1
# translation of krandr.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
9
"Project-Id-Version: krandr\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:29+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
34
#: krandrmodule.cpp:47
36
"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
37
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect "
38
"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature."
42
msgid "Required X Extension Not Available"
43
msgstr "आवश्यक X विस्तारण उपलब्ध नाही"
45
#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38
51
msgid "Configure Display..."
52
msgstr "डिस्प्ले संयोजीत करा..."
59
msgid "Resize, rotate and configure screens."
60
msgstr "स्क्रीन आकार बदला, फिरवा व संयोजीत करा"
64
msgid "Resolution: %1 x %2"
65
msgstr "रेझोल्युशन : %1 x %2"
78
msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>"
79
msgstr "<td align=\"right\">रेझोल्युशन : </td><td>%1 x %2</td></tr>"
85
#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274
86
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501
96
msgid "Screen configuration has changed"
97
msgstr "स्क्रीन संयोजना बदलली गेली आहे"
99
#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430
101
msgstr "स्क्रीन आकार"
103
#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443
107
#: krandrtray.cpp:330
111
#: krandrtray.cpp:346
113
msgid "%1 - Screen Size"
114
msgstr "%1 - स्क्रीन आकार"
116
#: krandrtray.cpp:363
118
msgstr "अकार्यान्वीत"
120
#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452
122
msgstr "पुन्हदाखलन दर"
124
#: krandrtray.cpp:400
125
msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output"
126
msgid "Primary output"
127
msgstr "प्राथमिक आउटपुट"
129
#: krandrtray.cpp:418
130
msgid "Unify Outputs"
131
msgstr "आऊटपुट एकत्र करा"
133
#: krandrtray.cpp:606
134
msgid "Configure Display"
135
msgstr "डिस्प्ले संयोजीत करा"
137
#: ktimerdialog.cpp:167
139
msgid "1 second remaining:"
140
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
141
msgstr[0] "1 सेकंड बाकी :"
142
msgstr[1] "%1 सेकंड बाकी :"
144
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
145
#: legacyrandrconfigbase.ui:14
146
msgid "Screen Resize and Rotate Settings"
147
msgstr "स्क्रीन पुन्हआकार व फिरवणे संयोजना"
149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
150
#: legacyrandrconfigbase.ui:17
152
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
153
"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary."
155
"हा पर्याय कार्यान्वीत असल्यास, प्रणाली ट्रे ऍपलेट द्वारे निश्चित पर्याय "
156
"संचयीत केले जातिल व "
157
"KDE तात्पुर्ते सुरू होतेवेळी दाखल केले जाते."
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
160
#: legacyrandrconfigbase.ui:25
161
msgid "Settings for screen:"
162
msgstr "स्क्रीन करिता संयोजना :"
164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo)
165
#: legacyrandrconfigbase.ui:38
167
"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
168
"this drop-down list."
170
"संयोजना बदलविण्याजोगी स्क्रीन खालिल ड्रॉप-डाऊन यादीतून निवडले जाऊ शकते."
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
173
#: legacyrandrconfigbase.ui:49
175
msgstr "स्क्रीन आकार :"
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo)
178
#: legacyrandrconfigbase.ui:62
180
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
181
"from this drop-down list."
183
"स्क्रीनचा आकार, किंवा रेजोल्यूशन खालिल ड्रॉप-डाऊन यादीतून निवडले जाऊ शकते."
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
186
#: legacyrandrconfigbase.ui:73
187
msgid "Refresh rate:"
188
msgstr "पुन्हदाखलन दर :"
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo)
191
#: legacyrandrconfigbase.ui:83
193
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
194
msgstr "स्क्रीनचे पुन्हदाखलन दर या ड्रॉप-डाऊन यादीतून निवडले जाऊ शकते."
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup)
197
#: legacyrandrconfigbase.ui:98
199
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
200
msgstr "या विभागातील पर्याय तुम्हाला स्क्रीन फिरविण्याकरिता परवानगी देते."
