1
# English (United Kingdom) translation for ddtp-ubuntu
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the ddtp-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: ddtp-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:56+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:01+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
22
msgid "program to optimize your music for your mp3-player"
23
msgstr "Program to optimise your music for your mp3-player"
28
"This little program can decode various audio formats to an optimized mp3 "
29
"suitable for your mp3-player."
31
"This little program can decode various audio formats to an optimized mp3 "
32
"suitable for your mp3-player"
36
msgid "Currently only ogg and mp3 are supported as source formats."
37
msgstr "Currently only ogg and mp3 are supported as source formats."
41
msgid "The Advanced Bash-Scripting Guide"
42
msgstr "The Advanced Bash-Scripting Guide"
46
msgid "An in-depth exploration of the art of shell scripting."
47
msgstr "An in-depth exploration of the art of shell scripting."
52
"This tutorial assumes no previous knowledge of scripting or programming, but "
53
"progresses rapidly toward an intermediate/advanced level of instruction ... "
54
"all the while sneaking in little snippets of UNIX(R) wisdom and lore. It "
55
"serves as a textbook, a manual for self-study, and a reference and source of "
56
"knowledge on shell scripting techniques. The exercises and heavily-commented "
57
"examples invite active reader participation, under the premise that the only "
58
"way to really learn scripting is to write scripts."
60
"This tutorial assumes no previous knowledge of scripting or programming, but "
61
"progresses rapidly toward an intermediate/advanced level of instruction ... "
62
"all the while sneaking in little snippets of UNIX(R) wisdom and lore. It "
63
"serves as a textbook, a manual for self-study, and a reference and source of "
64
"knowledge on shell scripting techniques. The exercises and heavily-commented "
65
"examples invite active reader participation, under the premise that the only "
66
"way to really learn scripting is to write scripts."
71
"This book is suitable for classroom use as a general introduction to "
72
"programming concepts."
74
"This book is suitable for classroom use as a general introduction to "
75
"programming concepts."
79
msgid "sound effects for Abuse"
80
msgstr "sound effects for Abuse"
85
"This package contains sound effects for the Abuse game. The sound effects "
86
"are not required to play Abuse, but they do contribute to the mood of the "
87
"game, and give you the advantage of being able to hear the nasty creature "
88
"that's lurking around the next corner."
90
"This package contains sound effects for the Abuse game. The sound effects "
91
"are not required to play Abuse, but they do contribute to the mood of the "
92
"game, and give you the advantage of being able to hear the nasty creature "
93
"that's lurking around the next corner."
97
msgid "ripping and encoding DVD tool using mplayer and mencoder"
98
msgstr "Ripping and encoding DVD tool using mplayer and mencoder"
102
msgid " Homepage: http://untrepid.com/acidrip/"
103
msgstr " Homepage: http://untrepid.com/acidrip/"
107
msgid "text search tool with support for approximate patterns"
108
msgstr "text search tool with support for approximate patterns"
112
msgid "agrep is a version of standard grep with the following enhancements:"
113
msgstr "agrep is a version of standard grep with the following enhancements:"
118
" * the ability to search for approximate patterns\n"
119
" * it is record oriented rather than just line oriented\n"
120
" * multiple patterns with AND OR logic queries"
122
" * the ability to search for approximate patterns\n"
123
" * it is record-oriented rather than just line-oriented\n"
124
" * multiple patterns with AND OR logic queries"
128
msgid "This package contains glimpse's (4.x) last free version of grep."
129
msgstr "This package contains glimpse's (4.x) last free version of grep."
133
msgid "HTML photo album generator with theme support"
134
msgstr "HTML photo album generator with theme support"
139
"Album is a perl script that can create HTML photo albums for your "
140
"directories of images. It supports themes that determine the visual "
141
"appearance of the albums. Album creates thumbnails if necessary, and 'medium "
142
"sized' versions of images for web viewing to avoid large downloads of "
143
"original images. You can also customize your photo albums in many other ways."
145
"Album is a perl script that can create HTML photo albums for your "
146
"directories of images. It supports themes that determine the visual "
147
"appearance of the albums. Album creates thumbnails if necessary, and 'medium "
148
"sized' versions of images for Web viewing to avoid large downloads of "
149
"original images. You can also customise your photo albums in many other ways."
153
msgid "Screenshot: http://www.eriberto.pro.br/debian/screenshots/album.jpg"
154
msgstr "Screenshot: http://www.eriberto.pro.br/debian/screenshots/album.jpg"
157
#: Package: album-data
158
msgid "themes, plugins and translations for album"
159
msgstr "themes, plug-ins and translations for album"
162
#: Package: album-data
164
"Album is a perl script that can create HTML photo albums for your "
165
"directories of images. This package provides themes, plugins and "
166
"translations for Album."
168
"Album is a perl script that can create HTML photo albums for your "
169
"directories of images. This package provides themes, plug-ins and "
170
"translations for Album."
173
#: Package: album-data
175
"The available languages are Catalan, Czech, German, Spanish, French, Hebreu, "
176
"Hungarian, Italian, Korean, Dutch, Polish, Swedish Chef, Chinese and Leet "
177
"Hacker. The original Album package is in English."
179
"The available languages are Catalan, Czech, German, Spanish, French, Hebreu, "
180
"Hungarian, Italian, Korean, Dutch, Polish, Swedish Chef, Chinese and Leet "
181
"Hacker. The original Album package is in English."
184
#: Package: album-data
186
"Theme's demo site: http://davepics.com/Theme_Album Translations status: "
187
" http://marginalhacks.com/Hacks/album/Languages.html Screenshot of Album: "
188
"http://www.eriberto.pro.br/debian/screenshots/album.jpg Screenshots of "
189
"themes: http://davepics.com/Theme_Album/"
191
"Theme's demo site: http://davepics.com/Theme_Album Translations status: "
192
" http://marginalhacks.com/Hacks/album/Languages.html Screenshot of Album: "
193
"http://www.eriberto.pro.br/debian/screenshots/album.jpg Screenshots of "
194
"themes: http://davepics.com/Theme_Album/"
197
#: Package: alien-arena
198
msgid "Standalone 3D first person online deathmatch shooter"
199
msgstr "Standalone 3D first person online deathmatch shooter"
202
#: Package: alien-arena
203
msgid "This package installs the SDL client for Alien Arena."
204
msgstr "This package installs the SDL client for Alien Arena."
207
#: Package: alien-arena-common
208
msgid "Common files for Alien Arena client and server"
209
msgstr "Common files for Alien Arena client and server"
212
#: Package: alien-arena-common
213
msgid "This package installs the common files for Alien Arena."
214
msgstr "This package installs the common files for Alien Arena."
217
#: Package: alien-arena-data
218
msgid "Game data files for Alien Arena"
219
msgstr "Game data files for Alien Arena"
222
#: Package: alien-arena-data
224
"This package installs the data, botinfo, and arena files needed to run Alien "
227
"This package installs the data, botinfo, and arena files needed to run Alien "
231
#: Package: alien-arena-server
232
msgid "Dedicated server for Alien Arena"
233
msgstr "Dedicated server for Alien Arena"
236
#: Package: alien-arena-server
237
#: Package: alien-arena-data
238
#: Package: alien-arena-common
239
#: Package: alien-arena
241
"ALIEN ARENA is a standalone 3D first person online deathmatch shooter "
242
"crafted from the original source code of Quake II and Quake III, released by "
243
"id Software under the GPL license. With features including 32 bit graphics, "
244
"new particle engine and effects, light blooms, reflective water, hi "
245
"resolution textures and skins, hi poly models, stain maps, ALIEN ARENA "
246
"pushes the envelope of graphical beauty rivaling today's top games."
248
"ALIEN ARENA is a standalone 3D first person online deathmatch shooter "
249
"crafted from the original source code of Quake II and Quake III, released by "
250
"id Software under the GPL license. With features including 32 bit graphics, "
251
"new particle engine and effects, light blooms, reflective water, hi "
252
"resolution textures and skins, hi poly models, stain maps, ALIEN ARENA "
253
"pushes the envelope of graphical beauty rivaling today's top games."
256
#: Package: alien-arena-server
257
msgid "This package installs the dedicated server for Alien Arena."
258
msgstr "This package installs the dedicated server for Alien Arena."
261
#: Package: alsa-firmware-loaders
262
msgid "ALSA software loaders for specific hardware"
263
msgstr "ALSA software loaders for specific hardware"
266
#: Package: alsa-firmware-loaders
267
msgid "A collection of software loaders for specific hardware:"
268
msgstr "A collection of software loaders for specific hardware:"
273
"This is amiwm, an X window manager that tries to make your workstation look "
274
"like an Amiga. \"Why?\" you ask. Because the author wanted it to. So there!"
276
"This is amiwm, an X window manager that tries to make your workstation look "
277
"like an Amiga. \"Why?\" you ask. Because the author wanted it to. So there!"
281
msgid "fast-paced, polished OpenGL demonstration by Excess"
282
msgstr "fast-paced, polished OpenGL demonstration by Excess"
285
#: Package: amoeba-data
286
msgid "Fast-paced, polished OpenGL demonstration by Excess (data)"
287
msgstr "Fast-paced, polished OpenGL demonstration by Excess (data)"
292
"Angband features many enhancements over Moria: unique foes, artifacts, "
293
"monster pits and vaults to name a few. Many of these new creatures and "
294
"objects are drawn from the writings of J.R.R Tolkien, although some of the "
295
"monsters come straight from classical mythology, Dungeons & Dragons, "
296
"Rolemaster, or the minds of the original Angband coders."
298
"Angband features many enhancements over Moria: unique foes, artefacts, "
299
"monster pits and vaults to name a few. Many of these new creatures and "
300
"objects are drawn from the writings of J.R.R Tolkien, although some of the "
301
"monsters come straight from classical mythology, Dungeons & Dragons, "
302
"Rolemaster, or the minds of the original Angband coders."
306
msgid "Angband is a reference to Morgoth's \"prison of iron.\""
307
msgstr "Angband is a reference to Morgoth's \"prison of iron.\""
310
#: Package: assaultcube
311
msgid "realistic first-person-shooter"
312
msgstr "realistic first-person-shooter"
315
#: Package: assaultcube-data
316
msgid "data files fro Assault Cube"
317
msgstr "data files fro Assault Cube"
320
#: Package: assaultcube-data
321
#: Package: assaultcube
323
"AssaultCube, formerly ActionCube, is a first-person-shooter based on the "
324
"game Cube. Set in a realistic looking environment, as far as that's possible "
325
"with this engine, while gameplay stays fast and arcade. This game is all "
326
"about team oriented multiplayer fun."
328
"AssaultCube, formerly ActionCube, is a first-person-shooter based on the "
329
"game Cube. Set in a realistic looking environment, as far as that's possible "
330
"with this engine, while gameplay stays fast and arcade. This game is all "
331
"about team oriented multi-player fun."
334
#: Package: assaultcube-data
335
msgid "This package contains data used by Assault Cube"
336
msgstr "This package contains data used by Assault Cube"
339
#: Package: asterisk-prompt-es
340
msgid "Spanish prompts for the Asterisk PBX"
341
msgstr "Spanish prompts for the Asterisk PBX"
344
#: Package: asterisk-prompt-es
346
"These are Spanish voicemail prompts for use with the Asterisk PBX, courtesy "
347
"of Alberto Sagredo Castro (http://www.voipnovatos.es)."
349
"These are Spanish voicemail prompts for use with the Asterisk PBX, courtesy "
350
"of Alberto Sagredo Castro (http://www.voipnovatos.es)."
354
msgid "Atari emulator for X/curses/SDL"
355
msgstr "Atari emulator for X/curses/SDL"
360
"This is an Atari emulator that can use X, plain curses or SDL. It can "
361
"emulate the Atari 800, 800XL, 130XE, and 5200 systems."
363
"This is an Atari emulator that can use X, plain curses or SDL. It can "
364
"emulate the Atari 800, 800XL, 130XE, and 5200 systems."
367
#: Package: atmel-firmware
368
msgid "Firmware for Atmel at76c50x wireless networking chips."
369
msgstr "Firmware for Atmel at76c50x wireless networking chips."
372
#: Package: atmel-firmware
374
"The drivers for these chips in the Linux 2.6.x kernel do not include the "
375
"firmware; this firmware needs to be loaded by the host on most cards using "
376
"these chips. This package provides the firmware images which should be "
377
"automatically loaded as needed by the hotplug system. It also provides a "
378
"small loader utility which can be used to accomplish the same thing when "
379
"hotplug is not in use."
381
"The drivers for these chips in the Linux 2.6.x kernel do not include the "
382
"firmware; this firmware needs to be loaded by the host on most cards using "
383
"these chips. This package provides the firmware images which should be "
384
"automatically loaded as needed by the hot-plug system. It also provides a "
385
"small loader utility which can be used to accomplish the same thing when hot-"
386
"plug is not in use."
