~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcmlocale.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmlocale.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 04:35+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:08+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: mr\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr ""
 
25
"संदिप शेडमाके /\n"
 
26
"चेतन खोना"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr ""
 
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
 
32
"chetan@kompkin.com"
 
33
 
 
34
#: countryselectordialog.cpp:217
 
35
msgid "Country Selector"
 
36
msgstr "देश निवड"
 
37
 
 
38
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
 
39
msgid "without name"
 
40
msgstr "नाव विना"
 
41
 
 
42
#: countryselectordialog.cpp:294
 
43
msgctxt "@item:inlistbox Country"
 
44
msgid "Not set (Generic English)"
 
45
msgstr "संयोजीत नाही (मुळ इंग्रजी)"
 
46
 
 
47
#: kcmlocale.cpp:61
 
48
msgid "Localization options for KDE applications"
 
49
msgstr "KDE अनुप्रयोगांकरिता स्थानीयकरण पर्याय "
 
50
 
 
51
#: kcmlocale.cpp:63
 
52
msgid "Copyright 2010 John Layt"
 
53
msgstr "कॉपीराइट 2010 जॉन लेट "
 
54
 
 
55
#: kcmlocale.cpp:65
 
56
msgid "John Layt"
 
57
msgstr "जॉन लेट "
 
58
 
 
59
#: kcmlocale.cpp:65
 
60
msgid "Maintainer"
 
61
msgstr "नियंत्रक"
 
62
 
 
63
#: kcmlocale.cpp:462
 
64
#, kde-format
 
65
msgid ""
 
66
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
 
67
"translation but the localization files for it could not be found. The "
 
68
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
 
69
"again please install the localization files for it and add the language "
 
70
"again."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kcmlocale.cpp:651
 
74
msgid ""
 
75
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
 
76
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
 
77
msgstr ""
 
78
"फक्त नविन सुरू केलेल्या अनुप्रयोग करिता बदलले भाषांची संयोजना लागू होते.\n"
 
79
"सर्व कार्यक्रमांची भाषा बदलविण्याकरिता, तुम्हाला पहिले बाहेर पडावे लागेल."
 
80
 
 
81
#: kcmlocale.cpp:655
 
82
msgid "Applying Language Settings"
 
83
msgstr "भाषा संयोजना लागू करत आहे"
 
84
 
 
85
#: kcmlocale.cpp:666
 
86
msgid ""
 
87
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
 
88
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
 
89
"formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of "
 
90
"default formats which you can then change to your personal preferences.  "
 
91
"These personal preferences will remain set even if you change the country.  "
 
92
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
 
93
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: kcmlocale.cpp:740
 
97
msgid "Reset item to its default value"
 
98
msgstr "या वस्तुला त्याच्या मुलभूत किंमतीला पुन्हस्थापित करा"
 
99
 
 
100
#: kcmlocale.cpp:959
 
101
msgctxt "No separator symbol"
 
102
msgid "None"
 
103
msgstr "काही नाही"
 
104
 
 
105
#: kcmlocale.cpp:962
 
106
msgctxt "Space separator symbol"
 
107
msgid "Single Space"
 
108
msgstr "एक रिकामी जागा"
 
109
 
 
110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
 
111
#: kcmlocale.cpp:1006 kcmlocalewidget.ui:27
 
112
msgid "Country"
 
113
msgstr "देश"
 
114
 
 
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
 
116
#: kcmlocale.cpp:1007 kcmlocalewidget.ui:104
 
117
msgid "Languages"
 
118
msgstr "भाषा"
 
119
 
 
120
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
 
121
#: kcmlocale.cpp:1008 kcmlocalewidget.ui:154
 
122
msgid "Numbers"
 
123
msgstr "संख्या"
 
124
 
 
125
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
 
126
#: kcmlocale.cpp:1009 kcmlocalewidget.ui:437
 
127
msgid "Money"
 
128
msgstr "पैसे"
 
129
 
 
130
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
 
131
#: kcmlocale.cpp:1010 kcmlocalewidget.ui:792
 
132
msgid "Calendar"
 
133
msgstr "दिनदर्शिका"
 
134
 
 
135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
 
136
#: kcmlocale.cpp:1011 kcmlocalewidget.ui:1128
 
137
msgid "Date && Time"
 
138
msgstr "दिनांक व वेळ"
 
139
 
 
140
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
 
141
#: kcmlocale.cpp:1012 kcmlocalewidget.ui:1406
 
142
msgid "Other"
 
143
msgstr "इतर"
 
144
 
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
 
146
#: kcmlocale.cpp:1017 kcmlocalewidget.ui:1540
 
147
msgid "Numbers:"
 
148
msgstr "संख्या :"
 
149
 
 
150
#: kcmlocale.cpp:1018
 
151
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
 
152
msgstr "या पद्धतिने धन संख्या दर्शविल्या जातील"
 
153
 
 
154
#: kcmlocale.cpp:1021
 
155
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
 
156
msgstr "या पद्धतिने ऋण संख्या दर्शविल्या जातील"
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
 
159
#: kcmlocale.cpp:1025 kcmlocalewidget.ui:1561
 
160
msgid "Money:"
 
161
msgstr "पैसे :"
 
162
 
 
163
#: kcmlocale.cpp:1026
 
164
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
 
165
msgstr "या पद्धतिने मुद्रांची धन मूल्ये दर्शविले जातील."
 
