~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of klipper.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: klipper\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:13+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
 
20
 
#: configdialog.cpp:39
21
 
#, fuzzy
22
 
#| msgid " sec"
23
 
msgid " second"
24
 
msgid_plural " seconds"
25
 
msgstr[0] " sec"
26
 
msgstr[1] " sec"
27
 
 
28
 
#: configdialog.cpp:40
29
 
msgid " entry"
30
 
msgid_plural " entries"
31
 
msgstr[0] ""
32
 
msgstr[1] ""
33
 
 
34
 
#: configdialog.cpp:251
35
 
msgid "Advanced Settings"
36
 
msgstr "प्रगत संयोजना"
37
 
 
38
 
#: configdialog.cpp:275
39
 
msgctxt "General Config"
40
 
msgid "General"
41
 
msgstr "सामान्य"
42
 
 
43
 
#: configdialog.cpp:275
44
 
msgid "General Config"
45
 
msgstr "सर्वसाधारण संयोजना"
46
 
 
47
 
#: configdialog.cpp:276
48
 
msgctxt "Actions Config"
49
 
msgid "Actions"
50
 
msgstr "क्रिया"
51
 
 
52
 
#: configdialog.cpp:276
53
 
msgid "Actions Config"
54
 
msgstr "क्रिया संयोजना"
55
 
 
56
 
#: configdialog.cpp:280
57
 
msgctxt "Shortcuts Config"
58
 
msgid "Shortcuts"
59
 
msgstr "शार्टकट"
60
 
 
61
 
#: configdialog.cpp:280
62
 
msgid "Shortcuts Config"
63
 
msgstr "शार्टकट संयोजना"
64
 
 
65
 
#: configdialog.cpp:364
66
 
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
67
 
msgstr "WM_CLASS प्रकारचे चौकट करीता क्रिया अकार्यान्वीत करा (&i)"
68
 
 
69
 
#: configdialog.cpp:369
70
 
msgid ""
71
 
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
72
 
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
73
 
"center><br />in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click "
74
 
"on the window you want to examine. The first string it outputs after the "
75
 
"equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: editactiondialog.cpp:35
79
 
#, fuzzy
80
 
#| msgid "Ignore images"
81
 
msgid "Ignore"
82
 
msgstr "प्रतिमा दुर्लक्ष करा"
83
 
 
84
 
#: editactiondialog.cpp:37
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "<empty clipboard>"
87
 
msgid "Replace Clipboard"
88
 
msgstr "<रिकामे क्लिपबोर्ड>"
89
 
 
90
 
#: editactiondialog.cpp:39
91
 
#, fuzzy
92
 
#| msgid "<empty clipboard>"
93
 
msgid "Add to Clipboard"
94
 
msgstr "<रिकामे क्लिपबोर्ड>"
95
 
 
96
 
#: editactiondialog.cpp:219
97
 
#, fuzzy
98
 
#| msgid "Add Command"
99
 
msgid "Command"
100
 
msgstr "आदेश जोडा"
101
 
 
102
 
#: editactiondialog.cpp:221
103
 
msgid "Output Handling"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
108
 
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:184
109
 
msgid "Description"
110
 
msgstr "वर्णन"
111
 
 
112
 
#: editactiondialog.cpp:263
113
 
msgid "Action Properties"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: editactiondialog.cpp:347
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgid "<new command>"
119
 
msgid "new command"
120
 
msgstr "<नविन आदेश>"
121
 
 
122
 
#: editactiondialog.cpp:348
123
 
#, fuzzy
124
 
#| msgid "Description"
125
 
msgid "Command Description"
126
 
msgstr "वर्णन"
127
 
 
128
 
#: klipper.cpp:145
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
131
 
msgid "Enable Clipboard &Actions"
132
 
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा"
133
 
 
134
 
#: klipper.cpp:149
135
 
msgid "C&lear Clipboard History"
136
 
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करा (&l)"
137
 
 
138
 
#: klipper.cpp:154
139
 
msgid "&Configure Klipper..."
140
 
msgstr "Klipper संयोजीत करा (&C)..."
141
 
 
142
 
#: klipper.cpp:159
143
 
msgid "&Quit"
144
 
msgstr "बाहेर पडा (&Q)"
145
 
 
146
 
#: klipper.cpp:186
147
 
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
148
 
msgstr "Klipper पॉपअप-मेन्यू दर्शवा"
149
 
 
150
 
#: klipper.cpp:191
151
 
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
152
 
msgstr "वर्तमान क्लिपबोर्ड वर क्रिया स्वत: सक्रीय करा"
153
 
 
154
 
#: klipper.cpp:198
155
 
msgid "&Edit Contents..."
156
 
msgstr "अनुक्रम संपादीत करा (&E)..."
157
 
 
158
 
#: klipper.cpp:204
159
 
msgid "Next history item"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: klipper.cpp:208
163
 
