1
# translation of klipper.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
9
"Project-Id-Version: klipper\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 02:54+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
35
#: actionsconfig.ui:17
36
msgid "Replay actions on an item selected from history"
37
msgstr "इतिहास मधून घटक निवडले असल्यास क्रिया पुन्हा कार्यान्वीत करा"
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
40
#: actionsconfig.ui:24
41
msgid "Remove whitespace when executing actions"
42
msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी रिकामी जागा काढून टाका"
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
45
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
46
#: actionsconfig.ui:31 klipper.kcfg:84
47
msgid "Enable MIME-based actions"
48
msgstr "MIME आधारित क्रिया कार्यान्वीत करा"
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
51
#: actionsconfig.ui:38
53
msgstr "क्रिया यादी :"
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
56
#: actionsconfig.ui:49
57
msgid "Regular Expression"
58
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
61
#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
66
#: actionsconfig.ui:64
68
msgstr "क्रिया जोडा..."
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
71
#: actionsconfig.ui:71
72
msgid "Edit Action..."
73
msgstr "क्रिया संपादीत करा..."
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
76
#: actionsconfig.ui:78
78
msgstr "क्रिया काढून टाका"
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
81
#: actionsconfig.ui:85
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86
#: actionsconfig.ui:94
89
#| "For more information about regular expressions, you could have a look at "
90
#| "the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
91
#| "entry about this topic</a>."
93
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
94
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
95
"regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en."
96
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
98
"रेग्यूलर एक्सप्रेशन विषयी अधिक माहिती करिता, <a "
99
"href=\"http://en.wikipedia.org/"
100
"wiki/Regular_expression\">या शिर्षक विषयी Wikipedia नोंदणी</a> पहा."
102
#: configdialog.cpp:36
104
msgid_plural " seconds"
108
#: configdialog.cpp:37
110
msgid_plural " entries"
114
#: configdialog.cpp:263
115
msgid "Advanced Settings"
116
msgstr "प्रगत संयोजना"
118
#: configdialog.cpp:286
119
msgctxt "General Config"
123
#: configdialog.cpp:286
124
msgid "General Configuration"
125
msgstr "सामान्य संयोजना"
127
#: configdialog.cpp:287
128
msgctxt "Actions Config"
132
#: configdialog.cpp:287
133
msgid "Actions Configuration"
134
msgstr "क्रिया संयोजना"
136
#: configdialog.cpp:291
137
msgctxt "Shortcuts Config"
141
#: configdialog.cpp:291
142
msgid "Shortcuts Configuration"
143
msgstr "शॉर्टकट संयोजना"
145
#: configdialog.cpp:381
146
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
147
msgstr "WM_CLASS प्रकारचे चौकट करिता क्रिया अकार्यान्वीत करा (&I)"
149
#: configdialog.cpp:389
151
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
152
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
153
"center><br />in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click "
154
"on the window you want to examine. The first string it outputs after the "
155
"equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
158
#: editactiondialog.cpp:35
160
msgstr "दुर्लक्ष करा"
162
#: editactiondialog.cpp:37
163
msgid "Replace Clipboard"
164
msgstr "क्लिपबोर्ड बदला"
166
#: editactiondialog.cpp:39
167
msgid "Add to Clipboard"
168
msgstr "क्लिपबोर्डला जोडा"
170
#: editactiondialog.cpp:219
174
#: editactiondialog.cpp:221
175
msgid "Output Handling"
176
msgstr "आऊटपुट हाताळणी"
178
#: editactiondialog.cpp:263
179
msgid "Action Properties"
180
msgstr "क्रिया गुणधर्म"
182
#: editactiondialog.cpp:366
186
#: editactiondialog.cpp:367
187
msgid "Command Description"
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
191
#: editactiondialog.ui:20
192
msgid "Action properties:"
193
msgstr "क्रिया गुणधर्म :"
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
196
#: editactiondialog.ui:42
197
msgid "Regular expression:"
198
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति :"
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
201
#: editactiondialog.ui:52
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
206
#: editactiondialog.ui:62
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
211
#: editactiondialog.ui:87
212
msgid "List of commands for this action:"
213
msgstr "या क्रियेसाठी आदेशांची यादी :"
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
216
#: editactiondialog.ui:144
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
221
#: editactiondialog.ui:151
222
msgid "Remove Command"
223
msgstr "आदेश काढून टाका"
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
226
#: editactiondialog.ui:176
227
msgid "Double-click an item to edit"
228
msgstr "घटक संपादीत करण्याकरिता दोन क्लिक करा"
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
231
#: generalconfig.ui:17
232
msgid "Save clipboard contents on exit"
233
msgstr "बाहेर पडतेवेळी क्लिपबोर्डचा मजकूर संचयीत करा"
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
236
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
237
#: generalconfig.ui:24 klipper.kcfg:16
238
msgid "Prevent empty clipboard"
239
msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामे ठेवणे टाळा"
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
242
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
243
#: generalconfig.ui:31 klipper.kcfg:21
244
msgid "Ignore images"
245
msgstr "प्रतिमा दुर्लक्ष करा"
247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
248
#: generalconfig.ui:38
249
msgid "Selection and Clipboard"
250
msgstr "निवड व क्लिपबोर्ड"
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
253
#: generalconfig.ui:44
254
msgid "Ignore selection"
255
msgstr "निवड दुर्लक्ष करा"
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
258
#: generalconfig.ui:51
259
msgid "Text selection only"
260
msgstr "मजकूर निवड फक्त"
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
263
#: generalconfig.ui:58
264
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
265
msgstr "क्लिपबोर्ड व निवडलेल्या घटकातील मजकूराची समजुळवणी करा"
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
268
#: generalconfig.ui:68
269
msgid "Timeout for action popups:"
270
msgstr "पॉपअप क्रियेकरिता वेळेचे बंधन :"
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
273
#: generalconfig.ui:82
274
msgid "Clipboard history size:"
275
msgstr "क्लिपबोर्डचा इतिहास आकार :"
278
msgid "Enable Clipboard Actions"
279
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया कार्यान्वीत करा"
282
msgid "C&lear Clipboard History"
283
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करा (&l)"
286
msgid "&Configure Klipper..."