166
 
 
167
#: kcmlocale.cpp:1029
 
168
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
 
169
msgstr "या पद्धतिने मुद्रांची ऋण मूल्ये दर्शविले जातील."
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
 
172
#: kcmlocale.cpp:1033 kcmlocalewidget.ui:1575
 
173
msgid "Date:"
 
174
msgstr "दिनांक :"
 
175
 
 
176
#: kcmlocale.cpp:1034
 
177
msgid "This is how long dates will be displayed."
 
178
msgstr "या दीर्घ पद्धतिने दिनांक दर्शविले जातील"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
 
181
#: kcmlocale.cpp:1038 kcmlocalewidget.ui:1589
 
182
msgid "Short date:"
 
183
msgstr "लघु दिनांक :"
 
184
 
 
185
#: kcmlocale.cpp:1039
 
186
msgid "This is how short dates will be displayed."
 
187
msgstr "या संक्षिप्त पद्धतिने दिनांक दर्शविले जातील"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
 
190
#: kcmlocale.cpp:1043 kcmlocalewidget.ui:1603
 
191
msgid "Time:"
 
192
msgstr "वेळ :"
 
193
 
 
194
#: kcmlocale.cpp:1044
 
195
msgid "This is how time will be displayed."
 
196
msgstr "या पद्धतिने वेळ दर्शविली जाइल"
 
197
 
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
 
199
#: kcmlocale.cpp:1072 kcmlocalewidget.ui:33
 
200
msgid "Country:"
 
201
msgstr "देश :"
 
202
 
 
203
#: kcmlocale.cpp:1073
 
204
msgid ""
 
205
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
 
206
"settings for this country or region.</p>"
 
207
msgstr ""
 
208
"<p>या दिलेल्या देशात तुम्ही रहाता. KDE कार्यस्थान या देशाला लागु असणारी "
 
209
"संयोजना वापरेल."
 
210
"</p>"
 
211
 
 
212
#: kcmlocale.cpp:1089
 
213
#, kde-format
 
214
msgctxt "%1 is the system country name"
 
215
msgid "System Country (%1)"
 
216
msgstr "प्रणाली देश  (%1)"
 
217
 
 
218
#: kcmlocale.cpp:1092
 
219
msgid "No Country (Default Settings)"
 
220
msgstr "कोणताही देश नाही (मुलभूत संयोजना)"
 
221
 
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
 
223
#: kcmlocale.cpp:1132 kcmlocalewidget.ui:69
 
224
msgid "Subdivision:"
 
225
msgstr "उपविभाग :"
 
226
 
 
227
#: kcmlocale.cpp:1133
 
228
msgid ""
 
229
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
 
230
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
 
231
"services such as holidays.</p>"
 
232
msgstr ""
 
233
"<p>या दिलेल्या देशातील उपविभागात तुम्ही रहाता. उदा. राज्य किंवा प्रांत. KDE "
 
234
"कार्यस्थान "
 
235
"या प्रदेशाला लागु असणारी स्थानीय माहिती सेवा वापरेल.</p>"
 
236
 
 
237
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
 
238
#: kcmlocale.cpp:1170 kcmlocalewidget.ui:110
 
239
msgid "Available Languages:"
 
240
msgstr "उपलब्ध भाषा :"
 
241
 
 
242
#: kcmlocale.cpp:1171
 
243
msgid ""
 
244
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
 
245
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
 
246
"'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable "
 
247
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
 
248
"using your usual installation method.</p>"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
 
252
#: kcmlocale.cpp:1180 kcmlocalewidget.ui:113
 
253
msgid "Preferred Languages:"
 
254
msgstr "पसंत भाषा :"
 
255
 
 
256
#: kcmlocale.cpp:1181
 
257
msgid ""
 
258
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
 
259
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
 
260
"not available for the first language in the list, the next language will be "
 
261
"used.  If no other translations are available then US English will be used.</"
 
262
"p>"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: kcmlocale.cpp:1191
 
266
#, kde-format
 
267
msgctxt "%1 = default language name"
 
268
msgid "%1 (Default)"
 
269
msgstr "%1 (मुलभूत)"
 
270
 
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
 
272
#: kcmlocale.cpp:1285 kcmlocalewidget.ui:128
 
273
msgid "Install more languages"
 
274
msgstr "आणखी भाषा प्रतिष्ठापीत करा"
 
275
 
 
276
#: kcmlocale.cpp:1286
 
277
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
 
278
msgstr "<p> आणखी भाषा प्रतिष्ठापीत करण्याकरिता येथे क्लिक करा</p>"
 
279
 
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
 
282
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 kcmlocalewidget.ui:163
 
283
#: kcmlocalewidget.ui:524
 
284
msgid "Digit grouping:"
 
285
msgstr "अंक समुह :"
 
286
 
 
287
#: kcmlocale.cpp:1302
 
288
msgid ""
 
289
"<p>Here you can define the digit grouping used to display numbers.</"
 
290
"p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
 
291
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
 
296
#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 kcmlocalewidget.ui:196
 
297
#: kcmlocalewidget.ui:557
 
298
msgid "Group separator:"
 