391
"Automatically creates home and group directories for LDAP/NIS/SQL/local "
394
"Automatically creates home and group directories for LDAP/NIS/SQL/local "
400
"A modular and thread-enabled tool to create and/or mounting and managing "
401
"automagically and transparently user/group home directories, on demand."
403
"A modular and thread-enabled tool to create and/or mount and manage "
404
"automagically and transparently user/group home directories, on demand."
409
"Automounter version 4 (autofs4) has to be enabled when compiling the kernel. "
410
"Debian packaged kernels have it enabled as module."
412
"Auto-mounter version 4 (autofs4) has to be enabled when compiling the "
413
"kernel. Debian packaged kernels have it enabled as a module."
417
msgid "a free video editor - GTK version"
418
msgstr "a free video editor - GTK version"
422
msgid "This package contains the classic version with GTK+ interface."
423
msgstr "This package contains the classic version with GTK+ interface."
426
#: Package: avidemux-cli
427
msgid "a free video editor - command line version"
428
msgstr "a free video editor - command line version"
431
#: Package: avidemux-cli
432
msgid "This package contains the command line version."
433
msgstr "This package contains the command line version."
436
#: Package: avidemux-common
437
msgid "a free video editor - Internationalization files"
438
msgstr "a free video editor - Internationalisation files"
441
#: Package: avidemux-common
443
"This package contains internationalization files needed to translate strings "
444
"in avidemux to others languages."
446
"This package contains internationalisation files needed to translate strings "
447
"in avidemux to others languages."
450
#: Package: avidemux-plugins-cli
451
msgid "a free video editor - CLI plugins"
452
msgstr "a free video editor - CLI plug-ins"
455
#: Package: avidemux-plugins-cli
457
"This package includes plugins to extend the functionality of Avidemux CLI."
459
"This package includes plug-ins to extend the functionality of Avidemux CLI."
462
#: Package: avidemux-plugins-common
463
msgid "a free video editor - common files for plugins"
464
msgstr "a free video editor - common files for plug-ins"
467
#: Package: avidemux-plugins-common
469
"This package includes common files for plugins to extend the functionality "
470
"of Avidemux and should not be installed directly."
472
"This package includes common files for plug-ins to extend the functionality "
473
"of Avidemux and should not be installed directly."
476
#: Package: avidemux-plugins-gtk
477
msgid "a free video editor - GTK plugins"
478
msgstr "a free video editor - GTK plug-ins"
481
#: Package: avidemux-plugins-gtk
483
"This package includes plugins to extend the functionality of Avidemux."
485
"This package includes plug-ins to extend the functionality of Avidemux."
488
#: Package: avidemux-plugins-qt
489
msgid "a free video editor - Qt plugins"
490
msgstr "a free video editor - Qt plug-ins"
493
#: Package: avidemux-plugins-qt
495
"This package includes plugins to extend the functionality of Avidemux Qt."
497
"This package includes plug-ins to extend the functionality of Avidemux Qt."
500
#: Package: avidemux-qt
501
msgid "a free video editor - QT version"
502
msgstr "a free video editor - QT version"
505
#: Package: avidemux-qt
506
#: Package: avidemux-plugins-qt
507
#: Package: avidemux-plugins-gtk
508
#: Package: avidemux-plugins-common
509
#: Package: avidemux-plugins-cli
510
#: Package: avidemux-common
511
#: Package: avidemux-cli
514
"Avidemux is a free video editor designed for simple cutting, filtering and "
515
"encoding tasks. It supports many file types, including AVI, DVD compatible "
516
"MPEG files, MP4 and ASF, using a variety of codecs. Tasks can be automated "
517
"using projects, job queue and powerful scripting capabilities."
519
"Avidemux is a free video editor designed for simple cutting, filtering and "
520
"encoding tasks. It supports many file types, including AVI, DVD compatible "
521
"MPEG files, MP4 and ASF, using a variety of codecs. Tasks can be automated "
522
"using projects, job queue and powerful scripting capabilities."
525
#: Package: avidemux-qt
526
msgid "This package contains the QT4 version."
527
msgstr "This package contains the QT4 version."
530
#: Package: avifile-divx-plugin
531
msgid "Divx4Linux video de/encoding plugin for libavifile"
532
msgstr "Divx4Linux video de/encoding plugin for libavifile"
535
#: Package: avifile-divx-plugin
537
"Plugin for encoding DivX4 video. NOTICE:\n"
538
" This plugin requires separate installation of libdivxdecore\n"
539
" and libdivxencore library which is not a part of this package\n"
540
" nor Debian itself. See documentation for more details who\n"
541
" to obtain this library.\n"
542
" In general you do not need this plugin."
544
"Plugin for encoding DivX4 video. NOTICE:\n"
545
" This plugin requires separate installation of libdivxdecore\n"
546
" and libdivxencore library which is not a part of this package\n"
547
" nor Debian itself. See documentation for more details who\n"
548
" to obtain this library.\n"
549
" In general you do not need this plugin."
552
#: Package: avifile-win32-plugin
553
msgid "Win32 audio/video plugin for libavifile"
554
msgstr "Win32 audio/video plugin for libavifile"
557
#: Package: avifile-win32-plugin
559
"This package provides a plugin for the avifile library to compress and "
560
"decompress audio/video streams with the help of Win32 (i386) DLL libraries "
561
"(codecs). Default location for them is /usr/lib/win32."
563
"This package provides a plugin for the avifile library to compress and "
564
"decompress audio/video streams with the help of Win32 (i386) DLL libraries "
565
"(codecs). Default location for them is /usr/lib/win32."
568
#: Package: avifile-win32-plugin
571
" Win32 codecs are NOT part of this package and have to be downloaded\n"
572
" separately! See documentation or WWW pages for more details."
575
" Win32 codecs are NOT part of this package and have to be downloaded\n"
576
" separately! See documentation or WWW pages for more details."
579
#: Package: avifile-xvid-plugin
580
msgid "XviD video encoding plugin for libavifile"
581
msgstr "XviD video encoding plugin for libavifile"
584
#: Package: avifile-xvid-plugin
586
"Plugin for encoding DivX4 video. NOTICE:\n"
587
" This plugin requires separate installation of libxvidcore 1.0 library\n"
588
" which is not a part of this package nor official Debian itself.\n"
589
" See documentation for more details.\n"
590
" In general you do not need this plugin."
592
"Plugin for encoding DivX4 video. NOTICE:\n"
593
" This plugin requires separate installation of libxvidcore 1.0 library\n"
594
" which is not a part of this package nor official Debian itself.\n"
595
" See documentation for more details.\n"
596
" In general you do not need this plugin."
600
msgid "An editor for X"
601
msgstr "An editor for X"
606
"aXe is a simple to use text editor for X that represents a significant "
607
"improvement over xedit. Also built around the Athena Text Widget it "
608
"features, amongst other things,\n"
609
" o multiple windows, buffers\n"
610
" o configurable menus, optional configurable button interface\n"
611
" o provision for defining keyboard macros\n"
612
" o file selection via a browser\n"
613
" o parenthesis matching, regular expression searching\n"
614
" o restricted or unlimited undo\n"
615
" o ability to change font\n"
616
" o both brief and comprehensive (hypertext) on-line help"
618
"aXe is a simple to use text editor for X that represents a significant "
619
"improvement over xedit. Also built around the Athena Text Widget it "
620
"features, amongst other things,\n"
621
" o multiple windows, buffers\n"
622
" o configurable menus, optional configurable button interface\n"
623
" o provision for defining keyboard macros\n"
624
" o file selection via a browser\n"
625
" o bracket matching, regular expression searching\n"
626
" o restricted or unlimited undo\n"
627
" o ability to change font\n"
628
" o both brief and comprehensive (hypertext) on-line help"
631
#: Package: bgoffice-dict-downloader
632
msgid "download dictionaries for gbgoffice"
633
msgstr "download dictionaries for gbgoffice"
636
#: Package: bgoffice-dict-downloader
638
"bgoffice is a project aimed on creating a full-featured desktop environment, "
639
"translated and localized for Bulgarian users."
641
"bgoffice is a project aimed at creating a full-featured desktop environment, "
642
"translated and localised for Bulgarian users."
645
#: Package: bgoffice-dict-downloader
647
"This package contains a helper scripts to automate downloading and "
648
"installation of dictionaries for gbgoffice. These can't be distributed by "
649
"Debian, due to licensing problems."
651
"This package contains a helper scripts to automate downloading and "
652
"installation of dictionaries for gbgoffice. These can't be distributed by "
653
"Debian, due to licensing problems."
657
msgid "A sliding block game"
658
msgstr "A sliding block game"
661
#: Package: bombono-dvd
662
msgid "DVD authoring program with nice and clean GUI"
663
msgstr "DVD authoring program with nice and clean GUI"
666
#: Package: bombono-dvd-data
667
msgid "Data files for bombono-dvd"
668
msgstr "Data files for bombono-dvd"
671
#: Package: bombono-dvd-data
672
#: Package: bombono-dvd
674
"Bombono DVD is easy to use program for making DVD-Video. The main features "
675
"of Bombono DVD are:\n"
676
" * excellent MPEG viewer: Timeline and Monitor\n"
677
" * real WYSIWYG Menu Editor with live thumbnails\n"
678
" * comfortable Drag-N-Drop support\n"
679
" * you can author to folder, make ISO-image or burn directly to DVD\n"
680
" * reauthoring: you can import video from DVD discs."
682
"Bombono DVD is easy to use program for making DVD-Video. The main features "
683
"of Bombono DVD are:\n"
684
" * excellent MPEG viewer: Time-line and Monitor\n"
685
" * real WYSIWYG Menu Editor with live thumbnails\n"
686
" * comfortable Drag-N-Drop support\n"
687
" * you can author to folder, make ISO-image or burn directly to DVD\n"
688
" * re-authoring: you can import video from DVD discs."
691
#: Package: bombono-dvd-data
693
"This package contains architecture-independent data files needed by bombono-"
696
"This package contains architecture-independent data files needed by bombono-"
700
#: Package: broadcom-sta-common
701
msgid "Common files for the Broadcom STA Wireless driver"
702
msgstr "Common files for the Broadcom STA Wireless driver"
705
#: Package: broadcom-sta-source
706
msgid "Source for the Broadcom STA Wireless driver"
707
msgstr "Source for the Broadcom STA Wireless driver"
710
#: Package: broadcom-sta-source
711
#: Package: broadcom-sta-common
713
"Broadcom STA is a binary-only device driver to support the following IEEE "
714
"802.11a/b/g/n wireless network cards: BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and "
717
"Broadcom STA is a binary-only device driver to support the following IEEE "
718
"802.11a/b/g/n wireless network cards: BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and "
722
#: Package: broadcom-sta-source
724
"This package provides the source code for the wl kernel modules. The "
725
"wireless-tools package is also required in order to make use of these "
726
"modules. Kernel source or headers are required to compile these modules."
728
"This package provides the source code for the wl kernel modules. The "
729
"wireless-tools package is also required in order to make use of these "
730
"modules. Kernel source or headers are required to compile these modules."