287
msgstr "क्लिपर संयोजीत करा (&C)..."
290
msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper"
292
msgstr "बाहेर पडा (&Q)"
295
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
296
msgstr "वर्तमान क्लिपबोर्ड वर क्रिया स्वत: सक्रीय करा"
299
msgid "&Edit Contents..."
300
msgstr "अनुक्रम संपादीत करा (&E)..."
303
msgid "&Show Barcode..."
304
msgstr "बारकोड दर्शवा (&S)..."
307
msgid "Next History Item"
308
msgstr "पुढिल इतिहास घटक"
311
msgid "Previous History Item"
312
msgstr "मागील इतिहास घटक"
315
msgid "Open Klipper at Mouse Position"
316
msgstr "माऊस स्थानावर क्लिपर उघडा"
320
"You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and "
321
"selecting 'Enable Clipboard Actions'"
325
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
326
msgstr "प्रवेशानंतर क्लिपर आपोआप सुरू व्हायला हवे का?"
329
msgid "Automatically Start Klipper?"
330
msgstr "क्लिपर आपोआप सुरू करायचे का?"
338
msgstr "सुरू करू नका"
341
msgid "KDE cut & paste history utility"
342
msgstr "KDE कापा & चिकटवा इतिहास उपकार्यक्रम"
344
#: klipper.cpp:915 tray.cpp:37
350
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
351
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
352
"2001, Patrick Dubroy"
354
"(c) 1998, एन्ड्र्यु स्टेनली-जोन्स\n"
355
"1998-2002, कार्स्टेन फैफ्फर\n"
356
"2001, पेट्रिक डुब्रोय"
359
msgid "Carsten Pfeiffer"
360
msgstr "कार्स्टेन फैफ्फर"
367
msgid "Andrew Stanley-Jones"
368
msgstr "एन्ड्र्यु स्टेनली-जोन्स"
371
msgid "Original Author"
375
msgid "Patrick Dubroy"
376
msgstr "पेट्रिक डुब्रोय"
384
msgstr "ल्युबोस ल्युनाक"
387
msgid "Bugfixes and optimizations"
388
msgstr "बग निर्धारण व सुधारणा"
391
msgid "Esben Mose Hansen"
392
msgstr "Esben Mose Hansen"
399
msgid "Edit Contents"
400
msgstr "अनुक्रम संपादीत करा"
403
msgid "Mobile Barcode"
404
msgstr "मोबाईल बारकोड"
407
msgid "Really delete entire clipboard history?"
408
msgstr "क्लिपबोर्डचा पूर्ण इतिहास नष्ट करायचा का?"
411
msgid "Delete clipboard history?"
412
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करायचा का?"