299
msgstr "समुह विभाजक :"
 
300
 
 
301
#: kcmlocale.cpp:1340
 
302
msgid ""
 
303
"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</"
 
304
"p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has "
 
305
"to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
 
310
#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 kcmlocalewidget.ui:235
 
311
#: kcmlocalewidget.ui:596
 
312
msgid "Decimal separator:"
 
313
msgstr "दशमान विभाजक :"
 
314
 
 
315
#: kcmlocale.cpp:1397
 
316
msgid ""
 
317
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
 
318
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
 
319
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
 
320
"tab).</p>"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
 
325
#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 kcmlocalewidget.ui:274
 
326
#: kcmlocalewidget.ui:635
 
327
msgid "Decimal places:"
 
328
msgstr "दशमान स्थान :"
 
329
 
 
330
#: kcmlocale.cpp:1448
 
331
msgid ""
 
332
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
 
333
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
 
334
"p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
 
335
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
 
339
#: kcmlocale.cpp:1485 kcmlocalewidget.ui:322
 
340
msgid "Positive sign:"
 
341
msgstr "धन चिन्ह :"
 
342
 
 
343
#: kcmlocale.cpp:1486
 
344
msgid ""
 
345
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
 
346
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
 
347
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: kcmlocale.cpp:1494
 
351
msgctxt "No positive symbol"
 
352
msgid "None"
 
353
msgstr "काही नाही"
 
354
 
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
 
356
#: kcmlocale.cpp:1542 kcmlocalewidget.ui:364
 
357
msgid "Negative sign:"
 
358
msgstr "ऋण चिन्ह :"
 
359
 
 
360
#: kcmlocale.cpp:1543
 
361
msgid ""
 
362
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
 
363
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
 
364
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
 
365
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: kcmlocale.cpp:1552
 
369
msgctxt "No negative symbol"
 
370
msgid "None"
 
371
msgstr "काही नाही"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
 
376
#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117
 
377
#: kcmlocalewidget.ui:406 kcmlocalewidget.ui:761 kcmlocalewidget.ui:1378
 
378
msgid "Digit set:"
 
379
msgstr "अंक लिपी :"
 
380
 
 
381
#: kcmlocale.cpp:1597
 
382
msgid ""
 
383
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
 
384
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
385
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
 
386
"p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
 
387
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
 
391
#: kcmlocale.cpp:1637 kcmlocalewidget.ui:452
 
392
msgid "Currency:"
 
393
msgstr "मुद्रा :"
 
394
 
 
395
#: kcmlocale.cpp:1638
 
396
msgid ""
 
397
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
 
398
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660
 
402
#, kde-format
 
403
msgctxt "@item currency name and currency code"
 
404
msgid "%1 (%2)"
 
405
msgstr "%1 (%2)"
 
406
 
 
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
 
408
#: kcmlocale.cpp:1698 kcmlocalewidget.ui:494
 
409
msgid "Currency symbol:"
 
410
msgstr "मुद्रा चिन्ह :"
 
411
 
 
412
#: kcmlocale.cpp:1699
 
413
msgid ""
 
414
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
 
415
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: kcmlocale.cpp:1756
 
419
msgid ""
 
420
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary values.</"
 
421
"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
 
422
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: kcmlocale.cpp:1795
 
426
msgid ""
 
427
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</"
 
428
"p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
 
429
"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: kcmlocale.cpp:1850
 
433
msgid ""
 
434
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
 
435
"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
 
436
"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: kcmlocale.cpp:1903
 
440
msgid ""
 
441
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
 
442
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
 
443
"p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
 
444
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
 
448
#: kcmlocale.cpp:1953 kcmlocalewidget.ui:683
 
449
msgid "Positive format:"
 
450
msgstr "धन स्वरुप :"
 
451
 
 
452
#: kcmlocale.cpp:1954
 
453
msgid ""
 
454
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
 
455
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
 
456
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
 
460
msgid "Sign position:"
 
461
msgstr "चिन्ह स्थान :"
 
462
 
 
463
#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
 
464
msgid "Parentheses Around"
 
465
msgstr "बाजुचे समास"
 
466
 
 
467
#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
 
468
msgid "Before Quantity Money"
 
469
msgstr "मुद्रा संख्ये आधी"
 
470
 
 
471
#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
 
472
msgid "After Quantity Money"
 
473
msgstr "मुद्रा संख्ये नंतर"
 
474
 
 
475
#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
 
476
msgid "Before Money"
 
477
msgstr "मुद्रे आधी"
 
478
 
 
479
#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120
 
480
msgid "After Money"
 
481
msgstr "मुद्रे नंतर"
 
482
 
 
483
#: kcmlocale.cpp:2011
 
484
msgid ""
 
485
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
 
486
"affects monetary values."
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125
 
490
msgid "Prefix currency symbol"
 
491
msgstr "मुद्रा चिन्ह अगोदर"
 
492
 
 
493
#: kcmlocale.cpp:2015
 
494
msgid ""
 
495
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
 
496
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
 
497
"postfixed (i.e. to the right)."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
 
501
#: kcmlocale.cpp:2108 kcmlocalewidget.ui:722
 
502
msgid "Negative format:"
 
