~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmusb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-q031vn69wkjoc652
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmusb.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 06:13+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
 
 
20
 
#: kcmusb.cpp:39
21
 
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: kcmusb.cpp:53
25
 
msgid "Device"
26
 
msgstr "साधन"
27
 
 
28
 
#: kcmusb.cpp:73
29
 
msgid "kcmusb"
30
 
msgstr "kcmusb"
31
 
 
32
 
#: kcmusb.cpp:73
33
 
msgid "KDE USB Viewer"
34
 
msgstr "KDE USB प्रदर्शक"
35
 
 
36
 
#: kcmusb.cpp:75
37
 
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
38
 
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
39
 
 
40
 
#: kcmusb.cpp:77
41
 
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
42
 
msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
43
 
 
44
 
#: kcmusb.cpp:78
45
 
msgid "Leo Savernik"
46
 
msgstr "Leo Savernik"
47
 
 
48
 
#: kcmusb.cpp:78
49
 
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
50
 
msgstr "USB Bus चे लाइव्ह नियंत्रण"
51
 
 
52
 
#: rc.cpp:1
53
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
54
 
msgid "Your names"
55
 
msgstr "संदिप शेडमाके"
56
 
 
57
 
#: rc.cpp:2
58
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
59
 
msgid "Your emails"
60
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com"
61
 
 
62
 
#: usbdevices.cpp:148
63
 
msgid "Unknown"
64
 
msgstr "अपरिचीत"
65
 
 
66
 
#: usbdevices.cpp:157
67
 
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
68
 
msgstr "<b>उत्पादक:</b> "
69
 
 
70
 
#: usbdevices.cpp:159
71
 
msgid "<b>Serial #:</b> "
72
 
msgstr "<b>सिरीयल #:</b> "
73
 
 
74
 
#: usbdevices.cpp:167
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
77
 
msgstr "<tr><td><i>वर्ग</i></td>%1</tr>"
78
 
 
79
 
#: usbdevices.cpp:172
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
82
 
msgstr "<tr><td><i>उपवर्ग</i></td>%1</tr>"
83
 
 
84
 
#: usbdevices.cpp:177
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
87
 
msgstr "<tr><td><i>प्रोटोकॉल</i></td>%1</tr>"
88
 
 
89
 
#: usbdevices.cpp:179
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
92
 
msgstr "<tr><td><i>USB आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
93
 
 
94
 
#: usbdevices.cpp:189
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
97
 
msgstr "<tr><td><i>विक्रेता ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
98
 
 
99
 
#: usbdevices.cpp:194
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
102
 
msgstr "<tr><td><i>उत्पादन ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
103
 
 
104
 
#: usbdevices.cpp:195
105
 
#, kde-format
106
 
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
107
 
msgstr "<tr><td><i>आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
108
 
 
109
 
#: usbdevices.cpp:200
110
 
#, kde-format
111
 
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
112
 
msgstr "<tr><td><i>वेग</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
113
 
 
114
 
#: usbdevices.cpp:201
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
117
 
msgstr "<tr><td><i>मार्ग</i></td><td>%1</td></tr>"
118
 
 
119
 
#: usbdevices.cpp:204
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
122
 
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
123
 
 
124
 
#: usbdevices.cpp:206
125
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
126
 
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>स्वयं सक्षम</td></tr>"
127
 
 
128
 
#: usbdevices.cpp:207
129
 
#, kde-format
130
 
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
131
 
msgstr "<tr><td><i>जोडलेले साधनोड</i></td><td>%1</td></tr>"
132
 
 
133
 
#: usbdevices.cpp:215
134
 
#, kde-format
135
 
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
136
 
msgstr "<tr><td><i>कमाल पॅकेटचे आकार</i></td><td>%1</td></tr>"
137
 
 
138
 
#: usbdevices.cpp:220
139
 
#, kde-format
140
 
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
141
 
msgstr "<tr><td><i>बॅन्डविडथ्</i></td><td>%1, %2 (%3%) पैकी</td></tr>"
142
 
 
143
 
#: usbdevices.cpp:221
144
 
#, kde-format
145
 
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
146
 
msgstr "<tr><td><i>Intr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
147
 
 
148
 
#: usbdevices.cpp:222
149
 
#, kde-format
150
 
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
151
 
msgstr "<tr><td><i>Isochr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
152
 
 
153
 
#: usbdevices.cpp:406
154
 
msgid ""
155
 
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
156
 
"to all USB controllers that should be listed here."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: classes.i18n:1
160
 
msgid "AT-commands"
161
 
msgstr "AT-आदेश"
162
 
 
163
 
#: classes.i18n:2
164
 
msgid "ATM Networking"
165
 
msgstr "ATM नेटवर्कींग"
166
 
 
167
 
#: classes.i18n:3
168
 
msgid "Abstract (modem)"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: classes.i18n:4
172
 
msgid "Audio"
173
 
msgstr "ऑडिओ"
174
 
 
175
 
#: classes.i18n:5
176
 
msgid "Bidirectional"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: classes.i18n:6
180
 
msgid "Boot Interface Subclass"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: classes.i18n:7
184
 
