~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/systemsettings.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of systemsettings.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: mr\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr ""
 
25
"संदिप शेडमाके /\n"
 
26
"चेतन खोना"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr ""
 
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
 
32
"chetan@kompkin.com"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
 
35
#: app/configDialog.ui:17
 
36
msgid "View Style"
 
37
msgstr "दृश्य शैली"
 
38
 
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
 
40
#: app/configDialog.ui:24
 
41
msgid "Show detailed tooltips"
 
42
msgstr "तपशीलवार टूलटिप दर्शवा"
 
43
 
 
44
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
 
45
msgid "System Settings"
 
46
msgstr "प्रणाली संयोजना"
 
47
 
 
48
#: app/main.cpp:35
 
49
msgid "Central configuration center for KDE."
 
50
msgstr "KDE करिता केंद्रीय संयोजना कार्यक्रम"
 
51
 
 
52
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
 
53
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
54
msgstr "(C) 2009, बेन कूक्सली"
 
55
 
 
56
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
 
57
msgid "Ben Cooksley"
 
58
msgstr "बेन कूक्सली"
 
59
 
 
60
#: app/main.cpp:37
 
61
msgid "Maintainer"
 
62
msgstr "नियंत्रक"
 
63
 
 
64
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
 
65
msgid "Mathias Soeken"
 
66
msgstr "माथिआस सोकेन"
 
67
 
 
68
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
 
69
msgid "Developer"
 
70
msgstr "विकासकर्ता"
 
71
 
 
72
#: app/main.cpp:39
 
73
msgid "Will Stephenson"
 
74
msgstr "विल स्टीफन्सन"
 
75
 
 
76
#: app/main.cpp:39
 
77
msgid "Internal module representation, internal module model"
 
78
msgstr "अंतर्गत विभाग प्रतिनिधीत्व, अंतर्गत विभाग पद्धत"
 
79
 
 
80
#: app/SettingsBase.cpp:58
 
81
msgctxt "Search through a list of control modules"
 
82
msgid "Search"
 
83
msgstr "शोध"
 
84
 
 
85
#: app/SettingsBase.cpp:130
 
86
msgid "Configure"
 
87
msgstr "संयोजन"
 
88
 
 
89
#: app/SettingsBase.cpp:156
 
90
msgid "Help"
 
91
msgstr "मदत"
 
92
 
 
93
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
 
94
msgid "About Active Module"
 
95
msgstr "कार्यशील विभागा बद्दल"
 
96
 
 
97
#: app/SettingsBase.cpp:175
 
98
msgctxt "General config for System Settings"
 
99
msgid "General"
 
100
msgstr "सामान्य"
 
101
 
 
102
#: app/SettingsBase.cpp:262
 
103
msgid ""
 
104
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
 
105
"to configure."
 
106
msgstr ""
 
107
"प्रणाली संयोजना कोणतेही दृश्य शोधू शकत नाही व त्यामुळे संयोजना करण्याकरिता "
 
108
"काही नाही."
 
109
 
 
110
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
 
111
msgid "No views found"
 
112
msgstr "एकही दृश्य सापडले नाही"
 
113
 
 
114
#: app/SettingsBase.cpp:300
 
115
msgid ""
 
116
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
 
117
"display."
 
118
msgstr ""
 
119
"प्रणाली संयोजना कोणतेही दृश्य शोधू शकत नाही व त्यामुळे दर्शविण्याकरिता काही "
 
120
"नाही."
 