503
msgstr "ऋण स्वरुप :"
 
504
 
 
505
#: kcmlocale.cpp:2109
 
506
msgid ""
 
507
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
 
508
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
 
509
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: kcmlocale.cpp:2121
 
513
msgid ""
 
514
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
 
515
"affects monetary values."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: kcmlocale.cpp:2126
 
519
msgid ""
 
520
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
 
521
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
 
522
"postfixed (i.e. to the right)."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: kcmlocale.cpp:2216
 
526
msgid ""
 
527
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
 
528
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
529
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
 
530
"p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
 
531
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
 
535
#: kcmlocale.cpp:2258 kcmlocalewidget.ui:801
 
536
msgid "Calendar system:"
 
537
msgstr "दिनदर्शिका पद्धति :"
 
538
 
 
539
#: kcmlocale.cpp:2259
 
540
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
 
541
msgstr ""
 
542
"<p>येथे दिनांक दर्शविण्याकरिता कोणती दिनदर्शिका पद्धति वापरायची ते तुम्ही "
 
543
"निवड करु शकता."
 
544
"</p>"
 
545
 
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
 
547
#: kcmlocale.cpp:2314 kcmlocalewidget.ui:852
 
548
msgid "Use Common Era"
 
549
msgstr "सामान्य काल वापरा"
 
550
 
 
551
#: kcmlocale.cpp:2315
 
552
msgid ""
 
553
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
 
554
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
 
555
msgstr ""
 
556
"<p>दिनांकात सामान्य काल (CE/BCE) किंवा ख्रिस्त काल  (AD/BC) वापरायचे ते हा "
 
557
"पर्याय "
 
558
"ठरवितो.</p>"
 
559
 
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
 
561
#: kcmlocale.cpp:2358 kcmlocalewidget.ui:864
 
562
msgid "Short year window:"
 
563
msgstr "लघु वर्ष चौकट :"
 
564
 
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
 
566
#: kcmlocale.cpp:2359 kcmlocalewidget.ui:895
 
567
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
 
568
msgid "to"
 
569
msgstr "पर्यंत"
 
570
 
 
571
#: kcmlocale.cpp:2360
 
572
msgid ""
 
573
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
 
574
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
 
575
"2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
 
576
"format.</p>"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
 
580
#: kcmlocale.cpp:2402 kcmlocalewidget.ui:938
 
581
msgid "Week number system:"
 
582
msgstr "आठवडा क्रमांक पद्धति :"
 
583
 
 
584
#: kcmlocale.cpp:2403
 
585
msgid ""
 
586
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
 
587
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
 
588
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
 
589
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
 
590
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
 
591
"the week</i>, and lasts for seven days.  Any days before Week 1 are "
 
592
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
 
593
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
 
594
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
 
595
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
 
596
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
 
597
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
 
598
"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
 
599
"the year.</li></ul>"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: kcmlocale.cpp:2426
 
603
msgid "ISO Week"
 
604
msgstr "ISO आठवडा"
 
605
 
 
606
#: kcmlocale.cpp:2428
 
607
msgid "Full First Week"
 
608
msgstr "पूर्ण पहिला आठवडा"
 
609
 
 
610
#: kcmlocale.cpp:2430
 
611
msgid "Partial First Week"
 
612
msgstr "आंशिक पहिला आठवडा"
 
613
 
 
614
#: kcmlocale.cpp:2432
 
615
msgid "Simple Week"
 
616
msgstr "सरळ आठवडा"
 
617
 
 
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
 
619
#: kcmlocale.cpp:2461 kcmlocalewidget.ui:1000
 
620
msgid "First day of week:"
 
621
msgstr "आठवड्याचा पहिला दिवस :"
 
622
 
 
623
#: kcmlocale.cpp:2462
 
624
msgid ""
 
625
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
 
626
"the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
 
627
msgstr ""
 
628
"<p>हा पर्याय आठवड्यातील पहिला दिवस कुठला असावा ते ठरवतो. याचा परीणाम आठवडा "
 
629
"क्रमांक "
 
630
"प्रणालीवर होउ शकेल.</p>"
 
631
 
 
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
 
633
#: kcmlocale.cpp:2496 kcmlocalewidget.ui:1016
 
634
msgid "First working day of week:"
 
635
msgstr "आठवड्यातील पहिला कार्यकारी दिवस :"
 
636
 
 
637
#: kcmlocale.cpp:2497
 
638
msgid ""
 
639
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
 
640
"day of the week.</p>"
 
641
msgstr "<p>हा पर्याय आठवड्यातील पहिला कार्यकारी दिवस कुठला असावा ते ठरवतो.</p>"
 
642
 
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
 
644
#: kcmlocale.cpp:2530 kcmlocalewidget.ui:1078
 
645
msgid "Last working day of week:"
 
646
msgstr "आठवड्यातील शेवटचा कार्यकारी दिवस :"
 
647
 
 
648
#: kcmlocale.cpp:2531
 
649
msgid ""
 
650
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
 
651
"day of the week.</p>"
 
652
msgstr ""
 
653
"<p>हा पर्याय आठवड्यातील शेवटचा कार्यकारी दिवस कुठला असावा ते ठरवतो.</p>"
 
