~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_nepomuk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-29 03:05+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:31+0530\n"
 
11
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
12
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: mr\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
#: kio_nepomuk.cpp:89
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "Things tagged '%1'"
 
23
msgstr "टॅग केलेल्या गोष्टी '%1'"
 
24
 
 
25
#: kio_nepomuk.cpp:295
 
26
msgid ""
 
27
"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries "
 
28
"without it."
 
29
msgstr "डेस्कटॉप शोध सेवा सक्रिय केलेली नाही. त्यामुळे प्रश्नांची उत्तरे देउ शकत नाही."
 
30
 
 
31
#: resourcepagegenerator.cpp:199
 
32
msgid "Resource does not exist"
 
33
msgstr "साधन अस्तित्वात नाही "
 
34
 
 
35
#: resourcepagegenerator.cpp:208
 
36
msgid "Relations:"
 
37
msgstr "संबंध :"
 
38
 
 
39
#: resourcepagegenerator.cpp:246
 
40
msgid "Backlinks:"
 
41
msgstr "मागील लिंक्स :"
 
42
 
 
43
#: resourcepagegenerator.cpp:266
 
44
msgid "Actions:"
 
45
msgstr "क्रीया :"
 
46
 
 
47
#: resourcepagegenerator.cpp:267
 
48
msgid "Delete resource"
 
49
msgstr "साधन काढले"
 
50
 
 
51
#: resourcepagegenerator.cpp:343
 
52
msgid "Hide URIs"
 
53
msgstr "URIs लपवा"
 
54
 
 
55
#: resourcepagegenerator.cpp:343
 
56
msgid "Show URIs"
 
57
msgstr "URIs दर्शवा"
 
58
 
 
59
#: resourcepagegenerator.cpp:345
 
60
msgid "Hide non-user visible properties"
 
61
msgstr "वापरकर्त्यांस न दिसणारे गुणधर्म लपवा"
 
62
 
 
63
#: resourcepagegenerator.cpp:345
 
64
msgid "Show non-user visible properties"
 
65
msgstr "वापरकर्त्यांस न दिसणारे गुणधर्म दर्शवा"
 
66
 
 
67
#~ msgctxt "@info"
 
68
#~ msgid ""
 
69
#~ "Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this "
 
70
#~ "file."
 
71
#~ msgstr ""
 
72
#~ "ही फाइल वापरण्याकरीता कृपया <resource>%1</resource> काढण्याजोगे साधन जोडा."
 
73
 
 
74
#~ msgid ""
 
75
#~ "Do you really want to delete the resource and all relations to and from "
 
76
#~ "it?"
 
77
#~ msgstr "तुम्ही खरोखरच हे साधन व त्याच्याशी असलेले सर्व संबंध काढुन टाकु इच्छिता? "
 
78
 
 
79
#~ msgid "Delete Resource"
 
80
#~ msgstr "साधन काढले"