#, fuzzy
164
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
165
 
msgid "Previous history item"
166
 
msgstr "इतिहास आकार क्लिपबोर्डकडे हलवा (&l):"
167
 
 
168
 
#: klipper.cpp:213
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
171
 
msgid "Enable Clipboard Actions"
172
 
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा"
173
 
 
174
 
#: klipper.cpp:523
175
 
msgid ""
176
 
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
177
 
"selecting 'Enable Actions'"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: klipper.cpp:551
181
 
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
182
 
msgstr "दाखलन नंतर Klipper आपोआप सुरू व्हायला हवे?"
183
 
 
184
 
#: klipper.cpp:552
185
 
msgid "Automatically Start Klipper?"
186
 
msgstr "Klipper आपोआप सुरू करायचे?"
187
 
 
188
 
#: klipper.cpp:552
189
 
msgid "Start"
190
 
msgstr "सुरू करा"
191
 
 
192
 
#: klipper.cpp:553
193
 
msgid "Do Not Start"
194
 
msgstr "सुरू करू नका"
195
 
 
196
 
#: klipper.cpp:1034
197
 
msgid "KDE cut & paste history utility"
198
 
msgstr "KDE कापा & चिकटवा इतिहास उपकार्यक्रम"
199
 
 
200
 
#: klipper.cpp:1038
201
 
msgid "Klipper"
202
 
msgstr "क्लिपर"
203
 
 
204
 
#: klipper.cpp:1040
205
 
msgid ""
206
 
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
207
 
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
208
 
"2001, Patrick Dubroy"
209
 
msgstr ""
210
 
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
211
 
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
212
 
"2001, Patrick Dubroy"
213
 
 
214
 
#: klipper.cpp:1044
215
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
216
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
217
 
 
218
 
#: klipper.cpp:1045
219
 
msgid "Author"
220
 
msgstr "लेखक"
221
 
 
222
 
#: klipper.cpp:1048
223
 
msgid "Andrew Stanley-Jones"
224
 
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
225
 
 
226
 
#: klipper.cpp:1049
227
 
msgid "Original Author"
228
 
msgstr "मुळ लेखक"
229
 
 
230
 
#: klipper.cpp:1052
231
 
msgid "Patrick Dubroy"
232
 
msgstr "Patrick Dubroy"
233
 
 
234
 
#: klipper.cpp:1053
235
 
msgid "Contributor"
236
 
msgstr "सहभागी"
237
 
 
238
 
#: klipper.cpp:1056
239
 
msgid "Luboš Luňák"
240
 
msgstr "Luboš Luňák"
241
 
 
242
 
#: klipper.cpp:1057
243
 
msgid "Bugfixes and optimizations"
244
 
msgstr "बग निर्धारण व सुधारणा"
245
 
 
246
 
#: klipper.cpp:1060
247
 
msgid "Esben Mose Hansen"
248
 
msgstr "Esben Mose Hansen"
249
 
 
250
 
#: klipper.cpp:1061
251
 
msgid "Maintainer"
252
 
msgstr "पालक"
253
 
 
254
 
#: klipper.cpp:1096
255
 
msgid "Edit Contents"
256
 
msgstr "अनुक्रम संपादीत करा"
257
 
 
258
 
#: klipper.cpp:1124
259
 
#, fuzzy
260
 
#| msgid "C&lear Clipboard History"
261
 
msgid "Really delete entire clipboard history?"
262
 
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करा (&l)"
263
 
 
264
 
#: klipper.cpp:1125
265
 
#, fuzzy
266
 
#| msgid "C&lear Clipboard History"
267
 
msgid "Delete clipboard history?"
268
 
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास नष्ट करा (&l)"
269
 
 
270
 
#: klipper.cpp:1141 klipper.cpp:1147
271
 
#, fuzzy
272
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
273
 
msgid "Clipboard history"
274
 
msgstr "इतिहास आकार क्लिपबोर्डकडे हलवा (&l):"
275
 
 
276
 
#: klipper.cpp:1159
277
 
msgid "up"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: klipper.cpp:1165
281
 
msgid "current"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: klipper.cpp:1171
285
 
msgid "down"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: klipperpopup.cpp:88
289
 
msgid "<empty clipboard>"
290
 
msgstr "<रिकामे क्लिपबोर्ड>"
291
 
 
292
 
#: klipperpopup.cpp:89
293
 
msgid "<no matches>"
294
 
msgstr "<जुळवणी आढळली नाही>"
295
 
 
296
 
#: klipperpopup.cpp:134
297
 
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
298
 
msgstr "Klipper - क्लिपबोर्ड साधन"
299
 
 
300
 
#: popupproxy.cpp:171
301
 
msgid "&More"
302
 
msgstr "अधिक (&M)"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
306
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
308
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
310
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
312
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:70 rc.cpp:169 rc.cpp:236
313
 