733
#: Package: brother-cups-wrapper-ac
734
msgid "Cups Wrapper drivers for ac brother printers"
735
msgstr "Cups Wrapper drivers for ac brother printers"
738
#: Package: brother-cups-wrapper-ac
740
"This package provides all cups wrapper drivers for models HL-4040CN HL-"
741
"4040CDN HL-4050CDN HL-4070CDW MFC-9440CN MFC-9450CDN MFC-9840CDW DCP-9040CN "
742
"DCP-9042CDN DCP-9045CDN"
744
"This package provides all cups wrapper drivers for models HL-4040CN HL-"
745
"4040CDN HL-4050CDN HL-4070CDW MFC-9440CN MFC-9450CDN MFC-9840CDW DCP-9040CN "
746
"DCP-9042CDN DCP-9045CDN"
749
#: Package: brother-cups-wrapper-bh7
750
msgid "Cups Wrapper drivers for bh7 brother printers"
751
msgstr "Cups Wrapper drivers for bh7 brother printers"
754
#: Package: brother-cups-wrapper-bh7
756
"This package provides all cups wrapper drivers for models DCP-130C DCP-330C "
757
"DCP-540CN DCP-750CW FAX-1860C FAX-1960C FAX-2480C FAX-2580C MFC-240C MFC-"
758
"3360C MFC-440CN MFC-5460CN MFC-5860CN MFC-660CN MFC-665CW MFC-845CW"
760
"This package provides all cups wrapper drivers for models DCP-130C DCP-330C "
761
"DCP-540CN DCP-750CW FAX-1860C FAX-1960C FAX-2480C FAX-2580C MFC-240C MFC-"
762
"3360C MFC-440CN MFC-5460CN MFC-5860CN MFC-660CN MFC-665CW MFC-845CW"
765
#: Package: brother-cups-wrapper-common
766
msgid "Common files for Brother cups wrapper packages"
767
msgstr "Common files for Brother cups wrapper packages"
770
#: Package: brother-cups-wrapper-common
772
"This package provides common files for some of the Brother cups wrapper "
775
"This package provides common files for some of the Brother cups wrapper "
779
#: Package: brother-cups-wrapper-extra
780
msgid "Cups Wrapper drivers for extra brother printers"
781
msgstr "Cups Wrapper drivers for extra brother printers"
784
#: Package: brother-cups-wrapper-extra
786
"This package provides all cups wrapper drivers for models FAX-1815C FAX-"
787
"1820C FAX-1835C FAX-1840C FAX-1920CN FAX-1940CN FAX-2440C MFC-210C MFC-3220C "
788
"MFC-3240C MFC-3320CN MFC-3340CN MFC-3420C MFC-3820CN MFC-410CN MFC-420CN MFC-"
789
"5440CN MFC-5840CN MFC-620CN DCP-110C DCP-310CN DCP-560CN DCP-770CW DCP-350C "
790
"DCP-353C MFC-465CN MFC-680CN MFC-685CW MFC-885CW MFC-230C MFC-235C MFC-260C "
791
"DCP-135C DCP-150C DCP-153C"
793
"This package provides all cups wrapper drivers for models FAX-1815C FAX-"
794
"1820C FAX-1835C FAX-1840C FAX-1920CN FAX-1940CN FAX-2440C MFC-210C MFC-3220C "
795
"MFC-3240C MFC-3320CN MFC-3340CN MFC-3420C MFC-3820CN MFC-410CN MFC-420CN MFC-"
796
"5440CN MFC-5840CN MFC-620CN DCP-110C DCP-310CN DCP-560CN DCP-770CW DCP-350C "
797
"DCP-353C MFC-465CN MFC-680CN MFC-685CW MFC-885CW MFC-230C MFC-235C MFC-260C "
798
"DCP-135C DCP-150C DCP-153C"
801
#: Package: brother-cups-wrapper-laser
802
msgid "Cups Wrapper drivers for laser brother printers"
803
msgstr "Cups Wrapper drivers for laser brother printers"
806
#: Package: brother-cups-wrapper-laser
808
"This package provides all cups wrapper drivers for models DCP-7010 DCP-7020 "
809
"DCP-7025 DCP-8060 DCP-8065DN FAX-2820 FAX-2920 HL-2030 HL-2040 HL-2070N HL-"
810
"5240 HL-5250DN HL-5270DN HL-5280DW MFC-7220 MFC-7225N MFC-7420 MFC-7820N MFC-"
811
"8460N MFC-8660DN MFC-8860DN MFC-8870DW"
813
"This package provides all cups wrapper drivers for models DCP-7010 DCP-7020 "
814
"DCP-7025 DCP-8060 DCP-8065DN FAX-2820 FAX-2920 HL-2030 HL-2040 HL-2070N HL-"
815
"5240 HL-5250DN HL-5270DN HL-5280DW MFC-7220 MFC-7225N MFC-7420 MFC-7820N MFC-"
816
"8460N MFC-8660DN MFC-8860DN MFC-8870DW"
819
#: Package: brother-cups-wrapper-laser1
820
msgid "Cups Wrapper drivers for laser1 brother printers"
821
msgstr "Cups Wrapper drivers for laser1 brother printers"
824
#: Package: brother-cups-wrapper-laser1
826
"This package provides all cups wrapper drivers for DCP-1000 DCP-1400 DCP-"
827
"8020 DCP-8025D DCP-8040 DCP-8045D FAX-2850 FAX-2900 FAX-3800 FAX-4100 FAX-"
828
"4750e FAX-5750e HL-1030 HL-1230 HL-1240 HL-1250 HL-1270N HL-1430 HL-1440 HL-"
829
"1450 HL-1470N HL-1650 HL-1670N HL-1850 HL-1870N HL-5030 HL-5040 HL-5050 HL-"
830
"5070N HL-5130 HL-5140 HL-5150D HL-5170DN HL-6050 HL-6050D MFC-4800 MFC-6800 "
831
"MFC-8420 MFC-8440 MFC-8500 MFC-8820D MFC-8840D MFC-9030 MFC-9070 MFC-9160 "
832
"MFC-9180 MFC-9660 MFC-9700 MFC-9760 MFC-9800 MFC-9860 MFC-9880"
834
"This package provides all cups wrapper drivers for DCP-1000 DCP-1400 DCP-"
835
"8020 DCP-8025D DCP-8040 DCP-8045D FAX-2850 FAX-2900 FAX-3800 FAX-4100 FAX-"
836
"4750e FAX-5750e HL-1030 HL-1230 HL-1240 HL-1250 HL-1270N HL-1430 HL-1440 HL-"
837
"1450 HL-1470N HL-1650 HL-1670N HL-1850 HL-1870N HL-5030 HL-5040 HL-5050 HL-"
838
"5070N HL-5130 HL-5140 HL-5150D HL-5170DN HL-6050 HL-6050D MFC-4800 MFC-6800 "
839
"MFC-8420 MFC-8440 MFC-8500 MFC-8820D MFC-8840D MFC-9030 MFC-9070 MFC-9160 "
840
"MFC-9180 MFC-9660 MFC-9700 MFC-9760 MFC-9800 MFC-9860 MFC-9880"
843
#: Package: brother-cups-wrapper-mfc9420cn
844
msgid "Cups Wrapper drivers for mfc9420cn brother printers"
845
msgstr "Cups Wrapper drivers for mfc9420cn brother printers"
848
#: Package: brother-cups-wrapper-mfc9420cn
849
msgid "This package provides all cups wrapper drivers for models"
850
msgstr "This package provides all cups wrapper drivers for models"
853
#: Package: brother-lpr-drivers-ac
854
msgid "LPR drivers for ac brother printers"
855
msgstr "LPR drivers for ac brother printers"
858
#: Package: brother-lpr-drivers-ac
860
"This package provides all LPR drivers for models HL-4040CN HL-4040CDN HL-"
861
"4050CDN HL-4070CDW MFC-9440CN MFC-9450CDN MFC-9840CDW DCP-9040CN DCP-9042CN "
864
"This package provides all LPR drivers for models HL-4040CN HL-4040CDN HL-"
865
"4050CDN HL-4070CDW MFC-9440CN MFC-9450CDN MFC-9840CDW DCP-9040CN DCP-9042CN "
869
#: Package: brother-lpr-drivers-bh7
870
msgid "LPR drivers for bh7 brother printers"
871
msgstr "LPR drivers for bh7 brother printers"
874
#: Package: brother-lpr-drivers-bh7
876
"This package provides all LPR drivers for models DCP-130C DCP-330C DCP-540CN "
877
"DCP-750CW FAX-1860C FAX-1960C FAX-2480C FAX-2580C MFC-240C MFC-3360C MFC-"
878
"440CN MFC-5460CN MFC-5860CN MFC-660CN MFC-665CW MFC-845CW"
880
"This package provides all LPR drivers for models DCP-130C DCP-330C DCP-540CN "
881
"DCP-750CW FAX-1860C FAX-1960C FAX-2480C FAX-2580C MFC-240C MFC-3360C MFC-"
882
"440CN MFC-5460CN MFC-5860CN MFC-660CN MFC-665CW MFC-845CW"
885
#: Package: brother-lpr-drivers-common
886
msgid "Common files for brother-lpr-drivers packages"
887
msgstr "Common files for brother-lpr-drivers packages"
890
#: Package: brother-lpr-drivers-common
891
msgid "This package provides common files for Brother LPR drivers packages."
892
msgstr "This package provides common files for Brother LPR drivers packages."
895
#: Package: brother-lpr-drivers-extra
896
msgid "LPR drivers for extra brother printers"
897
msgstr "LPR drivers for extra brother printers"
900
#: Package: brother-lpr-drivers-extra
902
"This package provides all LPR drivers for models FAX-1815C FAX-1820C FAX-"
903
"1835C FAX-1840C FAX-1920CN FAX-1940CN FAX-2440C MFC-210C MFC-3220C MFC-3240C "
904
"MFC-3320CN MFC-3340CN MFC-3420C MFC-3820CN MFC-410CN MFC-420CN MFC-5440CN "
905
"MFC-5840CN MFC-620CN DCP-110C DCP-310CN DCP-560CN DCP-770CW DCP-350C DCP-"
906
"353C MFC-465CN MFC-680CN MFC-685CW MFC-885CW MFC-230C MFC-235C MFC-260C DCP-"
907
"135C DCP-150C DCP-153C"
909
"This package provides all LPR drivers for models FAX-1815C FAX-1820C FAX-"
910
"1835C FAX-1840C FAX-1920CN FAX-1940CN FAX-2440C MFC-210C MFC-3220C MFC-3240C "
911
"MFC-3320CN MFC-3340CN MFC-3420C MFC-3820CN MFC-410CN MFC-420CN MFC-5440CN "
912
"MFC-5840CN MFC-620CN DCP-110C DCP-310CN DCP-560CN DCP-770CW DCP-350C DCP-"
913
"353C MFC-465CN MFC-680CN MFC-685CW MFC-885CW MFC-230C MFC-235C MFC-260C DCP-"
914
"135C DCP-150C DCP-153C"
917
#: Package: brother-lpr-drivers-laser
918
msgid "LPR drivers for laser brother printers"
919
msgstr "LPR drivers for laser brother printers"
922
#: Package: brother-lpr-drivers-laser
924
"This package provides all LPR drivers for models DCP-7010 DCP-7020 DCP-7025 "
925
"DCP-8060 DCP-8065DN FAX-2820 FAX-2920 HL-2030 HL-2040 HL-2070N HL-5240 HL-"
926
"5250DN HL-5270DN HL-5280DW MFC-7220 MFC-7225N MFC-7420 MFC-7820N MFC-8460N "
927
"MFC-8660DN MFC-8860DN MFC-8870DW"
929
"This package provides all LPR drivers for models DCP-7010 DCP-7020 DCP-7025 "
930
"DCP-8060 DCP-8065DN FAX-2820 FAX-2920 HL-2030 HL-2040 HL-2070N HL-5240 HL-"
931
"5250DN HL-5270DN HL-5280DW MFC-7220 MFC-7225N MFC-7420 MFC-7820N MFC-8460N "
932
"MFC-8660DN MFC-8860DN MFC-8870DW"
935
#: Package: brother-lpr-drivers-laser1
936
msgid "LPR drivers for laser1 brother printers"
937
msgstr "LPR drivers for laser1 brother printers"
940
#: Package: brother-lpr-drivers-laser1
942
"This package provides all LPR drivers for models DCP-1000 DCP-1400 DCP-8020 "
943
"DCP-8025D DCP-8040 DCP-8045D FAX-2850 FAX-2900 FAX-3800 FAX-4100 FAX-4750e "
944
"FAX-5750e HL-1030 HL-1230 HL-1240 HL-1250 HL-1270N HL-1430 HL-1440 HL-1450 "
945
"HL-1470N HL-1650 HL-1670N HL-1850 HL-1870N HL-5030 HL-5040 HL-5050 HL-5070N "
946
"HL-5130 HL-5140 HL-5150D HL-5170DN HL-6050 HL-6050D MFC-4800 MFC-6800 MFC-"
947
"8420 MFC-8440 MFC-8500 MFC-8820D MFC-8840D MFC-9030 MFC-9070 MFC-9160 MFC-"
948
"9180 MFC-9660 MFC-9700 MFC-9760 MFC-9800 MFC-9860 MFC-9880"
950
"This package provides all LPR drivers for models DCP-1000 DCP-1400 DCP-8020 "
951
"DCP-8025D DCP-8040 DCP-8045D FAX-2850 FAX-2900 FAX-3800 FAX-4100 FAX-4750e "
952
"FAX-5750e HL-1030 HL-1230 HL-1240 HL-1250 HL-1270N HL-1430 HL-1440 HL-1450 "
953
"HL-1470N HL-1650 HL-1670N HL-1850 HL-1870N HL-5030 HL-5040 HL-5050 HL-5070N "
954
"HL-5130 HL-5140 HL-5150D HL-5170DN HL-6050 HL-6050D MFC-4800 MFC-6800 MFC-"
955
"8420 MFC-8440 MFC-8500 MFC-8820D MFC-8840D MFC-9030 MFC-9070 MFC-9160 MFC-"
956
"9180 MFC-9660 MFC-9700 MFC-9760 MFC-9800 MFC-9860 MFC-9880"
959
#: Package: brother-lpr-drivers-mfc9420cn
960
msgid "LPR driver for mfc9420cn brother printer"
961
msgstr "LPR driver for mfc9420cn brother printer"
964
#: Package: brother-lpr-drivers-mfc9420cn
965
msgid "This package provides LPR driver for model MFC-9420CN"
966
msgstr "This package provides LPR driver for model MFC-9420CN"
969
#: Package: bsdgames-nonfree
971
"This package now contains only rogue, the classic dungeon exploration game."