654
 
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
 
656
#: kcmlocale.cpp:2564 kcmlocalewidget.ui:1117
 
657
msgid "Week day for special religious observance:"
 
658
msgstr "विशेष धार्मिक पालनाकरिता आठवड्यातील दिवस :"
 
659
 
 
660
#: kcmlocale.cpp:2565
 
661
msgid ""
 
662
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
 
663
"the week for special religious observance.</p>"
 
664
msgstr ""
 
665
"<p>हा पर्याय आठवड्यातील कुठला दिवस विशेष धार्मिक पालनाकरिता मानावा ते ठरवतो.<"
 
666
"/p>"
 
667
 
 
668
#: kcmlocale.cpp:2571
 
669
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
 
670
msgid "None / None in particular"
 
671
msgstr "काही नाही"
 
672
 
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
 
674
#: kcmlocale.cpp:2599 kcmlocalewidget.ui:1143
 
675
msgid "Time format:"
 
676
msgstr "वेळ स्वरूप:"
 
677
 
 
678
#: kcmlocale.cpp:2600
 
679
msgid ""
 
680
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
 
681
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
 
682
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
 
683
"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
 
684
"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
 
685
"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
 
686
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
 
687
"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></"
 
688
"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
 
689
"b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
 
690
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: kcmlocale.cpp:2623
 
694
msgid "HH"
 
695
msgstr "HH"
 
696
 
 
697
#: kcmlocale.cpp:2624
 
698
msgid "hH"
 
699
msgstr "hH"
 
700
 
 
701
#: kcmlocale.cpp:2625
 
702
msgid "PH"
 
703
msgstr "PH"
 
704
 
 
705
#: kcmlocale.cpp:2626
 
706
msgid "pH"
 
707
msgstr "pH"
 
708
 
 
709
#: kcmlocale.cpp:2627
 
710
msgctxt "Minute"
 
711
msgid "MM"
 
712
msgstr "MM"
 
713
 
 
714
#: kcmlocale.cpp:2628
 
715
msgid "SS"
 
716
msgstr "SS"
 
717
 
 
718
#: kcmlocale.cpp:2629
 
719
msgid "AMPM"
 
720
msgstr "AMPM"
 
721
 
 
722
#: kcmlocale.cpp:2639
 
723
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
 
724
msgid ""
 
725
"HH:MM:SS\n"
 
726
"pH:MM:SS AMPM"
 
727
msgstr ""
 
728
"HH:MM:SS\n"
 
729
"pH:MM:SS AMPM"
 
730
 
 
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
 
732
#: kcmlocale.cpp:2712 kcmlocalewidget.ui:1179
 
733
msgid "AM symbol:"
 
734
msgstr "AM चिन्ह :"
 
735
 
 
736
#: kcmlocale.cpp:2713
 
737
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
 
738
msgstr "<p>येथे AM साठी कोणती अक्षरे वापरायची ते तुम्ही ठरवु शकता</p>"
 
739
 
 
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
 
741
#: kcmlocale.cpp:2717 kcmlocalewidget.ui:1209
 
742
msgid "PM symbol:"
 
743
msgstr "PM चिन्ह :"
 
744
 
 
745
#: kcmlocale.cpp:2718
 
746
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
 
747
msgstr "<p>येथे PM साठी कोणती अक्षरे वापरायची ते तुम्ही ठरवु शकता</p>"
 
748
 
 
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
 
750
#: kcmlocale.cpp:2822 kcmlocalewidget.ui:1245
 
751
msgid "Long date format:"
 
752
msgstr "लघु दिनांक स्वरूप :"
 
753
 
 
754
#: kcmlocale.cpp:2823
 
755
msgid ""
 
756
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
 
757
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
 
758
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
 
759
"without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
 
760
"td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></"
 
761
"td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</"
 
762
"b></td><td>The first three characters of the month name.</td></"
 
763
"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</"
 
764
"b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></"
 
765
"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</"
 
766
"td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of "
 
767
"the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
 
768
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
 
769
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
 
770
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
 
771
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
 
772
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
 
773
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
 
774
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: kcmlocale.cpp:2895
 
778
msgid "YYYY"
 
779
msgstr "YYYY"
 
780
 
 
781
#: kcmlocale.cpp:2896
 
782
msgid "YY"
 
783
msgstr "YY"
 
784
 
 
785
#: kcmlocale.cpp:2897
 
786
msgid "mM"
 
787
msgstr "mM"
 
788
 
 
789
#: kcmlocale.cpp:2898
 
790
msgctxt "Month"
 
791
msgid "MM"
 
792
msgstr "MM"
 
793
 
 
794
#: kcmlocale.cpp:2899
 
795
msgid "SHORTMONTH"
 
796
msgstr "SHORTMONTH"
 
797
 
 
798
#: kcmlocale.cpp:2900
 
799
msgid "MONTH"
 
800
msgstr "MONTH"
 
801
 
 
802
#: kcmlocale.cpp:2901
 
803
msgid "dD"
 
804
msgstr "dD"
 
805
 
 
806
#: kcmlocale.cpp:2902
 
807
msgid "DD"
 
808
msgstr "DD"
 
809
 
 
810
#: kcmlocale.cpp:2903
 
811
msgid "SHORTWEEKDAY"
 