#, fuzzy
314
 
#| msgid "&Replay actions on an item selected from history"
315
 
msgid "Replay actions on an item selected from history"
316
 
msgstr "इतिहास मधून घटक निवडले असल्यास क्रिया पुन्हा कार्यान्वीत करा (&R)"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
320
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
322
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
324
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
326
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:73 rc.cpp:172 rc.cpp:239
327
 
msgid "Remove whitespace when executing actions"
328
 
msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी वाइटस्पेस काढूण टाका"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
332
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:88
333
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
334
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
336
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:164 rc.cpp:175
337
 
#, fuzzy
338
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
339
 
msgid "Enable MIME-based actions"
340
 
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा"
341
 
 
342
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
344
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:178
345
 
#, fuzzy
346
 
#| msgctxt "Actions Config"
347
 
#| msgid "Actions"
348
 
msgid "Action list:"
349
 
msgstr "क्रिया"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
353
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:181
354
 
msgid "Regular Expression"
355
 
msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
359
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:187
360
 
#, fuzzy
361
 
#| msgid "&Add Action"
362
 
msgid "Add Action..."
363
 
msgstr "क्रिया जोडा (&A)"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
367
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:190
368
 
#, fuzzy
369
 
#| msgid "&Add Action"
370
 
msgid "Edit Action..."
371
 
msgstr "क्रिया जोडा (&A)"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
375
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:193
376
 
#, fuzzy
377
 
#| msgid "&Delete Action"
378
 
msgid "Delete Action"
379
 
msgstr "क्रिया काढूण टाका (&D)"
380
 
 
381
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
383
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:196
384
 
msgid "Advanced"
385
 
msgstr "प्रगत"
386
 
 
387
 
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
389
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:200
390
 
#, fuzzy, no-c-format
391
 
#| msgid ""
392
 
#| "For more information about regular expressions, you could have a look at "
393
 
#| "the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia "
394
 
#| "entry about this topic</a>."
395
 
msgid ""
396
 
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
397
 
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
398
 
"regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en."
399
 
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
400
 
msgstr ""
401
 
"रेग्यूलर एक्सप्रेशन विषयी अधिक माहिती करीता, <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
402
 
"wiki/Regular_expression\">या शिर्षक विषयी Wikipedia नोंदणी</a> पहा."
403
 
 
404
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
406
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:203
407
 
msgid "Action properties:"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
412
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:206
413
 
#, fuzzy
414
 
#| msgid "Regular Expression"
415
 
msgid "Regular expression:"
416
 
msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन"
417
 
 
418
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
420
 
#: rc.cpp:43 rc.cpp:209
421
 
#, fuzzy
422
 
#| msgid "Description"
423
 
msgid "Description:"
424
 
msgstr "वर्णन"
425
 
 
426
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
428
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:212
429
 
msgid "Automatic:"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
434
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:215
435
 
msgid "List of commands for this action:"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
440
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:218
441
 
msgid "Add Command"
442
 
msgstr "आदेश जोडा"
443
 
 
444
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
446
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:221
447
 
msgid "Remove Command"
448
 
msgstr "आदेश काढूण टाका"
449
 
 
450
 
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
451
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
452
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:224
453
 
msgid "Double-click an item to edit"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PopupAtMousePosition)
458
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:227
459
 
#, fuzzy
460
 
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
461
 
msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
462
 
msgstr "माऊस-कर्सर स्थान मधिल पॉपअप मेन्यू (&P)"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
466
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:230
467
 
#, fuzzy
468
 
#| msgid "Save clipboard contents on e&xit"
469
 
msgid "Save clipboard contents on exit"
470
 
msgstr "बाहेरपडतेवेळी अनुक्रम क्लिपबोर्डवर संचयीत करा (&x)"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
474
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:20
475
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
476
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
478
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:106 rc.cpp:233
479
 
#, fuzzy
480
 
#| msgid "Pre&vent empty clipboard"
481
 
msgid "Prevent empty clipboard"
482
 
msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामे ठेवणे टाळा (&v)"
483
 
 
484
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
486
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
487
 