973
"This package now contains only rogue, the classic dungeon exploration game."
978
"bugsx is a program which draws biomorphs based on parametric plots of "
979
"Fourier sine and cosine series and let's you play with them using genetic "
982
"bugsx is a program which draws biomorphs based on parametric plots of "
983
"Fourier sine and cosine series and lets you play with them using genetic "
988
msgid "Text-mode Bulgarian/English Dictionary"
989
msgstr "Text-mode Bulgarian/English Dictionary"
992
#: Package: celestia-common-nonfree
993
msgid "Non-free datafiles for Celestia, a real-time visual space simulation"
994
msgstr "Non-free datafiles for Celestia, a real-time visual space simulation"
997
#: Package: celestia-common-nonfree
999
"Celestia is a free 3D astronomy program. Based on the Hipparcos Catalogue, "
1000
"it allows users to display objects ranging in scale from artificial "
1001
"satellites to entire galaxies in three dimensions using OpenGL. Unlike most "
1002
"planetarium software, the user is free to travel about the Universe."
1004
"Celestia is a free 3D astronomy program. Based on the Hipparcos Catalogue, "
1005
"it allows users to display objects ranging in scale from artificial "
1006
"satellites to entire galaxies in three dimensions using OpenGL. Unlike most "
1007
"planetarium software, the user is free to travel about the Universe."
1010
#: Package: celestia-common-nonfree
1012
"This package contains the data files for Celestia that have no DFSG "
1013
"compatible license or an unclear license."
1015
"This package contains the data files for Celestia that have no DFSG "
1016
"compatible licence or an unclear licence."
1020
msgid "DVD chapter extractor"
1021
msgstr "DVD chapter extractor"
1025
msgid "http://www.lallafa.de/bp/chaplin.html"
1026
msgstr "http://www.lallafa.de/bp/chaplin.html"
1029
#: Package: chocolate-doom
1030
msgid "Doom engine closely-compatible with vanilla doom"
1031
msgstr "Doom engine closely-compatible with vanilla doom"
1034
#: Package: chocolate-doom
1036
"Chocolate doom is a modern, cross-platform doom engine with the major design "
1037
"goal of emulating the behaviour of vanilla Doom as close as is possible. For "
1038
"example, chocolate doom can read and write vanilla doom save games."
1040
"Chocolate doom is a modern, cross-platform doom engine with the major design "
1041
"goal of emulating the behaviour of vanilla Doom as close as is possible. For "
1042
"example, chocolate doom can read and write vanilla doom save games."
1045
#: Package: chocolate-doom
1047
"Unlike most modern doom engines, chocolate doom is not derived from the Boom "
1048
"source-port and does not inherit its features (or bugs)."
1050
"Unlike most modern doom engines, chocolate doom is not derived from the Boom "
1051
"source-port and does not inherit its features (or bugs)."
1054
#: Package: chocolate-doom
1056
"Chocolate doom requires a doom-wad to play. If you have a copy of the "
1057
"commercial games Doom or Doom 2, you can generate a doom-wad package using "
1058
"\"game-data-packager\"."
1060
"Chocolate doom requires a doom-wad to play. If you have a copy of the "
1061
"commercial games Doom or Doom 2, you can generate a doom-wad package using "
1062
"\"game-data-packager\"."
1065
#: Package: cim-schema
1066
msgid "DMTF CIM Schema"
1067
msgstr "DMTF CIM Schema"
1070
#: Package: cim-schema
1072
"The DMTF Common Information Model (CIM) Schema in Managed Object Format "
1075
"The DMTF Common Information Model (CIM) Schema in Managed Object Format "
1080
msgid "a serial and network communications package"
1081
msgstr "a serial and network communications package"
1084
#: Package: cl-umlisp
1085
msgid "Common Lisp interface for the Unified Medical Language System"
1086
msgstr "Common Lisp interface for the Unified Medical Language System"
1091
"This package installs the HTML version of Guy L. Steele book Common Lisp the "
1092
"Language, second edition. This book describes a snapshot of the Common Lisp "
1093
"language during the period that the ANSI Common Lisp standard was created. "
1094
"Thus, this book describe a NON-STANDARD version of Common Lisp which is "
1095
"similar to, but is *NOT*, ANSI Common Lisp."
1097
"This package installs the HTML version of Guy L. Steele book Common Lisp the "
1098
"Language, second edition. This book describes a snapshot of the Common Lisp "
1099
"language during the period that the ANSI Common Lisp standard was created. "
1100
"Thus, this book describe a NON-STANDARD version of Common Lisp which is "
1101
"similar to, but is *NOT*, ANSI Common Lisp."
1104
#: Package: clustalw
1105
msgid "global multiple nucleotide or peptide sequence alignment"
1106
msgstr "global multiple nucleotide or peptide sequence alignment"
1109
#: Package: clustalw
1111
"This program performs an alignment of multiple nucleotide or amino acid "
1112
"sequences. It recognizes the format of input sequences and whether the "
1113
"sequences are nucleic acid (DNA/RNA) or amino acid (proteins). The output "
1114
"format may be selected from in various formats for multiple alignments such "
1115
"as Phylip or FASTA. Clustal W is very well accepted."
1117
"This program performs an alignment of multiple nucleotide or amino acid "
1118
"sequences. It recognises the format of input sequences and whether the "
1119
"sequences are nucleic acid (DNA/RNA) or amino acid (proteins). The output "
1120
"format may be selected from in various formats for multiple alignments such "
1121
"as Phylip or FASTA. Clustal W is very well accepted."
1124
#: Package: clustalw
1126
"The output of Clustal W can be edited manually but preferably with an "
1127
"alignment editor like SeaView or within its companion Clustal X. When "
1128
"building a model from your alignment, this can be applied for improved "
1129
"database searches. The Debian package hmmer creates such in form of an HMM."
1131
"The output of Clustal W can be edited manually but preferably with an "
1132
"alignment editor like SeaView or within its companion Clustal X. When "
1133
"building a model from your alignment, this can be applied for improved "
1134
"database searches. The Debian package hmmer creates such in form of an HMM."
1137
#: Package: clustalw
1139
"For details and citation purposes see paper \"Clustal W and Clustal X "
1140
"version 2.0\", Larkin M., et al. Bioinformatics 2007 23(21):2947-2948"
1142
"For details and citation purposes see paper \"Clustal W and Clustal X "
1143
"version 2.0\", Larkin M., et al. Bioinformatics 2007 23(21):2947-2948"
1146
#: Package: clustalw-mpi
1147
msgid "MPI-distributed global sequence alignment with ClustalW"
1148
msgstr "MPI-distributed global sequence alignment with ClustalW"
1151
#: Package: clustalw-mpi
1153
"The original ClustalW/ClustalX can be found at URL: "
1154
"http://www.clustal.org/download/pre-2/"
1156
"The original ClustalW/ClustalX can be found at URL: "
1157
"http://www.clustal.org/download/pre-2/"
1160
#: Package: clustalx
1162
"Multiple alignment of nucleic acid and protein sequences (graphical "
1165
"Multiple alignment of nucleic acid and protein sequences (graphical "
1169
#: Package: clustalx
1171
"This package offers a GUI interface for the Clustal multiple sequence "
1172
"alignment program. It provides an integrated environment for performing "
1173
"multiple sequence- and profile-alignments to analyse the results. The "
1174
"sequence alignment is displayed in a window on the screen. A versatile "
1175
"coloring scheme has been incorporated to highlight conserved features in the "
1176
"alignment. For professional presentations, one should use the texshade LaTeX "
1177
"package or boxshade."
1179
"This package offers a GUI interface for the Clustal multiple sequence "
1180
"alignment program. It provides an integrated environment for performing "
1181
"multiple sequence- and profile-alignments to analyse the results. The "
1182
"sequence alignment is displayed in a window on the screen. A versatile "
1183
"colouring scheme has been incorporated to highlight conserved features in "
1184
"the alignment. For professional presentations, one should use the texshade "
1185
"LaTeX package or boxshade."
1188
#: Package: clustalx
1190
"The pull-down menus at the top of the window allow you to select all the "
1191
"options required for traditional multiple sequence and profile alignment. "
1192
"You can cut-and-paste sequences to change the order of the alignment; you "
1193
"can select a subset of sequences to be aligned; you can select a sub-range "
1194
"of the alignment to be realigned and inserted back into the original "
1197
"The pull-down menus at the top of the window allow you to select all the "
1198
"options required for traditional multiple sequence and profile alignment. "
1199
"You can cut-and-paste sequences to change the order of the alignment; you "
1200
"can select a subset of sequences to be aligned; you can select a sub-range "
1201
"of the alignment to be realigned and inserted back into the original "
1205
#: Package: clustalx
1207
"An alignment quality analysis can be performed and low-scoring segments or "
1208
"exceptional residues can be highlighted."
1210
"An alignment quality analysis can be performed and low-scoring segments or "
1211
"exceptional residues can be highlighted."
1214
#: Package: conserver-client
1215
msgid "This is client part of the conserver system."
1216
msgstr "This is the client part of the conserver system."
1220
msgid "documentation for Coq"
1221
msgstr "documentation for Coq"
1226
"This is a dummy package which will install the documentation in html and pdf "
1229
"This is a dummy package which will install the documentation in html and pdf "
1233
#: Package: coq-doc-html
1234
msgid "documentation for Coq in html format"
1235
msgstr "documentation for Coq in html format"
1238
#: Package: coq-doc-html
1239
msgid "This package contains its documentation and tutorials in html format."
1241
"This package contains its documentation and tutorials in html format."
1244
#: Package: coq-doc-pdf
1245
msgid "documentation for Coq in pdf format"
1246
msgstr "documentation for Coq in pdf format"
1249
#: Package: coq-doc-pdf
1250
#: Package: coq-doc-html
1253
"Coq is a proof assistant for higher-order logic, which allows the "
1254
"development of computer programs consistent with their formal specification. "
1255
"It is developed using Objective Caml and Camlp5."
1257
"Coq is a proof assistant for higher-order logic, which allows the "
1258
"development of computer programs consistent with their formal specification. "
1259
"It is developed using Objective Caml and Camlp5."
1262
#: Package: coq-doc-pdf
1263
msgid "This package contains its documentation and tutorials in pdf format."
1264
msgstr "This package contains its documentation and tutorials in pdf format."
1267
#: Package: crafty-books-medium
1268
msgid "Medium size opening books for the crafty chess engine"
1269
msgstr "Medium size opening books for the crafty chess engine"
1272
#: Package: crafty-books-medium
1274
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
1275
"is the medium version, occupying 4MB and containing +7500 games computed "
1276
"until the 60th ply."
1278
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
1279
"is the medium version, occupying 4MB and containing +7500 games computed "
1280
"until the 60th ply."
1283
#: Package: crafty-books-medtosmall
1284
msgid "Medium-to-small size opening books for crafty chess engine"
1285
msgstr "Medium-to-small size opening books for crafty chess engine"
1288
#: Package: crafty-books-medtosmall
1290
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
1291
"is the medium-to-small version, occupying 4MB and containing +7500 games "
1292
"computed until the 60th ply."
1294
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
1295
"is the medium-to-small version, occupying 4MB and containing +7500 games "
1296
"computed until the 60th ply."
1299
#: Package: crafty-books-small
1300
msgid "Small-size opening books for crafty chess engine"
1301
msgstr "Small-size opening books for crafty chess engine"
1304
#: Package: crafty-books-small
1306
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
1307
"is the small version, occupying 1MB and containing +4500 games computed "
1308
"until the 60th ply."
1310
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
1311
"is the small version, occupying 1MB and containing +4500 games computed "
1312
"until the 60th ply."
1315
#: Package: cuneiform
1316
msgid "multi-language OCR system"
1317
msgstr "multi-language OCR system"
1320
#: Package: cuneiform-common
1321
msgid "multi-language OCR system (common)"
1322
msgstr "multi-language OCR system (common)"
1325
#: Package: cuneiform-common
1326
#: Package: cuneiform
1328
"Cuneiform is an OCR system. In addition to text recognition it also does "
1329
"layout analysis and text format recognition. Cuneiform supports several "
1332
"Cuneiform is an OCR system. In addition to text recognition it also does "
1333
"layout analysis and text format recognition. Cuneiform supports several "
1337
#: Package: cuneiform-common
1338
#: Package: broadcom-sta-common
1339
msgid "This package contains the common files."
1340
msgstr "This package contains the common files."
1343
#: Package: dahb-html
1344
msgid "German language Debian book."
1345
msgstr "German language Debian book."