812
msgstr "SHORTWEEKDAY"
 
813
 
 
814
#: kcmlocale.cpp:2904
 
815
msgid "WEEKDAY"
 
816
msgstr "WEEKDAY"
 
817
 
 
818
#: kcmlocale.cpp:2905
 
819
msgid "ERAYEAR"
 
820
msgstr "ERAYEAR"
 
821
 
 
822
#: kcmlocale.cpp:2906
 
823
msgid "YEARINERA"
 
824
msgstr "YEARINERA"
 
825
 
 
826
#: kcmlocale.cpp:2907
 
827
msgid "SHORTERANAME"
 
828
msgstr "SHORTERANAME"
 
829
 
 
830
#: kcmlocale.cpp:2908
 
831
msgid "DAYOFYEAR"
 
832
msgstr "DAYOFYEAR"
 
833
 
 
834
#: kcmlocale.cpp:2909
 
835
msgid "ISOWEEK"
 
836
msgstr "ISOWEEK"
 
837
 
 
838
#: kcmlocale.cpp:2910
 
839
msgid "DAYOFISOWEEK"
 
840
msgstr "DAYOFISOWEEK"
 
841
 
 
842
#: kcmlocale.cpp:2920
 
843
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
 
844
msgid ""
 
845
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
 
846
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
 
847
msgstr ""
 
848
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
 
849
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
 
850
 
 
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
 
852
#: kcmlocale.cpp:2956 kcmlocalewidget.ui:1287
 
853
msgid "Short date format:"
 
854
msgstr "लघु दिनांक स्वरूप :"
 
855
 
 
856
#: kcmlocale.cpp:2957
 
857
msgid ""
 
858
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
 
859
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
 
860
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
 
861
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
 
862
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
 
863
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
 
864
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
 
865
"three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
 
866
"td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
 
867
"month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
 
868
"day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</"
 
869
"b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></"
 
870
"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></"
 
871
"tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 "
 
872
"AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></"
 
873
"tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</"
 
874
"td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number."
 
875
"</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</"
 
876
"td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a "
 
877
"decimal number.</td></tr></table>"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: kcmlocale.cpp:3038
 
881
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
 
882
msgid ""
 
883
"YYYY-MM-DD\n"
 
884
"dD.mM.YYYY\n"
 
885
"DD.MM.YYYY"
 
886
msgstr ""
 
887
"YYYY-MM-DD\n"
 
888
"dD.mM.YYYY\n"
 
889
"DD.MM.YYYY"
 
890
 
 
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
 
892
#: kcmlocale.cpp:3076 kcmlocalewidget.ui:1332
 
893
msgid "Possessive month names:"
 
894
msgstr "महिन्यांची पझेसिव्ह नावे :"
 
895
 
 
896
#: kcmlocale.cpp:3077
 
897
msgid ""
 
898
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
 
899
"used in dates.</p>"
 
900
msgstr ""
 
901
"<p>दिनांकात महिन्यांची पझेसिव्ह नावे वापरायची की नाही ते हा पर्याय ठरवितो.</p>"
 
902
 
 
903
#: kcmlocale.cpp:3118
 
904
msgid ""
 
905
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
 
906
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
 
907
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
 
908
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
 
909
"monetary values have to be set separately (see the 'Numbers' or 'Money' "
 
910
"tabs).</p>"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: kcmlocale.cpp:3155
 
914
msgid "Page size:"
 
915
msgstr "पान आकार :"
 
916
 
 
917
#: kcmlocale.cpp:3156
 
918
msgid ""
 
919
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
 
920
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
 
921
msgstr ""
 
922
"<p>येथे तुम्ही नविन दस्तऐवजात पानाचा मुलभूत आकार कोणता वापरायचा ते ठरवु "
 
923
"शकता.</"
 
924
"p><p>नोंद: याचा छपाईयंत्राच्या पानाच्या आकारावर काही परिणाम होत नाही.</p>"
 
925
 
 
926
#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176
 
927
msgctxt "Page size"
 
928
msgid "A4"
 
929
msgstr "A4"
 
930
 
 
931
#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224
 
932
msgctxt "Page size"
 
933
msgid "US Letter"
 
934
msgstr "US Letter"
 
935
 
 
936
#: kcmlocale.cpp:3168
 
937
msgctxt "Page size"
 
938
msgid "A0"
 
939
msgstr "A0"
 
940
 
 
941
#: kcmlocale.cpp:3170
 
942
msgctxt "Page size"
 
943
msgid "A1"
 
944
msgstr "A1"
 
945
 
 
946
#: kcmlocale.cpp:3172
 
947
msgctxt "Page size"
 
948
msgid "A2"
 
949
msgstr "A2"
 
950
 
 
951
#: kcmlocale.cpp:3174
 
952
msgctxt "Page size"
 
953
msgid "A3"
 
954
msgstr "A3"
 
955
 
 
956
#: kcmlocale.cpp:3178
 
957
msgctxt "Page size"
 
958
msgid "A5"
 
959
msgstr "A5"
 
960
 
 
961
#: kcmlocale.cpp:3180
 
962
msgctxt "Page size"
 
963
msgid "A6"
 
964
msgstr "A6"
 
965
 
 
966
#: kcmlocale.cpp:3182
 
967
msgctxt "Page size"
 
