1
# translation of kcmstyle.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:29+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:49+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
36
msgid "Graphical effects:"
37
msgstr "ग्राफिकल परिणाम :"
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
41
msgid "Show icons on buttons:"
42
msgstr "बटनावर चिन्ह दर्शवा :"
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
46
msgid "Show icons in menus:"
47
msgstr "मेन्यूमध्ये चिन्ह दर्शवा :"
49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
56
msgid "Main toolbar text:"
57
msgstr "मुख्य साधनपट्टी मजकूर :"
59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
61
#: finetuning.ui:103 finetuning.ui:140
65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
67
#: finetuning.ui:108 finetuning.ui:145
71
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
72
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
73
#: finetuning.ui:113 finetuning.ui:150
74
msgid "Text Beside Icons"
75
msgstr "चिन्हाच्या बाजूने मजकूर"
77
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
78
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
79
#: finetuning.ui:118 finetuning.ui:155
80
msgid "Text Below Icons"
81
msgstr "चिन्हाच्या खाली मजकूर"
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85
msgid "Secondary toolbar text:"
86
msgstr "दुय्यम साधनपट्टी मजकूर :"
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, menubarBox)
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenubarStyle)
95
msgid "Menubar style:"
96
msgstr "मेन्यू पट्टी शैली :"
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle)
100
msgid "In application"
101
msgstr "या अनुप्रयोगात"
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle)
105
msgid "Title bar button"
106
msgstr "शिर्षक पट्टी बटन"
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle)
110
msgid "Top screen menubar"
111
msgstr "स्क्रीनच्या वरील बाजूची मेन्यू पट्टी"
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle)
116
msgstr "फक्त एक्सपोर्ट करा"
120
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
121
"interface elements, such as the widget style and effects."
123
"<h1>शैली</h1> हा विभाग वापरकर्ता संवादाचे दर्शनीय घटक (जसे विजेट शैली व "
125
"बदलण्याकरिता मदत करतो."
132
msgid "KDE Style Module"
133
msgstr "KDE शैली विभाग"
136
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
137
msgstr "(c) 2002 केरोल श्वेड, डेनियल मॉल्केनटिन"
144
msgid "Daniel Molkentin"
145
msgstr "डेनियल मॉल्केनटिन"
149
msgstr "राल्फ नोल्डेन"
152
msgid "Widget style:"
153
msgstr "विजेट शैली :"
156
msgid "Con&figure..."
157
msgstr "संयोजीत करा (&F)..."
164
msgid "Low display resolution and Low CPU"
165
msgstr "कमी डिस्प्ले रेझोल्युशन व कमी CPU"
168
msgid "High display resolution and Low CPU"
169
msgstr "उच्च डिस्प्ले रेझोल्युशन व कमी CPU"
172
msgid "Low display resolution and High CPU"
173
msgstr "कमी डिस्प्ले रेझोल्युशन व उच्च CPU"
176
msgid "High display resolution and High CPU"
177
msgstr "उच्च डिस्प्ले रेझोल्युशन व उच्च CPU"
180
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
181
msgstr "कमी डिस्प्ले रेझोल्युशन व खूप उच्च CPU"
184
msgid "High display resolution and Very High CPU"
185
msgstr "उच्च डिस्प्ले रेझोल्युशन व खूप उच्च CPU"
189
msgid "&Applications"
190
msgstr "अनुप्रयोग (&A)"
195
msgstr "फाईन ट्युनिंग (&F)"
197
#: kcmstyle.cpp:304 kcmstyle.cpp:315
198
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
199
msgstr "या शैली करिता संयोजना संवाद दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली."
201
#: kcmstyle.cpp:306 kcmstyle.cpp:317
202
msgid "Unable to Load Dialog"
203
msgstr "संवाद दाखल करू शकत नाही"
207
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
210
"<p>मेन्यू चिन्ह दर्शविण्यातील बदल फक्त नव्याने सुरु होणाऱ्या अनुप्रयोगांस "
214
msgctxt "@title:window"
215
msgid "Menu Icons Changed"
216
msgstr "मेन्यू चिन्ह बदलले आहे"
219
msgid "Settings changes will take effect only on application restart"
220
msgstr "संयोजनेतील बदल अनुप्रयोग परत सुरु केल्यावरच कार्यान्वीत होतील"
222
#: kcmstyle.cpp:613 kcmstyle.cpp:724
223
msgid "No description available."
224
msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही."
228
msgid "Description: %1"
233
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
234
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
235
"information like a marble texture or a gradient)."
240
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
241
"apply it to the whole desktop."
243
"हा भाग तुम्ही आता निवडलेल्या शैलीचे पूर्वदृश्य दर्शवितो. (ती शैली पूर्ण "
248
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
249
msgstr "विजेट शैली पर्यायांचे तपशील निवडण्याकरिताचे पान"
253
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
254
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
255
"p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. "
256
"Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows icons "
257
"and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
262
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
263
"some important buttons."
265
"जर तुम्ही हा पर्याय कार्यान्वीत केला तर, KDE कार्यक्रम काही महत्वाच्या "
271
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
274
"जर तुम्ही हा पर्याय कार्यान्वीत केला तर, KDE कार्यक्रम मेन्यू घटकांच्या बरोबर "
280
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
282
"जर तुम्ही हा पर्याय कार्यान्वीत केला तर, KDE कार्यक्रम अंतर्गत ऍनीमेशन "
285
#: styleconfdialog.cpp:29
288
msgstr "%1 संयोजीत करा"
290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
291
#: stylepreview.ui:19
295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
296
#: stylepreview.ui:29
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
302
#: stylepreview.ui:35 stylepreview.ui:45
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
307
#: stylepreview.ui:62
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
312
#: stylepreview.ui:115
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
317
#: stylepreview.ui:125
319
msgstr "कॉम्बोबॉक्स्"
321
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
322
#: stylepreview.ui:155
326
#~ msgid "Icons Only"
327
#~ msgstr "फक्त चिन्ह"
330
#~| msgctxt "@label:listbox"
331
#~| msgid "Text pos&ition:"
332
#~ msgctxt "@label:listbox"
333
#~ msgid "Text pos&ition of toolbar elements:"
334
#~ msgstr "पाठ्य स्थान (&i):"
336
#~ msgctxt "@title:tab"
338
#~ msgstr "शैली (&S)"