1349
msgid "Live audio streamer"
1350
msgstr "Live audio streamer"
1355
"DarkIce is an IceCast, IceCast2 and ShoutCast live audio streamer. It takes "
1356
"audio input from a sound card, encodes it into mp3 and/or Ogg Vorbis, and "
1357
"sends the mp3 stream to one or more IceCast and/or ShoutCast servers, the "
1358
"Ogg Vorbis stream to one or more IceCast2 servers. DarkIce uses lame as a "
1359
"shared object as its mp3 encoder, and the Ogg Vorbis as its Ogg Vorbis "
1360
"encoder. NOTE: The Debian version of DarkIce is only compiled with Ogg "
1361
"Vorbis support due to patent reasons and will therefore only work with "
1364
"DarkIce is an IceCast, IceCast2 and ShoutCast live audio streamer. It takes "
1365
"audio input from a sound card, encodes it into mp3 and/or Ogg Vorbis, and "
1366
"sends the mp3 stream to one or more IceCast and/or ShoutCast servers, the "
1367
"Ogg Vorbis stream to one or more IceCast2 servers. DarkIce uses lame as a "
1368
"shared object as its mp3 encoder, and the Ogg Vorbis as its Ogg Vorbis "
1369
"encoder. NOTE: The Debian version of DarkIce is only compiled with Ogg "
1370
"Vorbis support due to patent reasons and will therefore only work with "
1374
#: Package: darksnow
1375
msgid "simple graphical user interface to darkice"
1376
msgstr "simple graphical user interface to darkice"
1379
#: Package: darksnow
1381
"DarkSnow is a graphical interface written in GTK+2 for the darkice live "
1384
"DarkSnow is a graphical interface written in GTK+2 for the darkice live "
1389
msgid "simple application to create Video DVDs"
1390
msgstr "simple application to create Video DVDs"
1394
msgid "It allows user to create subtitles and even menus."
1395
msgstr "It allows user to create subtitles and even menus."
1399
msgid "shell script to encode DVDs to FMP4/DivX"
1400
msgstr "shell script to encode DVDs to FMP4/DivX"
1405
"A shell script which makes it easy to encode DVDs, (S)VCDs or video files to "
1406
"the FMP4/DivX video format using MEncoder from the MPlayer project. Here you "
1407
"can find more information about divxenc and the features it supports as well "
1408
"as a FAQ on various issues."
1410
"A shell script which makes it easy to encode DVDs, (S)VCDs or video files to "
1411
"the FMP4/DivX video format using MEncoder from the MPlayer project. Here you "
1412
"can find more information about divxenc and the features it supports as well "
1413
"as a FAQ on various issues."
1418
"divxenc has a total of 8 video quality presets ranging from Normal Quality "
1419
"to Insane High Quality. It further has the ability to auto-detect a lot of "
1420
"stuff, like DVD titles, chapters, subtitles, audio streams, and it supports "
1421
"frequently used video filters like scale, crop, dering, deblock, noise, "
1422
"denoise, (un)sharp mask/gaussian blur, deinterlace, interlace, inverse "
1423
"telecine/pullup and hard telecine/3:2 pulldown."
1425
"divxenc has a total of 8 video quality presets ranging from Normal Quality "
1426
"to Insane High Quality. It further has the ability to auto-detect a lot of "
1427
"stuff, like DVD titles, chapters, subtitles, audio streams, and it supports "
1428
"frequently used video filters like scale, crop, dering, deblock, noise, "
1429
"denoise, (un)sharp mask/gaussian blur, deinterlace, interlace, inverse "
1430
"telecine/pullup and hard telecine/3:2 pulldown."
1433
#: Package: docbookwiki
1434
msgid "a Web application to display and edit DocBook documents online"
1435
msgstr "a Web application to display and edit DocBook documents online"
1438
#: Package: docbookwiki
1440
"DocBookWiki is like a wikiwiki which saves the content in XML (DocBook) "
1441
"format. It has the following features:\n"
1442
" * Can display a DocBook document online.\n"
1443
" * Can display several documents at once (a list of books).\n"
1444
" * Can display each of them in several languages.\n"
1445
" * Allows to edit a certain section of a certain book in a certain "
1447
" * Editing can be done in several modes, like text, html, xml, texi, latex\n"
1449
" * The basic format is always DocBook (XML), no matter how it is displayed\n"
1451
" * Each document (in each language) can be converted automatically into\n"
1452
" other formats (like PDF, RTF, LaTeX, etc.) for downloading.\n"
1453
" * All the history of modifications is kept (in SVN) and any previous\n"
1454
" versions of a document can be recovered (by tag or by date) by the admin\n"
1456
" * Authentication of editors can be enabled and admin can assign different\n"
1457
" access rights and permissions to the editors."
1459
"DocBookWiki is like a wikiwiki which saves the content in XML (DocBook) "
1460
"format. It has the following features:\n"
1461
" * Can display a DocBook document online.\n"
1462
" * Can display several documents at once (a list of books).\n"
1463
" * Can display each of them in several languages.\n"
1464
" * Allows to edit a certain section of a certain book in a certain "
1466
" * Editing can be done in several modes, like text, html, xml, texi, latex\n"
1468
" * The basic format is always DocBook (XML), no matter how it is displayed\n"
1470
" * Each document (in each language) can be converted automatically into\n"
1471
" other formats (like PDF, RTF, LaTeX, etc.) for downloading.\n"
1472
" * All the history of modifications is kept (in SVN) and any previous\n"
1473
" versions of a document can be recovered (by tag or by date) by the admin\n"
1475
" * Authentication of editors can be enabled and admin can assign different\n"
1476
" access rights and permissions to the editors."
1481
"DOSEMU is a PC Emulator application that allows Linux to run a DOS operating "
1482
"system in a virtual x86 machine. This allows you to run many DOS "
1484
" - Color text and full keyboard emulation (via hotkeys) via terminal.\n"
1485
" - Built-in X support, includes IBM character set font.\n"
1486
" - Graphics capability at the console with most compatible video cards.\n"
1487
" - DPMI support so you can run DOOM.\n"
1488
" - CDROM support.\n"
1489
" - Builtin IPX and pktdrvr support."
1491
"DOSEMU is a PC Emulator application that allows Linux to run a DOS operating "
1492
"system in a virtual x86 machine. This allows you to run many DOS "
1494
" - Colour text and full keyboard emulation (via hotkeys) via terminal.\n"
1495
" - Built-in X support, includes IBM character set font.\n"
1496
" - Graphics capability at the console with most compatible video cards.\n"
1497
" - DPMI support so you can run DOOM.\n"
1498
" - CDROM support.\n"
1499
" - Builtin IPX and pktdrvr support."
1503
msgid "DSL Assistant for AVM DSL/ISDN-Controllers"
1504
msgstr "DSL Assistant for AVM DSL/ISDN-Controllers"
1509
"The drdsl utility is used to determine the DSL configuration parameters for "
1510
"AVM DSL/ISDN-Controllers."
1512
"The drdsl utility is used to determine the DSL configuration parameters for "
1513
"AVM DSL/ISDN-Controllers."
1518
"The package contains the binary of the drdsl utility as distributed from "
1521
"The package contains the binary of the drdsl utility as distributed from "
1525
#: Package: dvd-slideshow
1528
" This is the main script. It generates a DVD-compatible MPEG2 video file\n"
1529
" with audio from a text file input listing of pictures and effects."
1532
" This is the main script. It generates a DVD-compatible MPEG2 video file\n"
1533
" with audio from a text file input listing of pictures and effects."
1536
#: Package: dvd-slideshow
1539
" Creates a simple DVD menu with buttons that link to MPEG2 files generated\n"
1540
" with dvd-slideshow or ones that you have created yourself."
1543
" Creates a simple DVD menu with buttons that link to MPEG2 files generated\n"
1544
" with dvd-slideshow or ones that you have created yourself."
1547
#: Package: dvd-slideshow
1549
"gallery2slideshow\n"
1550
" Instead of a GUI to create slideshows, I already have almost everything\n"
1551
" set up from my web page that uses the Gallery program. I figured it\n"
1552
" wouldn't be that hard to just get a listing of all the images in a given\n"
1553
" album (sub-albums not supported!) and to generate an appropriate input\n"
1554
" file to dvd-slideshow."
1556
"gallery2slideshow\n"
1557
" Instead of a GUI to create slideshows, I already have almost everything\n"
1558
" set up from my web page that uses the Gallery program. I figured it\n"
1559
" wouldn't be that hard to just get a listing of all the images in a given\n"
1560
" album (sub-albums not supported!) and to generate an appropriate input\n"
1561
" file to dvd-slideshow."
1564
#: Package: dvd-slideshow
1567
" Does the same thing as gallery2slideshow, but works on a jigl gallery"
1570
" Does the same thing as gallery2slideshow, but works on a jigl gallery"
1574
msgid "perl front end for transcode and ffmpeg"
1575
msgstr "perl front end for transcode and ffmpeg"
1580
"dvd::rip is a full featured DVD ripping program written in Perl. It provides "
1581
"an easy to use but feature-rich Gtk+ GUI to control almost all aspects of "
1582
"the ripping and transcoding process. It uses the widely known video "
1583
"processing swissknife transcode and many other Open Source tools."
1585
"dvd::rip is a full featured DVD ripping program written in Perl. It provides "
1586
"an easy to use but feature-rich Gtk+ GUI to control almost all aspects of "
1587
"the ripping and transcoding process. It uses the widely known video "
1588
"processing swissknife transcode and many other Open Source tools."
1591
#: Package: dvdrtools
1593
"This packages allows you to create both CDs and DVDs using recorders. It "
1594
"supports writing data, audio mixed, multi-session, CD-R(W) and DVD-R(W) "
1595
"disks on most types of CD and DVD recorders."
1597
"This packages allows you to create both CDs and DVDs using recorders. It "
1598
"supports writing data, audio mixed, multi-session, CD-R(W) and DVD-R(W) "
1599
"discs on most types of CD and DVD recorders."
1602
#: Package: dvdstyler
1603
msgid "cross platform DVD Authoring System for Video DVD Production"
1604
msgstr "cross platform DVD Authoring System for Video DVD Production"
1607
#: Package: dvdstyler
1609
"Main features are:\n"
1610
" * creating a DVD video with interactive menus\n"
1611
" * support for AVI, MPEG, VOB and other file formats\n"
1612
" * using MPEG and VOB files without re-encoding\n"
1613
" * allows put files with different audio/video format on one DVD (support\n"
1615
" * drag and drop video files directly\n"
1616
" * import image file for menu background\n"
1617
" * place buttons, text, images and graphic objects anywhere on the menu "
1619
" * change font/color and other parameters of buttons and graphic object\n"
1620
" * scale buttons and graphic objects\n"
1621
" * copy and paste any menu object and whole menu\n"
1622
" * set chapters for each movie\n"
1623
" * set pre and post commands for each movie and menu\n"
1626
"Main features are:\n"
1627
" * creating a DVD video with interactive menus\n"
1628
" * support for AVI, MPEG, VOB and other file formats\n"
1629
" * using MPEG and VOB files without re-encoding\n"
1630
" * allows put files with different audio/video format on one DVD (support\n"
1632
" * drag and drop video files directly\n"
1633
" * import image file for menu background\n"
1634
" * place buttons, text, images and graphic objects anywhere on the menu "
1636
" * change font/colour and other parameters of buttons and graphic object\n"
1637
" * scale buttons and graphic objects\n"
1638
" * copy and paste any menu object and whole menu\n"
1639
" * set chapters for each movie\n"
1640
" * set pre and post commands for each movie and menu\n"
1644
#: Package: dvdstyler-data
1645
msgid "Data files for DVDStyler"
1646
msgstr "Data files for DVDStyler"
1649
#: Package: dvdstyler-data
1650
#: Package: dvdstyler
1652
"DVDStyler is a cross platform DVD Authoring application for Video "
1653
"enthusiasts to create professional looking Video-DVDs."
1655
"DVDStyler is a cross platform DVD Authoring application for Video "
1656
"enthusiasts to create professional looking Video-DVDs."