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
488
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
490
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:112 rc.cpp:242
491
 
msgid "Ignore images"
492
 
msgstr "प्रतिमा दुर्लक्ष करा"
493
 
 
494
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:59
495
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
496
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:245
497
 
#, fuzzy
498
 
#| msgid "Pre&vent empty clipboard"
499
 
msgid "Selection and clipboard"
500
 
msgstr "क्लिपबोर्ड रिकामे ठेवणे टाळा (&v)"
501
 
 
502
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
504
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:29
505
 
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
506
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
508
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:115 rc.cpp:248
509
 
#, fuzzy
510
 
#| msgid "&Ignore selection"
511
 
msgid "Ignore Selection"
512
 
msgstr "निवड दुर्लक्ष करा (&I)"
513
 
 
514
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
516
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:251
517
 
#, fuzzy
518
 
#| msgid "&Ignore selection"
519
 
msgid "Text selection only"
520
 
msgstr "निवड दुर्लक्ष करा (&I)"
521
 
 
522
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:79
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
524
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:254
525
 
#, fuzzy
526
 
#| msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
527
 
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
528
 
msgstr "क्लिपबोर्ड व निवडलेल्या घटकातील अनुक्रमची समजुळवणी करा (&n)"
529
 
 
530
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:89
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
532
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:257
533
 
#, fuzzy
534
 
#| msgid "Tim&eout for action popups:"
535
 
msgid "Timeout for action popups:"
536
 
msgstr "क्रियापूर्वक पॉपअप करीता टाइमआऊट (&e):"
537
 
 
538
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:103
539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
540
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:260
541
 
#, fuzzy
542
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
543
 
msgid "Clipboard history size:"
544
 
msgstr "इतिहास आकार क्लिपबोर्डकडे हलवा (&l):"
545
 
 
546
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
547
 
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
548
 
#: rc.cpp:97
549
 
#, fuzzy
550
 
#| msgid "Klipper"
551
 
msgid "Klipper version"
552
 
msgstr "क्लिपर"
553
 
 
554
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
555
 
#. i18n: ectx: label, entry (PopupAtMousePosition), group (General)
556
 
#: rc.cpp:100
557
 
#, fuzzy
558
 
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
559
 
msgid "Popup at mouse position"
560
 
msgstr "माऊस-कर्सर स्थान मधिल पॉपअप मेन्यू (&P)"
561
 
 
562
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
563
 
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
564
 
#: rc.cpp:103
565
 
#, fuzzy
566
 
#| msgid "Save clipboard contents on e&xit"
567
 
msgid "Keep clipboard contents"
568
 
msgstr "बाहेरपडतेवेळी अनुक्रम क्लिपबोर्डवर संचयीत करा (&x)"
569
 
 
570
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:22
571
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
572
 
#: rc.cpp:109
573
 
msgid ""
574
 
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
575
 
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
576
 
"emptied."
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:31
580
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
581
 
#: rc.cpp:118
582
 
msgid ""
583
 
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
584
 
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
585
 
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
586
 
"using the middle mouse button.</qt>"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:38
590
 
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
591
 
#: rc.cpp:122
592
 
#, fuzzy
593
 
#| msgid "Separate clipboard and selection"
594
 
msgid "Synchronize clipboard and selection"
595
 
msgstr "क्लिपबोर्ड व निवड वेगळे करा"
596
 
 
597
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:40
598
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
599
 
#: rc.cpp:125
600
 
msgid ""
601
 
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
602
 
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
603
 
"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately "
604
 
"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional "
605
 
"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard "
606
 
"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. "
607
 
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:43
611
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
612
 
#: rc.cpp:128
613
 
msgid "Selection text only"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:45
617
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
618
 
#: rc.cpp:131
619
 
msgid ""
620
 
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
621
 
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
622
 
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
626
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
627
 
#: rc.cpp:134
628
 
msgid "Use graphical regexp editor"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:52
632
 
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
633
 
#: rc.cpp:137
634
 
msgid "URL grabber enabled"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
638
 
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
639
 
#: rc.cpp:140
640
 
msgid "No actions for WM_CLASS"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
644
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
645
 
#: rc.cpp:143
646
 
#, fuzzy
647
 
#| msgid "Tim&eout for action popups:"
648
 
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
649
 
msgstr "क्रियापूर्वक पॉपअप करीता टाइमआऊट (&e):"
650
 
 
651
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:64
652
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
653
 