202
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
203
#: legacyrandrconfigbase.ui:101
204
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
205
msgstr "कल (डिग्री घड्याळाच्या उलट दिशेने)"
207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
208
#: legacyrandrconfigbase.ui:108
210
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
213
"या पर्याय कार्यान्वीत असल्यास KDE प्रारंभ होतेवेळी आकार व निर्देशन संयोजना "
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
217
#: legacyrandrconfigbase.ui:111
218
msgid "Apply settings on KDE startup"
219
msgstr "KDE प्रारंभवेळी संयोजना लागू करा"
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp)
222
#: legacyrandrconfigbase.ui:118
223
msgid "Allow tray application to change startup settings"
224
msgstr "ट्रे अनुप्रयोगांना प्रारंभ संयोजना बदलविण्यास परवानगी द्या"
226
#: legacyrandrscreen.cpp:140
229
"New configuration:\n"
230
"Resolution: %1 x %2\n"
234
"रेजोल्यूशन : %1 x %2\n"
237
#: legacyrandrscreen.cpp:145
240
"New configuration:\n"
241
"Resolution: %1 x %2\n"
246
"रेजोल्यूशन : %1 x %2\n"
250
#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241
252
msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)"
257
msgid "Resize and Rotate"
258
msgstr "पुन्हआकार व फिरवा"
261
msgid "X Resize and Rotate System Tray App"
262
msgstr "X पुन्हाआकार व फिरवा प्रणाली ट्रे अनुप्रयोग"
265
msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda"
266
msgstr "(c) 2007 गुस्ताव्हो पिचोरीम बोइको, 2002-2003 हामिश रोड्डा"
269
msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
270
msgstr "गुस्ताव्हो पिचोरीम बोइको"
278
msgstr "हामिश रोड्डा"
281
msgid "Original Author"
286
msgstr "ल्युबोस ल्युनाक"
290
msgstr "अनेक निर्धारण"
297
msgid "Many fixes, multi-head support"
298
msgstr "अनेक निर्धारण, बहु-हेड समर्थन"
301
msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
302
msgstr "KDE सत्र प्रारंभवेळी अनुप्रयोग सुद्धा आपोआप-सुरू केले जाते"
304
#: outputconfig.cpp:229
308
#: outputconfig.cpp:230
312
#: outputconfig.cpp:231
313
msgctxt "Output is placed above another one"
317
#: outputconfig.cpp:232
318
msgctxt "Output is placed below another one"
322
#: outputconfig.cpp:233
326
#: outputconfig.cpp:234
327
msgctxt "Fixed, abitrary position"
331
#: outputconfig.cpp:237
332
msgid "No relative position"
333
msgstr "संबंधित स्थान नाही"
335
#: outputconfig.cpp:450
336
msgctxt "Screen size"
338
msgstr "अकार्यान्वीत"
340
#: outputconfig.cpp:456
342
msgctxt "Automatic screen size (native resolution)"
344
msgstr "%1 (स्वयंचलित)"
346
#: outputconfig.cpp:494
347
msgctxt "Automatic refresh rate configuration"
351
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase)
352
#: outputconfigbase.ui:26
353
msgid "Output Config"
354
msgstr "आऊटपुट संयोजना"
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
357
#: outputconfigbase.ui:32
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
362
#: outputconfigbase.ui:48
364
msgstr "पुन्हदाखलन :"
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
367
#: outputconfigbase.ui:64
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
372
#: outputconfigbase.ui:80
373
msgctxt "Position of the screen"
377
#: outputgraphicsitem.cpp:72
379
msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)"
392
msgid "Left (90 degrees)"
393
msgstr "डावी (90 डिग्री)"
396
msgid "Upside-Down (180 degrees)"
397
msgstr "वरून-खाली (180 डिग्री)"
400
msgid "Right (270 degrees)"
401
msgstr "उजवी (270 डिग्री)"
404
msgid "Mirror Horizontally"
405
msgstr "आडवेरित्या मिरर करा"
408
msgid "Mirror Vertically"
409
msgstr "उभेरित्या मिरर करा"
411
#: randr.cpp:44 randr.cpp:75
412
msgid "Unknown Orientation"
417
msgstr "फिरविले नाही"
420
msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise"