1659
#: Package: dvdstyler-data
1661
"Main features are:\n"
1662
" * creating a DVD video with interactive menus\n"
1663
" * support for AVI, MPEG, VOB and other file formats\n"
1664
" * using MPEG and VOB files without re-encoding\n"
1665
" * allows put files with different audio/video format on one DVD (support\n"
1667
" * drag and drop video files directly\n"
1668
" * import image file for menu background\n"
1669
" * place buttons, text, images and graphic objects anywhere on the menu "
1671
" * change font/color and other parameters of buttons and graphic object\n"
1672
" * scale buttons and graphic objects\n"
1673
" * copy and paste any menu object and whole menu\n"
1674
" * set chapters for each movie\n"
1675
" * set pre and post commands for each movie and menu\n"
1676
" * DVD scripting\n"
1678
" This package contains the data part (backgrounds, samples, ...) of "
1681
"Main features are:\n"
1682
" * creating a DVD video with interactive menus\n"
1683
" * support for AVI, MPEG, VOB and other file formats\n"
1684
" * using MPEG and VOB files without re-encoding\n"
1685
" * allows put files with different audio/video format on one DVD (support\n"
1687
" * drag and drop video files directly\n"
1688
" * import image file for menu background\n"
1689
" * place buttons, text, images and graphic objects anywhere on the menu "
1691
" * change font/colour and other parameters of buttons and graphic object\n"
1692
" * scale buttons and graphic objects\n"
1693
" * copy and paste any menu object and whole menu\n"
1694
" * set chapters for each movie\n"
1695
" * set pre and post commands for each movie and menu\n"
1696
" * DVD scripting\n"
1698
" This package contains the data part (backgrounds, samples, ...) of "
1702
#: Package: dvdwizard
1703
msgid "fully automated creation of a DVD-structure"
1704
msgstr "fully automated creation of a DVD-structure"
1707
#: Package: dvdwizard
1709
"A wrapper-script which incorporates a fully automated creation of a DVD-"
1710
"structure with Chapters and menus from one or more mpeg-streams. This is "
1711
"done by several \"sub-scripts\" and various freely available tools."
1713
"A wrapper-script which incorporates a fully automated creation of a DVD-"
1714
"structure with Chapters and menus from one or more mpeg-streams. This is "
1715
"done by several \"sub-scripts\" and various freely available tools."
1718
#: Package: dynamips
1719
msgid "Cisco 7200/3600/3725/3745/2600/1700 Router Emulator"
1720
msgstr "Cisco 7200/3600/3725/3745/2600/1700 Router Emulator"
1723
#: Package: dynamips
1725
"Dynamips emulates Cisco 7200/3600/3725/3745/2600/1700 Routers on a "
1726
"traditional PC. You can use dynamips to create labs. It uses IOS Images "
1727
"(which are not part of this package). Of course, this emulator cannot "
1728
"replace a real router. It is simply a complementary tool to real labs for "
1729
"administrators of Cisco networks or people wanting to pass their "
1730
"CCNA/CCNP/CCIE exams. For a Command Line Interface for dynamips see dynagen "
1733
"Dynamips emulates Cisco 7200/3600/3725/3745/2600/1700 Routers on a "
1734
"traditional PC. You can use dynamips to create labs. It uses IOS Images "
1735
"(which are not part of this package). Of course, this emulator cannot "
1736
"replace a real router. It is simply a complementary tool to real labs for "
1737
"administrators of Cisco networks or people wanting to pass their "
1738
"CCNA/CCNP/CCIE exams. For a Command Line Interface for dynamips see dynagen "
1742
#: Package: dynare-matlab
1743
msgid "MEX files for MATLAB users of Dynare"
1744
msgstr "MEX files for MATLAB users of Dynare"
1747
#: Package: dynare-matlab
1749
"Dynare is a pre-preprocessor and a collection of GNU Octave and MATLAB "
1750
"routines which can solve, simulate and estimate non-linear models with "
1751
"forward looking variables."
1753
"Dynare is a pre-preprocessor and a collection of GNU Octave and MATLAB "
1754
"routines which can solve, simulate and estimate non-linear models with "
1755
"forward looking variables."
1758
#: Package: dynare-matlab
1760
"In particular, in the field of computational economics, it is used for "
1761
"solving and estimating dynamic stochastic general equilibrium (DSGE) models."
1763
"In particular, in the field of computational economics, it is used for "
1764
"solving and estimating dynamic stochastic general equilibrium (DSGE) models."
1767
#: Package: dynare-matlab
1769
"This package is only useful to users having MATLAB installed on their "
1770
"machine. It contains the source of the MEX files and will recompile them "
1771
"using the existing MATLAB installation."
1773
"This package is only useful to users having MATLAB installed on their "
1774
"machine. It contains the source of the MEX files and will recompile them "
1775
"using the existing MATLAB installation."
1779
msgid "The Egalitarian Ubiquitous Amiga Emulator"
1780
msgstr "The Egalitarian Ubiquitous Amiga Emulator"
1783
#: Package: e-uae-dbg
1784
msgid "The Egalitarian Ubiquitous Amiga Emulator (debugging)"
1785
msgstr "The Egalitarian Ubiquitous Amiga Emulator (debugging)"
1788
#: Package: e-uae-dbg
1792
"E-UAE is a 100% software Amiga (500) hardware emulator. It is a fork of the "
1793
"original named \"uae\", largely based on changes made for the windows fork "
1796
"E-UAE is a 100% software Amiga (500) hardware emulator. It is a fork of the "
1797
"original named \"uae\", largely based on changes made for the windows fork "
1801
#: Package: easyspice
1802
msgid "A graphical frontend to the Spice simulator"
1803
msgstr "A graphical frontend to the Spice simulator"
1806
#: Package: easyspice
1808
"Easyspice is a graphical frontend for the electrical circuit simulator "
1809
"Spice. It is by default connected to the geda package and ngspice but can be "
1810
"used as a frontend for other spice simulators programs as well."
1812
"Easyspice is a graphical frontend for the electrical circuit simulator "
1813
"Spice. It is by default connected to the geda package and ngspice but can be "
1814
"used as a frontend for other spice simulators programs as well."
1817
#: Package: easytag-aac
1818
msgid "viewing, editing and writing ID3 tags"
1819
msgstr "viewing, editing and writing ID3 tags"
1822
#: Package: easytag-aac
1824
"EasyTAG is an utility for viewing, editing and writing the ID3 tags of "
1825
"different audio files, using a GTK+ interface."
1827
"EasyTAG is an utility for viewing, editing and writing the ID3 tags of "
1828
"different audio files, using a GTK+ interface."
1831
#: Package: easytag-aac
1833
"Currently EasyTAG supports the following:\n"
1834
" - View, edit, write tags of MP3, MP2 files (ID3 tag), FLAC files (FLAC\n"
1835
" Vorbis tag), Ogg Vorbis files (Ogg Vorbis tag), MP4/AAC (MP4/AAC tag)\n"
1836
" and MusePack, Monkey's Audio files (APE tag).\n"
1837
" - Auto tagging: parse filename and directory to complete automatically the\n"
1838
" fields (using masks).\n"
1839
" - Ability to rename files from the tag (using masks) or by loading a text\n"
1841
" - Process selected files of the selected directory.\n"
1842
" - Ability to browse subdirectories.\n"
1843
" - Recursion for tagging, removing, renaming, saving...\n"
1844
" - Can set a field (artist, title,...) to all other selected files.\n"
1845
" - Read file header informations (bitrate, time, ...) and display them.\n"
1846
" - Undo and redo last changes.\n"
1847
" - Ability to process fields of tag and file name (convert letters into\n"
1848
" uppercase, downcase, ...).\n"
1849
" - Ability to open a directory or a file with an external program.\n"
1850
" - CDDB support (from http protocol).\n"
1851
" - A tree based browser.\n"
1852
" - A list to select files.\n"
1853
" - A playlist generator window.\n"
1854
" - A file searching window.\n"
1855
" - Simple and explicit interface!."
1857
"Currently EasyTAG supports the following:\n"
1858
" - View, edit, write tags of MP3, MP2 files (ID3 tag), FLAC files (FLAC\n"
1859
" Vorbis tag), Ogg Vorbis files (Ogg Vorbis tag), MP4/AAC (MP4/AAC tag)\n"
1860
" and MusePack, Monkey's Audio files (APE tag).\n"
1861
" - Auto tagging: parse filename and directory to complete automatically the\n"
1862
" fields (using masks).\n"
1863
" - Ability to rename files from the tag (using masks) or by loading a text\n"
1865
" - Process selected files of the selected directory.\n"
1866
" - Ability to browse subdirectories.\n"
1867
" - Recursion for tagging, removing, renaming, saving...\n"
1868
" - Can set a field (artist, title,...) to all other selected files.\n"
1869
" - Read file header informations (bitrate, time, ...) and display them.\n"
1870
" - Undo and redo last changes.\n"
1871
" - Ability to process fields of tag and file name (convert letters into\n"
1872
" uppercase, downcase, ...).\n"
1873
" - Ability to open a directory or a file with an external program.\n"
1874
" - CDDB support (from http protocol).\n"
1875
" - A tree based browser.\n"
1876
" - A list to select files.\n"
1877
" - A playlist generator window.\n"
1878
" - A file searching window.\n"
1879
" - Simple and explicit interface!."
1882
#: Package: ec2-ami-tools
1883
msgid "Amazon EC2 AMI tools"
1884
msgstr "Amazon EC2 AMI tools"
1887
#: Package: ec2-ami-tools
1889
"The Amazon EC2 AMI Tools are command-line utilities to help bundle an Amazon "
1890
"Machine Image (AMI), create an AMI from an existing machine or installed "
1891
"volume, and upload a bundled AMI to Amazon S3."
1893
"The Amazon EC2 AMI Tools are command-line utilities to help bundle an Amazon "
1894
"Machine Image (AMI), create an AMI from an existing machine or installed "
1895
"volume, and upload a bundled AMI to Amazon S3."
1898
#: Package: ec2-api-tools
1899
msgid "Amazon EC2 API tools"
1900
msgstr "Amazon EC2 API tools"
1903
#: Package: ec2-api-tools
1905
"The Amazon EC2 API tools are command-line utilities to help manage an Amazon "
1906
"Machine Image (AMI), manage firewalls and other utilities."
1908
"The Amazon EC2 API tools are command-line utilities to help manage an Amazon "
1909
"Machine Image (AMI), manage firewalls and other utilities."
1912
#: Package: elmer-doc
1913
msgid "Elmer multiphysics FEA package documentation"
1914
msgstr "Elmer multi-physics FEA package documentation"
1917
#: Package: elmer-doc
1919
"The Elmer open source mutiphysics simulation package includes physical "
1920
"models of fluid dynamics, structural mechanics, electromagnetics, heat "
1921
"transfer and acoustics, among others. These are described by partial "
1922
"differential equations which Elmer solves by the Finite Element Method (FEM)."
1924
"The Elmer open source multi-physics simulation package includes physical "
1925
"models of fluid dynamics, structural mechanics, electro-magnetics, heat "
1926
"transfer and acoustics, among others. These are described by partial "
1927
"differential equations which Elmer solves by the Finite Element Method (FEM)."
1930
#: Package: elmer-doc
1931
msgid "This package contains the non-free Elmer PDF documentation files."
1932
msgstr "This package contains the non-free Elmer PDF documentation files."
1935
#: Package: embassy-phylip
1936
msgid "EMBOSS conversions of the programs in the phylip package"
1937
msgstr "EMBOSS conversions of the programs in the phylip package"
1940
#: Package: embassy-phylip
1942
"This package is the adaptation of the PHYLIP package in which its programs "
1943
"can operate with the biological sequence formats and databases of the "
1944
"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS). The software "
1945
"packages adapted for EMBOSS are called EMBASSY."
1947
"This package is the adaptation of the PHYLIP package in which its programs "
1948
"can operate with the biological sequence formats and databases of the "
1949
"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS). The software "
1950
"packages adapted for EMBOSS are called EMBASSY."
1953
#: Package: embassy-phylip
1955
"PHYLIP (the PHYLogeny Inference Package) is a package of programs for "
1956
"inferring phylogenies (evolutionary trees). Methods that are available in "
1957
"the package include parsimony, distance matrix, and likelihood methods, "
1958
"including bootstrapping and consensus trees. Data types that can be handled "
1959
"include molecular sequences, gene frequencies, restriction sites and "
1960
"fragments, distance matrices, and discrete characters."
1962
"PHYLIP (the PHYLogeny Inference Package) is a package of programs for "
1963
"inferring phylogenies (evolutionary trees). Methods that are available in "
1964
"the package include parsimony, distance matrix, and likelihood methods, "
1965
"including bootstrapping and consensus trees. Data types that can be handled "
1966
"include molecular sequences, gene frequencies, restriction sites and "
1967
"fragments, distance matrices, and discrete characters."
1970
#: Package: embassy-phylip
1972
"The EMBASSY PHYLIP programs all have the prefix \"f\" to distinguish them "
1973
"from the original programs and avoid namespace conflict."
1975
"The EMBASSY PHYLIP programs all have the prefix \"f\" to distinguish them "
1976
"from the original programs and avoid namespace conflict."
1980
msgid "A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool"
1981
msgstr "A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool"
1985
msgid "This is the Squeak image developed for the OLPC project."
1986
msgstr "This is the Squeak image developed for the OLPC project."