414
#: klipper.cpp:1041 klipper.cpp:1050
415
msgid "Clipboard history"
416
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास"
430
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
432
msgid "Klipper version"
433
msgstr "क्लिपर आवृत्ती"
435
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
437
msgid "Keep clipboard contents"
438
msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर ठेवा"
440
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
443
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
444
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
448
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
450
msgid "Ignore Selection"
451
msgstr "निवड दुर्लक्ष करा"
453
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
456
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
457
"called \"the selection\".<br/>If this option is set, the selection is not "
458
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
459
"using the middle mouse button.</qt>"
462
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
464
msgid "Synchronize clipboard and selection"
465
msgstr "क्लिपबोर्ड व निवड समजुळवणी करा"
467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
470
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
471
"called \"the selection\".<br/>If this option is selected, the selection and "
472
"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is "
473
"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the "
474
"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the "
475
"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle "
476
"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
479
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
481
msgid "Selection text only"
482
msgstr "मजकूर निवड फक्त"
484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
487
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
488
"called \"the selection\".<br/>If this option is selected, only text "
489
"selections are stored in the history, while images and other selections are "
493
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
495
msgid "Use graphical regexp editor"
496
msgstr "ग्राफिकल regexp संपादक वापरा"
498
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
500
msgid "URL grabber enabled"
501
msgstr "URL ग्रेबर कार्यान्वीत केलेले आहे"
503
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
505
msgid "No actions for WM_CLASS"
506
msgstr "WM_CLASS करिता कोणत्याही क्रिया नाहीत"
508
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
510
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
511
msgstr "पॉपअप क्रियेकरिता वेळेचे बंधन (सेकंद) :"
513
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
515
msgid "A value of 0 disables the timeout"
516
msgstr "मुल्य 0 असल्यावर टाइमआऊट अकार्यान्वीत होते"
518
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
520
msgid "Clipboard history size"
521
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास आकार"
523
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
525
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
526
msgstr "क्रियेच्या ट्री विजेट मधील बदल दर्शविण्याकरिता नकली नोंद"
528
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
530
msgid "Strip whitespace when executing an action"
531
msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी रिकामी जागा काढून टाका"
533
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
536
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
537
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
538
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
539
"original clipboard contents will not be modified)."
542
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
544
msgid "Replay action in history"
545
msgstr "इतिहास मधील क्रिया पुन्हा कार्यान्वीत करा"
547
#: klipperpopup.cpp:92
548
msgid "<empty clipboard>"
549
msgstr "<रिकामे क्लिपबोर्ड>"
551
#: klipperpopup.cpp:93
553
msgstr "<जुळवणी आढळली नाही>"
555
#: klipperpopup.cpp:139
556
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
557
msgstr "Klipper - क्लिपबोर्ड साधन"
559
#: popupproxy.cpp:171
564
msgid "Clipboard Contents"
565
msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर"
567
#: tray.cpp:39 tray.cpp:56
568
msgid "Clipboard is empty"
569
msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामा आहे"
571
#: urlgrabber.cpp:222
573
msgid "%1 - Actions For: %2"
574
msgstr "%1 - करिता क्रिया: %2"
576
#: urlgrabber.cpp:250
577
msgid "Disable This Popup"
578
msgstr "हे पॉपअप अकार्यान्वीत करा"
580
#: urlgrabber.cpp:256
582
msgstr "रद्द करा (&C)"
585
#~| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
586
#~ msgid "Enable Clipboard &Actions"
587
#~ msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा"
589
#~ msgid "Show Klipper Popup-Menu"
590
#~ msgstr "Klipper पॉपअप-मेन्यू दर्शवा"
593
#~| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
594
#~ msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
595
#~ msgstr "माऊस-कर्सर स्थान मधिल पॉपअप मेन्यू (&P)"
597
#~ msgid "Clipboard/Selection Behavior"
598
#~ msgstr "क्लिपबोर्ड/निवड वर्तन"
600
#~ msgid "Separate clipboard and selection"
601
#~ msgstr "क्लिपबोर्ड व निवड वेगळे करा"
604
#~ "This option prevents the selection being recorded in the clipboard "
605
#~ "history. Only explicit clipboard changes are recorded."
607
#~ "या पर्याय क्लिपबोर्ड इतिहास अंतर्गत निवडलेल्या घटकाचे रेकॉर्डींग रोखतो. फक्त ठराविक "
608
#~ "क्लिपबोर्ड बदलाव रेकॉर्ड केले जातात."
610
#~ msgid "Klipper - clipboard tool"
611
#~ msgstr "Klipper - क्लिपबोर्ड साधन"
614
#~| msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
615
#~ msgid "Action list (right click to add/remove commands):"
616
#~ msgstr "क्रिया यादी (आदेश जोडण्याकरीता/काढूण टाकण्याकरीता उजवी क्लिक द्या) (&l):"
618
#~ msgid "Double-click here to set the command to be executed"
619
#~ msgstr "कार्यान्वीतजोगी आदेश निश्चित करण्याकरीता येथे दोनवेळा-क्लिक करा"
621
#~ msgid "Double-click here to set the regular expression"
622
#~ msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन निश्चित करण्याकरीता येते दोनवेळा-क्लिक करा"
624
#~ msgid "<new action>"
625
#~ msgstr "<नविन क्रिया>"
627
#~ msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
628
#~ msgstr "या पर्याय निवडल्यास दोन्ही बफरची समजुळवणी केली जाते."
630
#~ msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
631
#~ msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन संपादन करीता चित्रलेखीय संपादकाचा वापर करा (&U)"
633
#~ msgid "Enable &Actions"
634
#~ msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करा (&A)"