1
# translation of kurifilter.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
9
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
36
"<qt>Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.<br/"
37
"><br/>Preferred web shortcuts are used in places where only a few select "
38
"shortcuts can be shown at one time.</qt>"
40
"<qt>पसंतीप्रमाणे वेबशॉर्टकट निवडून अंकित करण्यासाठी चौकट निवडा.<br/><br/> "
42
"वेबशॉर्टकट हे अश्या ठिकाणी वापरला जातो जिथे फक्त निवडक शॉर्टकटस एकावेळी एक "
44
"दाखवण्यात येतात. <qt >"
52
"<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts "
53
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
54
"search for information about the KDE project using the Google engine, you "
55
"simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</p><p>If you select a "
56
"default search engine, then you can search for normal words or phrases by "
57
"simply typing them into the input widget of applications that have built-in "
58
"support for such a feature, e.g Konqueror.</p>"
60
"<p>या प्रकरणात तुम्ही वेब शॉर्टकटचे फीचर्स वापरू शकता. वेबशॉर्टकट तुम्ही नेट "
62
"घेऊ शकता किंवा शब्द शोधू शकता.जसे कि गूगल इंजिन वापरून KDE परियोजने बद्दल "
64
"शोधण्यासाठी . तुम्हाला फक्त <b>gg:KDE</b> किंवा <b>google:KDE</b>.<p></p> जर "
65
"तुम्ही डिफाँल्ट सर्च इंजिन निवडलं त्यानंतर ज्यात अश्या फीचर्ससाठी बिल्ट इन "
67
"विजेट अप्लिकेशनमध्ये तुम्ही सर्वसाधारण शब्द किंवा वाक्य सहज टाईपिंग करू शकता. "
71
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
74
"<html><head/><body><p>Enable or disable web shortcuts. </p><p>Web shortcuts "
75
"allow you to quickly access or search for information located online or on "
76
"your hard drive. </p><p>KDE comes with many predefined Web shortcuts. One "
77
"such Web shortcut is the Google (TM) search shortcut. To use it, you simply "
78
"type the keyword 'gg' followed by the keyword delimiter and the search term, "
79
"e.g. <span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span>.</p></body></html>"
81
"<html><head/><body><p>वेबशॉर्टकटस सक्रिय किंवा निष्क्रिय करा </p> <p>"
83
"तुम्हाला ऑनलाईन किंवा तुमच्या हार्ड ड्राइव्हवरील माहिती पटकन सापडण्यासाठी "
85
"शोधण्याची मुभा देतो.</p><p> KDE अनेक पूर्वस्पष्टीकरण असलेल्या वेबशॉर्टकटस "
87
"पैकी एक म्हणजे Google(TM)सर्च शॉर्टकट होय.हा वापरण्यासाठी तुम्ही फक्त 'gg' "
89
"किवर्ड डेलीमिटर आणि शोध संज्ञा जसे कि <span style=\"font-weight:600;\">"
91
"span>.</p></body></html>"
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
95
msgid "&Enable Web shortcuts"
96
msgstr "वेब शॉर्टकट कार्यान्वीत करा (&E)"
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
100
msgid "&Use preferred shortcuts only"
101
msgstr "फक्त पसंतीचे शॉर्टकट वापरा (&U)"
103
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
105
msgid "Search for shortcut"
106
msgstr "शॉर्टकट शोधा"
108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew)
110
msgid "Add a new Web shortcut"
111
msgstr "नविन वेब शॉर्टकट जोडा "
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
116
msgstr "नविन (&N)..."
118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange)
120
msgid "Modify the highlighted Web shortcut"
121
msgstr "प्रकाशित वेब शॉर्टकट बदला"
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
126
msgstr "बदलाव (&g)..."