1989
#: Package: etoys-doc
1990
msgid "Documentation for etoys"
1991
msgstr "Documentation for etoys"
1994
#: Package: etoys-doc
1997
"Squeak Etoys was inspired by LOGO, PARC-Smalltalk, Hypercard, and starLOGO. "
1998
"It is a media-rich authoring environment with a simple powerful scripted "
1999
"object model for many kinds of objects created by end-users that runs on "
2000
"many platforms, and is free and open source. It includes 2D and 3D graphics, "
2001
"images, text, particles, pres-entations, web-pages, videos, sound and MIDI, "
2002
"etc. It includes the ability to share desktops with other Etoy users in real-"
2003
"time, so many forms of immersive mentoring and play can be done over the "
2006
"Squeak Etoys was inspired by LOGO, PARC-Smalltalk, Hypercard, and starLOGO. "
2007
"It is a media-rich authoring environment with a simple powerful scripted "
2008
"object model for many kinds of objects created by end-users that runs on "
2009
"many platforms, and is free and open source. It includes 2D and 3D graphics, "
2010
"images, text, particles, pres-entations, web-pages, videos, sound and MIDI, "
2011
"etc. It includes the ability to share desktops with other Etoy users in real-"
2012
"time, so many forms of immersive mentoring and play can be done over the "
2016
#: Package: etoys-doc
2018
"These are the help files for etoys and several examples of projects."
2020
"These are the help files for etoys and several examples of projects."
2024
msgid "engine for Ultima VII (BG, FOV, SI, SS)"
2025
msgstr "engine for Ultima VII (BG, FOV, SI, SS)"
2028
#: Package: exult-studio
2029
msgid "tools for editing and viewing exult games"
2030
msgstr "tools for editing and viewing exult games"
2033
#: Package: exult-studio
2035
"A GIMP plugin is provided, so that if you have the GIMP installed you can "
2036
"edit and create game graphics with it."
2038
"A GIMP plugin is provided, so that if you have the GIMP installed you can "
2039
"edit and create game graphics with it."
2042
#: Package: fatrat-unpack
2043
msgid "non-free fatrat plugin for unpacking archives inside the application"
2045
"non-free fatrat plug-in for unpacking archives inside the application"
2048
#: Package: fatrat-unpack
2050
"FatRat is a feature rich download manager written in C++ and built on top of "
2051
"Qt4 library, including many download protocols and a plugin system."
2053
"FatRat is a feature rich download manager written in C++ and built on top of "
2054
"Qt4 library, including many download protocols and a plug-in system."
2057
#: Package: fatrat-unpack
2059
"This package contains a plugin for FatRat which allows you to unpack "
2060
"archives inside the application. Currently supported formats are Rar and Zip."
2062
"This package contains a plug-in for FatRat which allows you to unpack "
2063
"archives inside the application. Currently supported formats are Rar and Zip."
2066
#: Package: flashplugin-installer
2067
msgid "Adobe Flash Player plugin installer"
2068
msgstr "Adobe Flash Player plugin installer"
2071
#: Package: flashplugin-installer
2073
"This package will download the Flash Player from the net. It is a "
2074
"Netscape/Mozilla type plugin. Any browser based on Netscape or Mozilla can "
2075
"use the Flash plugin. This package currently supports the following "
2076
"browsers: Mozilla, Mozilla-Firefox, Firefox, Iceweasel, and Iceape. Also "
2077
"Galeon and Epiphany can use the Flash plugin. Konqueror can also use the "
2078
"Flash plugin if konqueror-nsplugins is installed."
2080
"This package will download the Flash Player from the net. It is a "
2081
"Netscape/Mozilla type plug-in. Any browser based on Netscape or Mozilla can "
2082
"use the Flash plug-in. This package currently supports the following "
2083
"browsers: Mozilla, Mozilla-Firefox, Firefox, Iceweasel, and Iceape. Also "
2084
"Galeon and Epiphany can use the Flash plug-in. Konqueror can also use the "
2085
"Flash plug-in if konqueror-nsplugins is installed."
2088
#: Package: flashplugin-installer
2090
"WARNING: Installing this Ubuntu package causes the Adobe flash plugin to be "
2091
"downloaded from www.adobe.com. The distribution license of the Adobe flash "
2092
"plugin is available at www.adobe.com. Installing this Ubuntu package "
2093
"implies that you have accepted the terms of that license."
2095
"WARNING: Installing this Ubuntu package causes the Adobe flash plugin to be "
2096
"downloaded from www.adobe.com. The distribution licence of the Adobe flash "
2097
"plugin is available at www.adobe.com. Installing this Ubuntu package "
2098
"implies that you have accepted the terms of that licence."
2101
#: Package: flashplugin-nonfree
2102
msgid "Adobe Flash Player plugin installer (transitional package)"
2103
msgstr "Adobe Flash Player plug-in installer (transitional package)"
2106
#: Package: flashplugin-nonfree
2108
"This package is a transitional package that can safely be removed after you "
2109
"installed flashplugin-installer."
2111
"This package is a transitional package that can safely be removed after you "
2112
"installed flashplugin-installer."
2115
#: Package: flashplugin-nonfree-extrasound
2116
msgid "Adobe Flash Player platform support library for Esound and OSS"
2117
msgstr "Adobe Flash Player platform support library for Esound and OSS"
2120
#: Package: flashplugin-nonfree-extrasound
2122
"This is an open Source extension library for the Adobe Flash Player that "
2123
"enables support for otherwise unsupported sound systems. It provides the "
2124
"libflashsupport.so plugin. The sound system to use is automatically "
2127
"This is an open Source extension library for the Adobe Flash Player that "
2128
"enables support for otherwise unsupported sound systems. It provides the "
2129
"libflashsupport.so plug-in. The sound system to use is automatically "
2133
#: Package: flashplugin-nonfree-extrasound
2135
" * It first tries to detect Esound,\n"
2136
" * Next, it checks for OSS."
2138
" * It first tries to detect Esound,\n"
2139
" * Next, it checks for OSS."
2142
#: Package: flashplugin-nonfree-extrasound
2144
"If all of the above failed, it falls back to the ALSA driver that's built "
2145
"directly into FlashPlayer 9."
2147
"If all of the above failed, it falls back to the ALSA driver that's built "
2148
"directly into FlashPlayer 9."
2151
#: Package: flashplugin-nonfree-extrasound
2152
msgid "For PulseAudio support, see flashplugin-nonfree-pulse."
2153
msgstr "For PulseAudio support, see flashplugin-nonfree-pulse."
2157
msgid "analysis tools for FMRI, MRI and DTI brain imaging"
2158
msgstr "analysis tools for FMRI, MRI and DTI brain imaging"
2162
msgid "FSL provides an easy to use GUI."
2163
msgstr "FSL provides an easy to use GUI."
2168
"FSL interoperates well with other brain imaging related software. This "
2169
"includes Caret, FreeSurfer (cortical flattening and modelling)."
2171
"FSL interoperates well with other brain imaging related software. This "
2172
"includes Caret, FreeSurfer (cortical flattening and modelling)."
2176
msgid "documentation for FSL"
2177
msgstr "documentation for FSL"
2183
"FSL is a comprehensive library of image analysis and statistical tools for "
2184
"FMRI, MRI and DTI brain imaging data."
2186
"FSL is a comprehensive library of image analysis and statistical tools for "
2187
"FMRI, MRI and DTI brain imaging data."
2191
msgid "This package provides the FSL documentation in HTML format."
2192
msgstr "This package provides the FSL documentation in HTML format."
2195
#: Package: funguloids
2196
msgid "space-flying-mushroom-picking-simulator game"
2197
msgstr "space-flying-mushroom-picking-simulator game"
2200
#: Package: funguloids
2202
"\"Those Funny Funguloids!\" is actually a nice little piece of "
2203
"entertainment. You collect mushrooms, bring them back to your home base and "
2204
"profit! That's the basic idea in a nutshell. It has smooth, appealing 3d "
2205
"graphics and nice atmospheric sound effects. Go ahead and try it out - it "
2208
"\"Those Funny Funguloids!\" is actually a nice little piece of "
2209
"entertainment. You collect mushrooms, bring them back to your home base and "
2210
"profit! That's the basic idea in a nutshell. It has smooth, appealing 3d "
2211
"graphics and nice atmospheric sound effects. Go ahead and try it out - it "
2215
#: Package: game-data-packager
2216
msgid "Installer for game data files"
2217
msgstr "Installer for game data files"
2220
#: Package: game-data-packager
2222
"Various games are divided into two logical parts: engine and data. Often the "
2223
"engine and data are licenced in different ways, such that only one half can "
2224
"be distributed in Debian."
2226
"Various games are divided into two logical parts: engine and data. Often the "
2227
"engine and data are licenced in different ways, such that only one half can "
2228
"be distributed in Debian."
2231
#: Package: game-data-packager
2233
"game-data-packager is a tool which builds .deb files for game data which "
2234
"cannot be distributed in Debian (such as commercial game data)."
2236
"game-data-packager is a tool which builds .deb files for game data which "
2237
"cannot be distributed in Debian (such as commercial game data)."
2240
#: Package: game-data-packager
2242
"At the moment, game-data-packager has support for building debs for Doom "
2243
"games (Doom, Doom 2 and Final Doom)."
2245
"At the moment, game-data-packager has support for building debs for Doom "
2246
"games (Doom, Doom 2 and Final Doom)."
2249
#: Package: gecko-mediaplayer
2250
msgid "Multimedia plug-in for Gecko browsers"
2251
msgstr "Multimedia plug-in for Gecko browsers"
2254
#: Package: gecko-mediaplayer
2256
"Gecko Media Player is a browser plug-in that uses GNOME MPlayer and Mplayer "
2257
"to play media in a browser. It uses the NS4 API and is therefore compatible "
2258
"with all NS4 derived browsers: Iceweasel, Firefox, Iceape, Epiphany, Galeon, "
2259
"Midbrowser, Xulrunner, etc."
2261
"Gecko Media Player is a browser plug-in that uses GNOME MPlayer and Mplayer "
2262
"to play media in a browser. It uses the NS4 API and is therefore compatible "
2263
"with all NS4 derived browsers: Iceweasel, Firefox, Iceape, Epiphany, Galeon, "
2264
"Midbrowser, Xulrunner, etc."
2267
#: Package: gecko-mediaplayer
2269
"It is the modern replacement for mplayerplug-in (from the same author)."
2271
"It is the modern replacement for mplayerplug-in (from the same author)."
2275
msgid "a free 3D real-time customizable strategy game"
2276
msgstr "a free 3D real-time customisable strategy game"
2279
#: Package: glest-data
2280
msgid "a free 3d real-time customizable strategy game"
2281
msgstr "a free 3D real-time customisable strategy game"
2284
#: Package: glest-data
2287
"Glest takes place in a context which could be compared to that of the pre-"
2288
"renaissance Europe, with the licence that magic forces exist in the "
2289
"environment and can be controlled."
2291
"Glest takes place in a context which could be compared to that of the pre-"
2292
"renaissance Europe, with the licence that magic forces exist in the "
2293
"environment and can be controlled."
2296
#: Package: glest-data
2299
"The current version is fully playable and supports both single player games "
2300
"against CPU controlled players and multiplayer matches over the Internet or "
2303
"The current version is fully playable and supports both single player games "
2304
"against CPU controlled players and multiplayer matches over the Internet or "
2308
#: Package: glest-data
2310
"This is the data package, which contains two factions, maps, tilesets, "
2311
"language files, etc."
2313
"This is the data package, which contains two factions, maps, tilesets, "
2314
"language files, etc."
2318
msgid "stellar data set from the Third Catalogue of Nearby Stars"
2319
msgstr "stellar data set from the Third Catalogue of Nearby Stars"
2324
"This stellar data set may be viewed with the StarPlot program available from "
2325
"Debian, but can also be used with other astronomical software."
2327
"This stellar data set may be viewed with the StarPlot program available from "
2328
"Debian, but can also be used with other astronomical software."
2332
msgid "front-end for the arcade games emulator MAME"
2333
msgstr "front-end for the arcade games emulator MAME"
2338
"GMAMEUI is a front-end program that helps you run MAME, the Multiple Arcade "
2339
"Machine Emulator, allowing you to run your arcade games quickly and easily."
2341
"GMAMEUI is a front-end program that helps you run MAME, the Multiple Arcade "
2342
"Machine Emulator, allowing you to run your arcade games quickly and easily."
2347
"GMAMEUI is a fork of the defunct GXMame project, with a number of "
2348
"enhancements over GXMame, among which the support for SDLMame and for more "
2349
"recent versions of MAME."
2351
"GMAMEUI is a fork of the defunct GXMame project, with a number of "
2352
"enhancements over GXMame, among which the support for SDLMame and for more "
2353
"recent versions of MAME."
2357
msgid "GMP (Multiprecision arithmetic library) documentation"
2358
msgstr "GMP (Multiprecision arithmetic library) documentation"
2362
msgid "This package provides the documentation for GMP."
2363
msgstr "This package provides the documentation for GMP."
