473
#~ msgctxt "@label music title"
3478
#~| msgctxt "@label:textbox"
3479
#~| msgid "Location:"
3480
#~ msgctxt "@label file URL"
3485
#~| msgctxt "@info:status"
3486
#~| msgid "Created folder."
3489
#~ msgstr "संचयीका बनविले."
3492
#~| msgctxt "@action:button"
3496
#~ msgstr "रद्द करा"
3499
#~| msgctxt "@label"
3501
#~ msgctxt "@label number of lines"
3506
#~| msgctxt "@label"
3507
#~| msgid "Modified:"
3508
#~ msgctxt "@label EXIF"
3510
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
3513
#~| msgctxt "@title:group General settings"
3515
#~ msgctxt "@label music genre"
3520
#~| msgctxt "@label"
3522
#~ msgctxt "@label image width and height"
3523
#~ msgid "Width x Height"
3527
#~| msgctxt "@label:listbox"
3528
#~| msgid "Sorting:"
3529
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3531
#~ msgstr "क्रमवारी:"
3534
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3536
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3538
#~ msgstr "टॅग नाही"
3541
#~| msgctxt "@label"
3542
#~| msgid "Add Comment..."
3543
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
3545
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
3548
#~| msgctxt "@title"
3549
#~| msgid "File Manager"
3551
#~ msgid "File Name"
3552
#~ msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
3559
#~ msgid "Modified:"
3560
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
3563
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3570
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
3571
#~| msgid "Permissions"
3573
#~ msgid "Permissions:"
3577
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3581
#~ msgstr "टॅग नाही"
3584
#~| msgctxt "@label"
3585
#~| msgid "Add Comment..."
3588
#~ msgstr "टिपण्णी जोडा..."
3590
#~ msgctxt "@option:check"
3591
#~ msgid "Use as default for new folders"
3592
#~ msgstr "नविन संचयीका करीता मुलभूत नुरूप वापर करा"
3594
#~ msgctxt "@title:menu"
3595
#~ msgid "Navigation Bar"
3596
#~ msgstr "संचारन पट्टी"
3599
#~| msgctxt "@label"
3600
#~| msgid "Modified:"
3602
#~ msgid "Date Modified"
3603
#~ msgstr "संपादित केलेले:"
3605
#~ msgctxt "@info:status"
3606
#~ msgid "Copy operation completed."
3607
#~ msgstr "प्रतिकृत कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
3609
#~ msgctxt "@info:status"
3610
#~ msgid "Move operation completed."
3611
#~ msgstr "स्थानांतरन कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
3613
#~ msgctxt "@info:status"
3614
#~ msgid "Link operation completed."
3615
#~ msgstr "लिंक कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
3617
#~ msgctxt "@info:status"
3618
#~ msgid "Move to trash operation completed."
3619
#~ msgstr "कचरापेटी कडे हलविण्याची कार्यपद्धती पूर्ण झाली."
3621
#~ msgctxt "@info:status"
3622
#~ msgid "Renaming operation completed."
3623
#~ msgstr "कार्यपद्धती पुन्हनामांकन पूर्ण झाली."
3626
#~| msgctxt "@title:group"
3633
#~| msgctxt "@option:check"
3634
#~| msgid "Show 'Delete' command"
3635
#~ msgid "Show comment"
3636
#~ msgstr "'नष्ट' आदेश दर्शवा"
3639
#~| msgctxt "@label"
3640
#~| msgid "Show tooltips"
3641
#~ msgid "Show tags"
3642
#~ msgstr "टूलटिप दर्शवा"
3644
#~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
3645
#~ msgid "with optional icon and description"
3646
#~ msgstr "वैकल्पीक चिन्ह व वर्णन सह"
3648
#~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3650
#~ msgstr "टॅग नाही"
3653
#~ msgid "Detailed description (optional):"
3654
#~ msgstr "विस्तृत वर्णन (वैकल्पीक):"
3658
#~ msgctxt "@item::intable"
3660
#~ msgstr "संपादन (&E)"
3662
#~ msgctxt "@title:group Tags"
3663
#~ msgid "Not yet tagged"
3664
#~ msgstr "अजूनही टॅग लावले नाही"
3666
#~ msgctxt "@action:inmenu"
3667
#~ msgid "Move To Trash"
3668
#~ msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
3671
#~| msgctxt "@action:inmenu File"
3672
#~| msgid "Rename..."
3673
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
3674
#~ msgid "&Rename..."
3675
#~ msgstr "नाव बदलवा..."
3678
#~| msgctxt "@action:inmenu File"
3679
#~| msgid "Properties"
3680
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
3681
#~ msgid "&Properties"
3685
#~| msgctxt "@action:intoolbar"
3687
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
3689
#~ msgstr "पूर्वदृश्य"
3692
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
3693
#~| msgid "Descending"
3694
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
3695
#~ msgid "Des&cending"
3696
#~ msgstr "उतरता क्रम"
3699
#~| msgctxt "@action:inmenu View"
3700
#~| msgid "Show Hidden Files"
3701
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
3702
#~ msgid "Show &Hidden Files"
3703
#~ msgstr "लपविलेले फाइल दर्शवा"
3706
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3708
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3713
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3715
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3720
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3721
#~| msgid "Permissions"
3722
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3723
#~ msgid "Pe&rmissions"
3727
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3729
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3734
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3736
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3741
#~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3743
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
3748
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3750
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3755
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3757
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3762
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3763
#~| msgid "Permissions"
3764
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3765
#~ msgid "Pe&rmissions"
3769
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3771
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3776
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3778
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3783
#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3785
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
3790
#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3792
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3797
#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3799
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3804
#~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3806
#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3810
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
3811
#~ msgid "Quick View"
3812
#~ msgstr "जलद दृश्य"
3814
#~ msgctxt "@action:inmenu"
3815
#~ msgid "Paste One Folder"
3816
#~ msgstr "एक संचयीका चिकटवा"
3818
#~ msgctxt "@action:inmenu"
3819
#~ msgid "Paste One File"
3820
#~ msgstr "एक फाइल चिकटवा"
3822
#~ msgctxt "@option:check"
3823
#~ msgid "Browse through archives"
3824
#~ msgstr "संग्रहचे संचारन करा"
3828
#~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
3829
#~ msgstr "सर्व संयोजना मुलभूत मुल्य करीता पुन्हस्थापीत केले जातिल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
3831
#~ msgctxt "@title:tab General settings"