121
 
 
122
#: app/SettingsBase.cpp:332
 
123
msgid "About Active View"
 
124
msgstr "कार्यशील दृश्या बद्दल"
 
125
 
 
126
#: app/SettingsBase.cpp:391
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "About %1"
 
129
msgstr "%1 विषयी"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
 
132
#: app/systemsettings.kcfg:9
 
133
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
 
134
msgstr "तपशीलवार टूलटिप दर्शवायचे की नाही ते ठरवितो"
 
135
 
 
136
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
 
137
#: app/systemsettings.kcfg:13
 
138
msgid "Internal name for the view used"
 
139
msgstr "दृश्या करिता अंतर्गत नाव वापरले"
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
142
#: app/systemsettingsui.rc:16
 
143
msgid "About System Settings"
 
144
msgstr "प्रणाली संयोजने बद्दल"
 
145
 
 
146
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
 
149
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
 
150
msgstr[0] "<i>1 घटक समाविष्ट आहे</i>"
 
151
msgstr[1] "<i>%1 घटक समाविष्ट आहेत</i>"
 
152
 
 
153
#: classic/CategoryList.cpp:39
 
154
msgid "Configure your system"
 
155
msgstr "तुमची प्रणाली संयोजीत करा"
 
156
 
 
157
#: classic/CategoryList.cpp:40
 
158
msgid ""
 
159
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
 
160
"system."
 
161
msgstr ""
 
162
"\"प्रणाली संयोजनेत\" तुमचे स्वागत आहे. तुमची संगणक प्रणाली संयोजीत करण्याचे "
 
163
"हे केंद्रीय स्थान "
 
164
"आहे."
 
165
 
 
166
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
 
167
msgid "Tree View"
 
168
msgstr "ट्री दृश्य"
 
169
 
 
170
#: classic/ClassicMode.cpp:68
 
171
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
 
172
msgstr "नियंत्रण कक्ष क्लासिक ट्री दृश्यरुपात दर्शवितो."
 
173
 
 
174
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
 
175
msgid "Author"
 
176
msgstr "लेखक"
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
 
179
#: classic/configClassic.ui:17
 
180
msgid "Expand the first level automatically"
 
181
msgstr "पहिली पातळी स्वयंचलितरित्या विस्तारीत करा"
 
182
 
 
183
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
 
186
msgstr ""
 
187
"%1 हा प्रणाली संयोजना बाहेरचा अनुप्रयोग स्वयंचलितरीत्या प्रक्षेपित केलेला आहे"
 
188
 
 
189
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
 
190
#, kde-format
 
191
msgid "Relaunch %1"
 
192
msgstr "%1 पुन्हप्रक्षेपण करा"
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
 
195
#: core/externalModule.ui:14
 
196
msgid "Dialog"
 
197
msgstr "संवाद"
 
198
 
 
199
#: core/ModuleView.cpp:83
 
200
msgid "Reset all current changes to previous values"
 
201
msgstr "आता केलेले सर्व बदल काढून टाकून पूर्वीची मूल्ये पुन्हस्थापीत करा"
 
202
 
 
203
#: core/ModuleView.cpp:238
 
204
msgid ""
 
205
"The settings of the current module have changed.\n"
 
206
"Do you want to apply the changes or discard them?"
 
207
msgstr ""
 
208
"सध्याच्या विभागाच्या संयोजनेत बदल केले गेले आहेत.\n"
 
209
"तुम्हाला बदल संचयीत करायचे आहेत का वगळायचे आहेत?"
 
210
 
 
211
#: core/ModuleView.cpp:240
 
212
msgid "Apply Settings"
 
213
msgstr "संयोजना संचयीत करा"
 
214
 
 
215
#: icons/IconMode.cpp:62
 
216
msgid "Icon View"
 
217
msgstr "चिन्ह दृश्य"
 
218
 
 
219
#: icons/IconMode.cpp:63
 
220
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
 
221
msgstr "नियंत्रण कक्ष विभागवार चिन्हांच्या रुपात दर्शवितो."
 
222
 
 
223
#: icons/IconMode.cpp:70
 
224
msgid "Overview"
 
225
msgstr "आढावा"
 
226
 
 
227
#: icons/IconMode.cpp:71
 
228
#, kde-format
 
229
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
 
230
msgstr "कळफलक शॉर्टकट : %1"
 
231
 
 
232
#~ msgid "Contributor"
 
233
#~ msgstr "सहभागी"
 
234
 
 
235
#~ msgid "Unsaved Changes"
 
236
#~ msgstr "असंचयीत बदलाव"