968
msgid "A7"
 
969
msgstr "A7"
 
970
 
 
971
#: kcmlocale.cpp:3184
 
972
msgctxt "Page size"
 
973
msgid "A8"
 
974
msgstr "A8"
 
975
 
 
976
#: kcmlocale.cpp:3186
 
977
msgctxt "Page size"
 
978
msgid "A9"
 
979
msgstr "A9"
 
980
 
 
981
#: kcmlocale.cpp:3188
 
982
msgctxt "Page size"
 
983
msgid "B0"
 
984
msgstr "B0"
 
985
 
 
986
#: kcmlocale.cpp:3190
 
987
msgctxt "Page size"
 
988
msgid "B1"
 
989
msgstr "B1"
 
990
 
 
991
#: kcmlocale.cpp:3192
 
992
msgctxt "Page size"
 
993
msgid "B2"
 
994
msgstr "B2"
 
995
 
 
996
#: kcmlocale.cpp:3194
 
997
msgctxt "Page size"
 
998
msgid "B3"
 
999
msgstr "B3"
 
1000
 
 
1001
#: kcmlocale.cpp:3196
 
1002
msgctxt "Page size"
 
1003
msgid "B4"
 
1004
msgstr "B4"
 
1005
 
 
1006
#: kcmlocale.cpp:3198
 
1007
msgctxt "Page size"
 
1008
msgid "B5"
 
1009
msgstr "B5"
 
1010
 
 
1011
#: kcmlocale.cpp:3200
 
1012
msgctxt "Page size"
 
1013
msgid "B6"
 
1014
msgstr "B6"
 
1015
 
 
1016
#: kcmlocale.cpp:3202
 
1017
msgctxt "Page size"
 
1018
msgid "B7"
 
1019
msgstr "B7"
 
1020
 
 
1021
#: kcmlocale.cpp:3204
 
1022
msgctxt "Page size"
 
1023
msgid "B8"
 
1024
msgstr "B8"
 
1025
 
 
1026
#: kcmlocale.cpp:3206
 
1027
msgctxt "Page size"
 
1028
msgid "B9"
 
1029
msgstr "B9"
 
1030
 
 
1031
#: kcmlocale.cpp:3208
 
1032
msgctxt "Page size"
 
1033
msgid "B10"
 
1034
msgstr "B10"
 
1035
 
 
1036
#: kcmlocale.cpp:3210
 
1037
msgctxt "Page size"
 
1038
msgid "C5 Envelope"
 
1039
msgstr "C5 Envelope"
 
1040
 
 
1041
#: kcmlocale.cpp:3212
 
1042
msgctxt "Page size"
 
1043
msgid "US Common 10 Envelope"
 
1044
msgstr "US Common 10 Envelope"
 
1045
 
 
1046
#: kcmlocale.cpp:3214
 
1047
msgctxt "Page size"
 
1048
msgid "DLE Envelope"
 
1049
msgstr "DLE Envelope"
 
1050
 
 
1051
#: kcmlocale.cpp:3216
 
1052
msgctxt "Page size"
 
1053
msgid "Executive"
 
1054
msgstr "Executive"
 
1055
 
 
1056
#: kcmlocale.cpp:3218
 
1057
msgctxt "Page size"
 
1058
msgid "Folio"
 
1059
msgstr "Folio"
 
1060
 
 
1061
#: kcmlocale.cpp:3220
 
1062
msgctxt "Page size"
 
1063
msgid "Ledger"
 
1064
msgstr "Ledger"
 
1065
 
 
1066
#: kcmlocale.cpp:3222
 
1067
msgctxt "Page size"
 
1068
msgid "US Legal"
 
1069
msgstr "US Legal"
 
1070
 
 
1071
#: kcmlocale.cpp:3226
 
1072
msgctxt "Page size"
 
1073
msgid "Tabloid"
 
1074
msgstr "Tabloid"
 
1075
 
 
1076
#: kcmlocale.cpp:3228
 
1077
msgctxt "Page size"
 
1078
msgid "Custom"
 
1079
msgstr "ऐच्छिक"
 
1080
 
 
1081
#: kcmlocale.cpp:3257
 
1082
msgid "Measurement system:"
 
1083
msgstr "मापन प्रणाली :"
 
1084
 
 
1085
#: kcmlocale.cpp:3258
 
1086
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
 
1087
msgstr "<p>येथे कोणती मापन प्रणाली वापरायची ते तुम्ही निवड करु शकता.</p>"
 
1088
 
 
1089
#: kcmlocale.cpp:3264
 
1090
msgid "Metric System"
 
1091
msgstr "मीटर पद्धति"
 
1092
 
 
1093
#: kcmlocale.cpp:3265
 
1094
msgid "Imperial System"
 
1095
msgstr "साम्राज्य पद्धति"
 
1096
 
 
1097
#: kcmlocale.cpp:3293
 
1098
msgid "Byte size units:"
 
1099
msgstr "बाइट आकार एकके :"
 
1100
 
 
1101
#: kcmlocale.cpp:3294
 
1102
msgid ""
 
1103
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
 
1104
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
 
1105
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
 
1106
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
 
1107
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
 
1108
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
 
1109
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: kcmlocale.cpp:3310
 
1113
msgctxt "Unit of binary measurement"
 
1114
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
 
1115
msgstr "IEC एकके (KiB, MiB, ई.)"
 