msgid "Bulk (Zip)"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: classes.i18n:8
188
 
msgid "CAPI 2.0"
189
 
msgstr "CAPI 2.0"
190
 
 
191
 
#: classes.i18n:9
192
 
msgid "CAPI Control"
193
 
msgstr "CAPI नियंत्रण"
194
 
 
195
 
#: classes.i18n:10
196
 
msgid "CDC PUF"
197
 
msgstr "CDC PUF"
198
 
 
199
 
#: classes.i18n:11
200
 
msgid "Communications"
201
 
msgstr "संवाद"
202
 
 
203
 
#: classes.i18n:12
204
 
msgid "Control Device"
205
 
msgstr "नियंत्रण साधन"
206
 
 
207
 
#: classes.i18n:13
208
 
msgid "Control/Bulk"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: classes.i18n:14
212
 
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: classes.i18n:15
216
 
msgid "Data"
217
 
msgstr "माहिती"
218
 
 
219
 
#: classes.i18n:16
220
 
msgid "Direct Line"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: classes.i18n:17
224
 
msgid "Ethernet Networking"
225
 
msgstr "Ethernet नेटवर्कींग"
226
 
 
227
 
#: classes.i18n:18
228
 
msgid "Floppy"
229
 
msgstr "फ्लॉपी"
230
 
 
231
 
#: classes.i18n:19
232
 
msgid "HDLC"
233
 
msgstr "HDLC"
234
 
 
235
 
#: classes.i18n:20
236
 
msgid "Host Based Driver"
237
 
msgstr "यजमान आधारीत ड्राइवर"
238
 
 
239
 
#: classes.i18n:21
240
 
msgid "Hub"
241
 
msgstr "हब"
242
 
 
243
 
#: classes.i18n:22
244
 
msgid "Human Interface Devices"
245
 
msgstr "मानवीय संवाद साधन"
246
 
 
247
 
#: classes.i18n:23
248
 
msgid "I.430 ISDN BRI"
249
 
msgstr "I.430 ISDN BRI"
250
 
 
251
 
#: classes.i18n:24
252
 
msgid "Interface"
253
 
msgstr "दुवा"
254
 
 
255
 
#: classes.i18n:25
256
 
msgid "Keyboard"
257
 
msgstr "कळफलक"
258
 
 
259
 
#: classes.i18n:26
260
 
msgid "Mass Storage"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: classes.i18n:27
264
 
msgid "Mouse"
265
 
msgstr "माउस"
266
 
 
267
 
#: classes.i18n:28
268
 
msgid "Multi-Channel"
269
 
msgstr "बहु-मार्ग"
270
 
 
271
 
#: classes.i18n:29
272
 
msgid "No Subclass"
273
 
msgstr "उपवर्ग नाही"
274
 
 
275
 
#: classes.i18n:30
276
 
msgid "Non Streaming"
277
 
msgstr "विना स्ट्रिमींग"
278
 
 
279
 
#: classes.i18n:31
280
 
msgid "None"
281
 
msgstr "काही नाही"
282
 
 
283
 
#: classes.i18n:32
284
 
msgid "Printer"
285
 
msgstr "प्रिंटर"
286
 
 
287
 
#: classes.i18n:33
288
 
msgid "Q.921"
289
 
msgstr "Q.921"
290
 
 
291
 
#: classes.i18n:34
292
 
msgid "Q.921M"
293
 
msgstr "Q.921M"
294
 
 
295
 
#: classes.i18n:35
296
 
msgid "Q.921TM"
297
 
msgstr "Q.921TM"
298
 
 
299
 
#: classes.i18n:36
300
 
msgid "Q.932 EuroISDN"
301
 
msgstr "Q.932 EuroISDN"
302
 
 
303
 
#: classes.i18n:37
304
 
msgid "SCSI"
305
 
msgstr "SCSI"
306
 
 
307
 
#: classes.i18n:38
308
 
msgid "Streaming"
309
 
msgstr "स्ट्रिमींग"
310
 
 
311
 
#: classes.i18n:39
312
 
msgid "Telephone"
313
 
msgstr "दूरध्वनी"
314
 
 
315
 
#: classes.i18n:40
316
 
msgid "Transparent"
317
 
msgstr "पारदर्शक"
318
 
 
319
 
#: classes.i18n:41
320
 
msgid "Unidirectional"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: classes.i18n:42
324
 
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
325
 
msgstr "V.120 V.24 दर ISDN"
326
 
 
327
 
#: classes.i18n:43
328
 
msgid "V.42bis"
329
 
msgstr "V.42bis"
330
 
 
331
 
#: classes.i18n:44
332
 
msgid "Vendor Specific"
333
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"
334
 
 
335
 
#: classes.i18n:45
336
 
msgid "Vendor Specific Class"
337
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत वर्ग"
338
 
 
339
 
#: classes.i18n:46
340
 
msgid "Vendor Specific Protocol"
341
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत शिष्टाचार"
342
 
 
343
 
#: classes.i18n:47
344
 
msgid "Vendor Specific Subclass"
345
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत उपवर्ग"
346
 
 
347
 
#: classes.i18n:48
348
 
msgid "Vendor specific"
349
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"