128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete)
130
msgid "Delete the highlighted Web shortcut"
131
msgstr "प्रकाशित वेब शॉर्टकट काढून टाका"
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
134
#: ikwsopts_ui.ui:100
136
msgstr "काढून टाका (&l)"
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
139
#: ikwsopts_ui.ui:138
142
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
143
"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
144
"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
148
"URL ऐवजी जेव्हा तुम्ही सर्वसाधारण शब्द आणि वाक्ये टाईप करता तेव्हा सर्च इंजिन "
150
"स्वयंचलित लूकअप सेवा देणाऱ्या इनपुट चौकटी निवडा. निष्क्रिय करण्यासाठी <b>काही "
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
156
#: ikwsopts_ui.ui:141
157
msgid "Default Web &shortcut:"
158
msgstr "मुलभूत वेब शॉर्टकट (&s):"
160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
161
#: ikwsopts_ui.ui:166
163
"<html><head/><body><p>Select a default web shortcut. </p><p>This allows "
164
"applications to automatically convert the typed word or phrase to web "
165
"shortcut queries when they cannot be filtered into a proper URL. </p><p>To "
166
"disable this functionality select <span style=\" font-weight:600;\">None</"
167
"span> from the list. </p></body></html>"
169
"<html><head/><body><p>जसे कि अंतर्भूत वेबशॉर्टकट निवडा.</p><p>अंतर्भूत "
171
"यामुळे अप्लिकेशनसमध्ये टाईप केलेले शब्द अथवा वाक्य वेबशॉर्टकट क़्वेरिजमध्ये "
173
"होतात.जेव्हा ते योग्य URL मध्ये चाळले जात नाही. </p><p>हि प्रक्रिया निष्क्रिय "
174
"करण्यासाठी<span style=\"font-weight:600;\">None</span>सूचीमधून</p></body><"
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
178
#: ikwsopts_ui.ui:182
180
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
183
"संकेत शब्द सीमांकन निवडा. हे सीमांकन संकेत शब्दाला शोध शब्दापासुन वेगळे करते."
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
186
#: ikwsopts_ui.ui:185
187
msgid "&Keyword delimiter:"
188
msgstr "संकेत शब्द सीमांकन (&K):"
190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
191
#: ikwsopts_ui.ui:204
192
msgid "Choose a delimiter to mark the Web shortcut keyword."
193
msgstr "वेब शॉर्टकट संकेत शब्द चिह्नित करण्याकरिता सीमांकन निवडा."
195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
196
#: ikwsopts_ui.ui:208
198
msgstr "अपूर्ण विराम"
200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
201
#: ikwsopts_ui.ui:213
205
#: kuriikwsfilter.cpp:125
206
msgid "No preferred search providers were found."
207
msgstr "पसंतीचे शोध पुरवठाकर्ता सापडले नाहीत."
209
#: kuriikwsfilter.cpp:144
210
msgid "No search providers were found."
211
msgstr "शोध पुरवठाकर्ता सापडले नाहीत."
213
#: kurisearchfilter.cpp:87
214
msgid "Search F&ilters"
215
msgstr "गाळणी शोधा (&i)"
217
#: searchproviderdlg.cpp:47
221
#: searchproviderdlg.cpp:51
222
msgid "Modify Web Shortcut"
223
msgstr "वेब शॉर्टकट बदला"
225
#: searchproviderdlg.cpp:61
226
msgid "New Web Shortcut"
227
msgstr "नविन वेब शॉर्टकट"
229
#: searchproviderdlg.cpp:106
232
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
235
"\"%1\" हा शॉर्टकट अगोदरच \"%2 ला नेमला गेलेला आहे. कृपया वेगळा शॉर्टकट निवडा."
237
#: searchproviderdlg.cpp:111
239
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
241
msgstr "- %1: \"%2\""
243
#: searchproviderdlg.cpp:115
246
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
249
"पुढील शॉर्टकट अगोदरच नेमला गेलेला आहे. कृपया वेगळा शॉर्टकट निवडा.\n"
252
#: searchproviderdlg.cpp:127
254
"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
255
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
256
"the text typed in with the shortcut."
258
"शॉर्टकट URL मध्ये\\{...}शॉर्टकट URL मध्ये वापरकर्त्याच्या प्रश्नासाठी "
259
"प्लेसहोल्डर नसते.\n"
260
"शॉर्टकट URL मध्ये वापरकर्त्याच्या शंकेसाठी प्लेसहोल्डर नसते. शॉर्टकटबरोबर "
261
"संबंधित नसले तरीही "
262
"टाईप करण्यात आलेले शब्द शॉर्टकट मध्ये येतात."
264
#: searchproviderdlg.cpp:130
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
269
#: searchproviderdlg_ui.ui:17
270
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
271
msgstr "मनुष्य वाचु शकेल असे शोध पुरवठाकर्त्याचे नाव येथे दाखल करा."