1116
 
 
1117
#: kcmlocale.cpp:3312
 
1118
msgctxt "Unit of binary measurement"
 
1119
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
 
1120
msgstr "JEDEC एकके (KB, MB, ई.)"
 
1121
 
 
1122
#: kcmlocale.cpp:3314
 
1123
msgctxt "Unit of binary measurement"
 
1124
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
 
1125
msgstr "मीटर एकके (kB, MB, ई.)"
 
1126
 
 
1127
#: kcmlocale.cpp:3339
 
1128
#, kde-format
 
1129
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
 
1130
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
 
1131
msgstr "उदा.: 2000 बाइटस् = %1"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
 
1134
#: kcmlocalewidget.ui:1418
 
1135
msgid "Page size"
 
1136
msgstr "पान आकार"
 
1137
 
 
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
 
1139
#: kcmlocalewidget.ui:1457
 
1140
msgid "Measurement system"
 
1141
msgstr "मापन प्रणाली"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
 
1144
#: kcmlocalewidget.ui:1513
 
1145
msgid "Byte size units"
 
1146
msgstr "बाइट आकार एकके"
 
1147
 
 
1148
#, fuzzy
 
1149
#~| msgid "Languages:"
 
1150
#~ msgid "&Available Languages:"
 
1151
#~ msgstr "भाषा:"
 
1152
 
 
1153
#, fuzzy
 
1154
#~| msgid "Languages:"
 
1155
#~ msgid "&Preferred Languages:"
 
1156
#~ msgstr "भाषा:"
 
1157
 
 
1158
#, fuzzy
 
1159
#~| msgid "Languages:"
 
1160
#~ msgid "Preferred Langauges:"
 
1161
#~ msgstr "भाषा:"
 
1162
 
 
1163
#~ msgid "Remove"
 
1164
#~ msgstr "काढूण टाका"
 
1165
 
 
1166
#~ msgctxt "@item:intext Country"
 
1167
#~ msgid "Not set (Generic English)"
 
1168
#~ msgstr "संयोजीत नाही (मुळ इंग्रजी)"
 
1169
 
 
1170
#~ msgctxt "@info %1 is country name"
 
1171
#~ msgid "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">change...</a>)</html>"
 
1172
#~ msgstr "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">बदलवा...</a>)</html>"
 
1173
 
 
1174
#~ msgid "Add Language"
 
1175
#~ msgstr "भाषा जोडा"
 
1176
 
 
1177
#~ msgid "Paper format:"
 
1178
#~ msgstr "पेपर प्रारूप:"
 
1179
 
 
1180
#~ msgid "Use declined form of month name"
 
1181
#~ msgstr "महिना नाव दर्शविण्याचे अस्वीकार्य स्वरूप वापरा"
 
1182
 
 
1183
#~ msgid ""
 
1184
#~ "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The "
 
1185
#~ "sequences below will be replaced:</p>"
 
1186
#~ msgstr ""
 
1187
#~ "<p>या पाठ्यपेटीतील पाठ्यचा वापर लांब दिनांक प्रारूप करीता केला जाईल. खालिल क्रम "
 
1188
#~ "बदलविले जाईल:</p>"
 
1189
 
 
1190
#~ msgid ""
 
1191
#~ "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
 
1192
#~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
 
1193
#~ "replaced:</p>"
 
1194
#~ msgstr ""
 
1195
#~ "<p>या पाठ्यपेटीतील पाठ्यचा वापर लांब दिनांक प्रारूप करीता केला जाईल. उदाहरणतया, "
 
1196
#~ "याचा वापर फाइल यादी दर्शविण्याकरीता केला जातो.खालिल क्रम बदलविली जाईल:</p>"
 
1197
 
 
1198
#~ msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
 
1199
#~ msgstr "काहिच निवडले नाही (<a href=\"/change\">बदलवा...</a>)"
 
1200
 
 
1201
#~ msgid "KCMLocale"
 
1202
#~ msgstr "KCMLocale"
 
1203
 
 
1204
#~ msgid "Regional settings"
 
1205
#~ msgstr "क्षेत्रीय संयोजना"
 
1206
 
 
1207
#~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
 
1208
#~ msgstr "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
 
1209
 
 
1210
#~ msgid "Examples"
 
1211
#~ msgstr "उदाहरण"
 
1212
 
 
1213
#~ msgid "&Locale"
 
1214
#~ msgstr "लोकेल (&L)"
 
1215
 
 
1216
#~ msgid "&Time && Dates"
 
1217
#~ msgstr "वेळ && दिनांक (&T)"
 
1218
 
 
1219
#~ msgctxt "Calendar System Hijri"
 
1220
#~ msgid "Hijri"
 
1221
#~ msgstr "हिज्रि"
 
1222
 
 
1223
#~ msgctxt "Calendar System Hebrew"
 
1224
#~ msgid "Hebrew"
 
1225
#~ msgstr "हिब्रू"
 
1226
 
 
1227
#~ msgctxt "Calendar System Jalali"
 
1228
#~ msgid "Jalali"
 
1229
#~ msgstr "जलालि"