#: rc.cpp:146
654
 
msgid "A value of 0 disables the timeout"
655
 
msgstr "मुल्य 0 असल्यावर टाइमआऊट अकार्यान्वीत होते"
656
 
 
657
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:67
658
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
659
 
#: rc.cpp:149
660
 
#, fuzzy
661
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
662
 
msgid "Clipboard history size"
663
 
msgstr "इतिहास आकार क्लिपबोर्डकडे हलवा (&l):"
664
 
 
665
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:73
666
 
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
667
 
#: rc.cpp:152
668
 
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:79
672
 
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
673
 
#: rc.cpp:155
674
 
#, fuzzy
675
 
#| msgid "Remove whitespace when executing actions"
676
 
msgid "Strip whitespace when executing an action"
677
 
msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी वाइटस्पेस काढूण टाका"
678
 
 
679
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:81
680
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
681
 
#: rc.cpp:158
682
 
msgid ""
683
 
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
684
 
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
685
 
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
686
 
"original clipboard contents will not be modified)."
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
690
 
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
691
 
#: rc.cpp:161
692
 
#, fuzzy
693
 
#| msgid "&Replay actions on an item selected from history"
694
 
msgid "Replay action in history"
695
 
msgstr "इतिहास मधून घटक निवडले असल्यास क्रिया पुन्हा कार्यान्वीत करा (&R)"
696
 
 
697
 
#: rc.cpp:165
698
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
699
 
msgid "Your names"
700
 
msgstr "संदिप शेडमाके"
701
 
 
702
 
#: rc.cpp:166
703
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
704
 
msgid "Your emails"
705
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com"
706
 
 
707
 
#: tray.cpp:49
708
 
#, fuzzy
709
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
710
 
msgid "Clipboard is empty"
711
 
msgstr "इतिहास आकार क्लिपबोर्डकडे हलवा (&l):"
712
 
 
713
 
#: urlgrabber.cpp:211
714
 
#, kde-format
715
 
msgid "%1 - Actions For: %2"
716
 
msgstr "%1 - करीता क्रिया: %2"
717
 
 
718
 
#: urlgrabber.cpp:239
719
 
msgid "Disable This Popup"
720
 
msgstr "हे पॉपअप अकार्यान्वीत करा"
721
 
 
722
 
#: urlgrabber.cpp:245
723
 
msgid "&Cancel"
724
 
msgstr "रद्द करा (&C)"
725
 
 
726
 
#~ msgid "Clipboard/Selection Behavior"
727
 
#~ msgstr "क्लिपबोर्ड/निवड वर्तन"
728
 
 
729
 
#~ msgid "Separate clipboard and selection"
730
 
#~ msgstr "क्लिपबोर्ड व निवड वेगळे करा"
731
 
 
732
 
#~ msgid ""
733
 
#~ "This option prevents the selection being recorded in the clipboard "
734
 
#~ "history. Only explicit clipboard changes are recorded."
735
 
#~ msgstr ""
736
 
#~ "या पर्याय क्लिपबोर्ड इतिहास अंतर्गत निवडलेल्या घटकाचे रेकॉर्डींग रोखतो. फक्त ठराविक "
737
 
#~ "क्लिपबोर्ड बदलाव रेकॉर्ड केले जातात."
738
 
 
739
 
#~ msgid "Klipper - clipboard tool"
740
 
#~ msgstr "Klipper - क्लिपबोर्ड साधन"
741
 
 
742
 
#, fuzzy
743
 
#~| msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
744
 
#~ msgid "Action list (right click to add/remove commands):"
745
 
#~ msgstr "क्रिया यादी (आदेश जोडण्याकरीता/काढूण टाकण्याकरीता उजवी क्लिक द्या) (&l):"
746
 
 
747
 
#~ msgid "Double-click here to set the command to be executed"
748
 
#~ msgstr "कार्यान्वीतजोगी आदेश निश्चित करण्याकरीता येथे दोनवेळा-क्लिक करा"
749
 
 
750
 
#~ msgid "Double-click here to set the regular expression"
751
 
#~ msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन निश्चित करण्याकरीता येते दोनवेळा-क्लिक करा"
752
 
 
753
 
#~ msgid "<new action>"
754
 
#~ msgstr "<नविन क्रिया>"
755
 
 
756
 
#~ msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
757
 
#~ msgstr "या पर्याय निवडल्यास दोन्ही बफरची समजुळवणी केली जाते."
758
 
 
759
 
#~ msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
760
 
#~ msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन संपादन करीता चित्रलेखीय संपादकाचा वापर करा (&U)"
761
 
 
762
 
#~ msgid "Enable &Actions"
763
 
#~ msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करा (&A)"