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
274
#: searchproviderdlg_ui.ui:20
275
msgid "Shortcut &name:"
276
msgstr "शॉर्टकट नाव (&n):"
278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
280
#: searchproviderdlg_ui.ui:33 searchproviderdlg_ui.ui:36
282
"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
285
"<html><head/><body><p>मनुष्य वाचु शकेल असे वेब शॉर्टकटचे नाव येथे दाखल करा.<"
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
292
#: searchproviderdlg_ui.ui:46 searchproviderdlg_ui.ui:65
293
#: searchproviderdlg_ui.ui:71
296
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
297
">The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n"
298
"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
299
"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
300
"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
301
"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
302
"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
303
"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
304
"matching value (from the left) will be used as the substitution value for "
305
"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if "
306
"nothing matches from the left of the reference list.\n"
310
"इथे सर्च इंजिन वर सर्च परफॉर्म करण्यासाठी URI एन्टर करा.<br/> इथे सर्च इंजिन "
312
"परफॉर्म करण्यासाठी URI एन्टर करा. संपूर्ण टेक्स्टचा शोध घेऊन\\{@} किंवा\\{0} "
315
"शिफारसी प्रमाणे \\{@},कारण स्ट्रिंग परिणामातून सर्व क़्वेरि "
316
"व्हेरीएबल्स(name=value) "
317
"त्याचप्रमाणे \\{0}असुधारीत क़्वेरि स्ट्रिंगसोबत पर्याय म्हणून वापरली जाते.<br/>"
319
"शकता.\\{1} ... \\{n}क़्वेरितील काही शब्द निश्चित करण्यासाठी होतो.\\{name}"
320
"वापरकर्त्याच्या क़्वेरि मधील 'name=value'द्वारे देण्यात आलेली value स्पष्ट "
322
">यात भर म्हणून विविध संदर्भ स्पष्ट करणे शक्य होते.(नाव,क्रमांक,आणि स्ट्रिंगस "
324
"(\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>पहिली जुळणारी value(डावीकडून )जी "
326
"value म्हणून URI निकालात वापरली जाते.<br/>जर डावीकडून संदर्भसूचीतील काहीही "
328
"तर एखादी स्ट्रिंग डीफाँल्ट value उदाहरणार्थ वापरली जाते. \n"
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
332
#: searchproviderdlg_ui.ui:49
333
msgid "Shortcut &URL:"
334
msgstr "शॉर्टकट &URL:"
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
339
#: searchproviderdlg_ui.ui:83 searchproviderdlg_ui.ui:101
340
#: searchproviderdlg_ui.ui:106
343
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
344
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</"
349
" इथे दाखल करण्यात आलेले शॉर्टकटस KDEमधील pseudo-URI स्कीम म्हणून वापरता "
351
"उदाहरणार्थ<b>av</b>हा शॉर्टकट<b></b>:<b>my search म्हणून वापरता येतो</b>\n"
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
355
#: searchproviderdlg_ui.ui:86
357
msgstr "शॉर्टकट (&S):"
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
360
#: searchproviderdlg_ui.ui:116
361
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
362
msgstr "तुमचा शोध प्रश्न उलगडण्याकरिता वापरायचा अक्षर संच निवडा"
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
365
#: searchproviderdlg_ui.ui:119
367
msgstr "अक्षर संच (&C):"
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
370
#: searchproviderdlg_ui.ui:138
371
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
372
msgstr "तुमचा शोध प्रश्न उलगडण्याकरिता वापरायचा अक्षर संच निवडा."
374
#~ msgid "Add a search provider."
375
#~ msgstr "शोध पुरवठाकर्ता जोडा."
377
#~ msgid "Modify a search provider."
378
#~ msgstr "शोध पुरवठाकर्ता संपादीत करा."
380
#~ msgid "Delete the selected search provider."
381
#~ msgstr "निवडलेले शोध पुरवठाकर्ता नष्ट करा."
383
#~ msgid "Default &search engine:"
384
#~ msgstr "मुलभूत सोध इंजीन (&s):"
386
#~ msgid "Search &URI:"
387
#~ msgstr "URI शोधा (&U):"
389
#~ msgid "UR&I shortcuts:"
390
#~ msgstr "URI शार्टकट (&I):"
393
#~ "List of search providers, their associated shortcuts and whether they "
394
#~ "should be listed in menus."
396
#~ "शोध पुरवठाकर्ताची यादी, त्यांचे संबंधित शार्टकट व त्यांस मेन्यू अतंर्गत यादीत दर्शविले "