421
msgstr "90 डिग्री घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरविले"
424
msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise"
425
msgstr "180 डिग्री घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरविले"
428
msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise"
429
msgstr "270 डिग्री घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरविले"
432
msgid "Mirrored Horizontally And Vertically"
433
msgstr "आडवेरित्या व उभेरित्या मिरर केले"
436
msgid "mirrored horizontally and vertically"
437
msgstr "आडवेरित्या व उभेरित्या मिरर केले"
440
msgid "Mirrored Horizontally"
441
msgstr "आडवेरित्या मिरर केले"
444
msgid "mirrored horizontally"
445
msgstr "आडवेरित्या मिरर केले"
448
msgid "Mirrored Vertically"
449
msgstr "उभेरित्या मिरर केले"
452
msgid "mirrored vertically"
453
msgstr "उभेरित्या मिरर केले"
456
msgid "unknown orientation"
460
msgid "Confirm Display Setting Change"
461
msgstr "प्रदर्शन संयोजना बदल निश्चित करा"
464
msgid "&Accept Configuration"
465
msgstr "संयोजना स्वीकारा (&A)"
468
msgid "&Revert to Previous Configuration"
469
msgstr "पूर्वीच्या संयोजना कडे जा (&R)"
473
"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please "
474
"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
475
"display will revert to your previous settings."
477
"स्क्रीनची संयोजना विनंतीकृत संयोजना करिता बदलविले गेले आहे. कृपया तुम्हाला ही "
479
"असल्यास तसे कळवा. 15 सेकंद अंतर्गत प्रदर्शन पूर्वीच्या संयोजना करिता "
480
"पुन्हस्थापीत केले जाईल."
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
483
#: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:81
484
msgid "Save as Default"
485
msgstr "मुलभूत संचयन करा"
487
#: randrconfig.cpp:62
491
#: randrconfig.cpp:125
492
msgctxt "No display selected"
496
#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185
498
msgid "%1 (Connected)"
501
#: randrconfig.cpp:329
502
msgid "Configuration has been set as the desktop default."
503
msgstr "संयोजना मुलभूत डेस्कटॉप म्हणून स्थापीत झालेली आहे."
505
#: randrconfig.cpp:338
506
msgid "Default desktop setup has been reset."
507
msgstr "मुलभूत डेस्कटॉप संयोजना पुनःस्थापित झालेली आहे."
509
#: randrconfig.cpp:456
511
"Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
512
"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. "
513
"This configuration needs to be adjusted.\n"
514
"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?"
517
#: randrconfig.cpp:464
519
"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change "
522
"संयोजना समायोजित झालेली आहे. हा बदल लागू होण्याकरिता कृपया तुमचे सत्र परत "
525
#: randrconfig.cpp:467
526
msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
527
msgstr "संयोजनेत बदल अपयशी. कृपया xorg.conf स्वहस्ते समायोजित करा."
529
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase)
530
#: randrconfigbase.ui:14
531
msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
532
msgstr "प्रदर्शकाची संयोजना (X11 पुन्हआकार, फिरवा व लागू करा)"
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs)
535
#: randrconfigbase.ui:27
536
msgid "Unify outputs"
537
msgstr "आऊटपुट एकत्र करा"
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
540
#: randrconfigbase.ui:52
541
msgid "Primary output:"
542
msgstr "प्राथमिक आऊटपुट :"
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton)
545
#: randrconfigbase.ui:74
546
msgid "Identify Outputs"
549
#: randrdisplay.cpp:49
551
msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2"
552
msgstr "X विस्तारीत आवृत्ती %1.%2 नुरूप पुन्हआकार व फिरवा"
555
#~| msgid "Screen Size"
556
#~ msgid "Screen Settings"
557
#~ msgstr "पडदा आकार"
559
#~ msgid "Screen resize & rotate"
560
#~ msgstr "पडदा पुन्हआकार & फिरवा"