2366
#: Package: gnome-mplayer
2367
msgid "A GTK+ interface for MPlayer"
2368
msgstr "A GTK+ interface for MPlayer"
2371
#: Package: gnome-mplayer-dbg
2372
msgid "A GTK+ interface for MPlayer (debugging symbols)"
2373
msgstr "A GTK+ interface for MPlayer (debugging symbols)"
2376
#: Package: gnome-mplayer-dbg
2377
#: Package: gnome-mplayer
2379
"The power of MPlayer combined with a friendly interface for your desktop. "
2380
"You can play all your multimedia (audio, video, CD, DVDs, and VCDs, streams "
2381
"etc. with full DVD and MKV chapter support), organize, sort and create "
2382
"playlists, take screenshots while playing videos, be notified about media "
2383
"changes, retrieve cover art and more. Gnome-MPlayer fully supports subtitles "
2384
"giving the ability to specify preferred audio and subtitle languages."
2386
"The power of MPlayer combined with a friendly interface for your desktop. "
2387
"You can play all your multimedia (audio, video, CD, DVDs, and VCDs, streams "
2388
"etc. with full DVD and MKV chapter support), organise, sort and create "
2389
"playlists, take screenshots while playing videos, be notified about media "
2390
"changes, retrieve cover art and more. Gnome-MPlayer fully supports subtitles "
2391
"giving the ability to specify preferred audio and subtitle languages."
2394
#: Package: gnome-mplayer-dbg
2395
#: Package: gnome-mplayer
2397
"The player can be used to play media on websites from your browser when used "
2398
"with Gecko Mediaplayer and is the modern replacement for mplayerplug-in "
2399
"(from the same author)."
2401
"The player can be used to play media on websites from your browser when used "
2402
"with Gecko Mediaplayer and is the modern replacement for mplayerplug-in "
2403
"(from the same author)."
2407
msgid "graphical network simulator"
2408
msgstr "graphical network simulator"
2413
"graphical network simulator to design network topologies. You may run "
2414
"network simulations or configure devices ranging from Cisco routers to Cisco "
2415
"firewalls using Qemu or Pemu. It is using dynamips as simulation backend, an "
2416
"IOS emulator which allows users to run IOS binary images from Cisco Systems. "
2417
"Cisco IOS and PixOS software images are not included."
2419
"graphical network simulator to design network topologies. You may run "
2420
"network simulations or configure devices ranging from Cisco routers to Cisco "
2421
"firewalls using Qemu or Pemu. It is using dynamips as simulation backend, an "
2422
"IOS emulator which allows users to run IOS binary images from Cisco Systems. "
2423
"Cisco IOS and PixOS software images are not included."
2426
#: Package: gnuboy-x
2427
#: Package: gnuboy-svga
2428
#: Package: gnuboy-sdl
2430
"Gnuboy is a portable Game Boy emulator. It basically allows you to play most "
2431
"games designed for the Game Boy and Game Boy Color on your PC or workstation."
2433
"Gnuboy is a portable Game Boy emulator. It basically allows you to play most "
2434
"games designed for the Game Boy and Game Boy Color on your PC or workstation."
2437
#: Package: gnuvd-gnome
2438
msgid "Query the online Dutch Van Dale dictionary - GNOME frontend"
2439
msgstr "Query the online Dutch Van Dale dictionary - GNOME frontend"
2442
#: Package: gnuvd-gnome
2443
msgid "This package provides the GNOME frontend."
2444
msgstr "This package provides the GNOME frontend."
2447
#: Package: googleearth-package
2449
"Google Earth is a 3D planet viewer that lets you interactively navigate "
2450
"satellite imagery, maps, terrain, and so forth."
2452
"Google Earth is a 3D planet viewer that lets you interactively navigate "
2453
"satellite imagery, maps, terrain, and so forth."
2456
#: Package: googleearth-package
2458
"Google Earth is available for GNU/Linux from their web site, but is non-free "
2459
"software and is undistributable. It also does not integrate well into a "
2462
"Google Earth is available for GNU/Linux from their web site, but is non-free "
2463
"software and is undistributable. It also does not integrate well into a "
2467
#: Package: googleearth-package
2468
msgid "Google Earth's homepage is located at <http://earth.google.com/>."
2469
msgstr "Google Earth's homepage is located at <http://earth.google.com/>."
2473
msgid "interactive software for studying graphs and their invariants"
2474
msgstr "interactive software for studying graphs and their invariants"
2477
#: Package: gsl-doc-info
2478
msgid "GNU Scientific Library (GSL) Reference Manual in info"
2479
msgstr "GNU Scientific Library (GSL) Reference Manual in info"
2482
#: Package: gsl-doc-info
2484
"This package provides info files with the reference manual for the GNU "
2485
"Scientific Library (GSL), a collection of routines for numerical analysis."
2487
"This package provides info files with the reference manual for the GNU "
2488
"Scientific Library (GSL), a collection of routines for numerical analysis."
2491
#: Package: gsl-doc-pdf
2492
msgid "GNU Scientific Library (GSL) Reference Manual in pdf"
2493
msgstr "GNU Scientific Library (GSL) Reference Manual in pdf"
2496
#: Package: gsl-doc-pdf
2498
"This package provides a pdf file with the reference manual for the GNU "
2499
"Scientific Library (GSL), a collection of routines for numerical analysis."
2501
"This package provides a pdf file with the reference manual for the GNU "
2502
"Scientific Library (GSL), a collection of routines for numerical analysis."
2505
#: Package: gsl-doc-pdf
2506
#: Package: gsl-doc-info
2508
"The reference manual is also available in postscript and html formats in the "
2509
"packages gsl-ref-psdoc and gsl-ref-html, respectively."
2511
"The reference manual is also available in postscript and html formats in the "
2512
"packages gsl-ref-psdoc and gsl-ref-html, respectively."
2515
#: Package: gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
2517
"GStreamer Bad Plug-ins is a set of plug-ins that aren't up to par compared "
2518
"to the rest. They might be close to being good quality, but they're missing "
2519
"something - be it a good code review, some documentation, a set of tests, a "
2520
"real live maintainer, or some actual wide use."
2522
"GStreamer Bad Plug-ins is a set of plug-ins that aren't up to par compared "
2523
"to the rest. They might be close to being good quality, but they're missing "
2524
"something - be it a good code review, some documentation, a set of tests, a "
2525
"real live maintainer, or some actual wide use."
2528
#: Package: gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse-dbg
2529
#: Package: gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
2530
msgid "GStreamer plugins from the \"bad\" set (Multiverse Variant)"
2531
msgstr "GStreamer plugins from the \"bad\" set (Multiverse Variant)"
2534
#: Package: gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
2536
"This package contains plugins from the \"ugly\" set, a set of good-quality "
2537
"plug-ins that might pose distribution problems."
2539
"This package contains plug-ins from the \"ugly\" set, a set of good-quality "
2540
"plug-ins that might pose distribution problems."
2543
#: Package: gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse-dbg
2544
#: Package: gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
2545
msgid "GStreamer plugins from the \"ugly\" set (Multiverse Variant)"
2546
msgstr "GStreamer plugins from the \"ugly\" set (Multiverse Variant)"
2549
#: Package: gtkpod-aac
2550
msgid "Transitional package for the gtkpod iPod manager"
2551
msgstr "Transitional package for the gtkpod iPod manager"
2554
#: Package: gtkpod-aac
2556
"This is a transitional package. To actually get support for AAC files in "
2557
"gtkpod, install the libmp4v2-0 package from multiverse, or one of: faac, "
2558
"ubuntu-restricted-extras, or xubuntu-restricted-extras."
2560
"This is a transitional package. To actually get support for AAC files in "
2561
"gtkpod, install the libmp4v2-0 package from multiverse, or one of: faac, "
2562
"ubuntu-restricted-extras, or xubuntu-restricted-extras."
2565
#: Package: gtktrain
2566
msgid "The train-routing calculator with GTK+ interface"
2567
msgstr "The train-routing calculator with GTK+ interface"
2571
msgid "a VGA Planets strategy game client for GNOME"
2572
msgstr "a VGA Planets strategy game client for GNOME"
2577
"GNOME War Pad is a VGA Planets client written in C for the GNOME desktop "
2578
"environment. Its design is very 'starchart centric', giving a global view of "
2579
"the game at all times."
2581
"GNOME War Pad is a VGA Planets client written in C for the GNOME desktop "
2582
"environment. Its design is very 'starchart centric', giving a global view of "
2583
"the game at all times."
2588
"VGA Planets is a space conquest, play-by-email, strategy game that can be "
2589
"played by 11 players simultaneously, it's been played by strategy fanatics "
2590
"since the FidoNet times until now."
2592
"VGA Planets is a space conquest, play-by-email, strategy game that can be "
2593
"played by 11 players simultaneously, it's been played by strategy fanatics "
2594
"since the FidoNet times until now."
2598
msgid "Homepage: http://gwp.lunix.com.ar"
2599
msgstr "Homepage: http://gwp.lunix.com.ar"
2603
msgid "encode video or DVD in H.264/AVC/MPEG-4 Part 10"
2604
msgstr "encode video or DVD in H.264/AVC/MPEG-4 Part 10"
2609
"A shell script which makes it easy to encode DVDs or video files to the "
2610
"H.264/AVC/MPEG-4 Part 10 video format using MEncoder from the MPlayer "
2613
"A shell script which makes it easy to encode DVDs or video files to the "
2614
"H.264/AVC/MPEG-4 Part 10 video format using MEncoder from the MPlayer "
2620
"h264enc is written in a way to be useful for power users yet it is also very "
2621
"user friendly for people who are novices when it comes to video encoding. "
2622
"h264enc operates by asking questions to the user, collecting the input and "
2623
"passing it over to the encoder software. One of its unique features is the "
2624
"ability to use built-in video quality presets. This is especially useful to "
2625
"people who are just starting to encode video."
2627
"h264enc is written in a way to be useful for power users yet it is also very "
2628
"user friendly for people who are novices when it comes to video encoding. "
2629
"h264enc operates by asking questions to the user, collecting the input and "
2630
"passing it over to the encoder software. One of its unique features is the "
2631
"ability to use built-in video quality presets. This is especially useful to "
2632
"people who are just starting to encode video."
2635
#: Package: hannah-foo2zjs
2636
msgid "Graphical firmware downloader for the foo2zjs package"
2637
msgstr "Graphical firmware downloader for the foo2zjs package"
2640
#: Package: hannah-foo2zjs
2642
"Hannah is a graphical firmware downloader for the foo2zjs package. You can "
2643
"select one or more firmware(s) from a list, and let hannah download and "
2646
"Hannah is a graphical firmware downloader for the foo2zjs package. You can "
2647
"select one or more firmware(s) from a list, and let hannah download and "
2651
#: Package: hannah-foo2zjs
2653
"With this software you can potentially install non-free software, so beware "
2656
"With this software you can potentially install non-free software, so beware "
2662
"Contains misc technical information about computers and other electronic "
2663
"devices. You'll find the pinout to most common (and uncommon) connectors "
2664
"available, as well as info about how to build cables."
2666
"Contains misc technical information about computers and other electronic "
2667
"devices. You'll find the pinout to most common (and uncommon) connectors "
2668
"available, as well as info about how to build cables."
2671
#: Package: hyperspec
2673
"This is a installer package for the html-ed version of the ANSI standard for "
2676
"This is a installer package for the html-ed version of the ANSI standard for "
2680
#: Package: hyperspec
2682
"Note that these pages are only for your information and are not valid as a "
2683
"reference. But for all intents and purposes this is a good enough reference "
2686
"Note that these pages are only for your information and are not valid as a "
2687
"reference. But for all intents and purposes this is a good enough reference "
2692
msgid "graphical shoutcast/icecast client"
2693
msgstr "graphical shoutcast/icecast client"
2698
"Internet DJ Console is an Internet radio application for making a live radio "
2699
"show or podcast. Features include two main media players with a crossfader, "
2700
"a jingle player, microphone signal processing (compressor and noise gate), "
2701
"IRC track announcements with X-Chat, an automatic stream shut-off timer, MP3 "
2702
"or Ogg streaming and recording at various bit rates, aux input for "
2703
"connecting external JACK aware applications, and audio level meters."
2705
"Internet DJ Console is an Internet radio application for making a live radio "
2706
"show or podcast. Features include two main media players with a crossfader, "
2707
"a jingle player, microphone signal processing (compressor and noise gate), "
2708
"IRC track announcements with X-Chat, an automatic stream shut-off timer, MP3 "
2709
"or Ogg streaming and recording at various bit rates, aux input for "
2710
"connecting external JACK aware applications, and audio level meters."
2714
msgid "story file compiler for the Inform interactive fiction language (v6)"
2715
msgstr "story file compiler for the Inform interactive fiction language (v6)"
2720
"This package contains:\n"
2721
" * the Inform compiler\n"
2722
" * the Inform standard library\n"
2723
" * several user-supplied extensions and modules"
2725
"This package contains:\n"
2726
" * the Inform compiler\n"
2727
" * the Inform standard library\n"
2728
" * several user-supplied extensions and modules"
2731
#: Package: inform-docs
2732
msgid "documentation for the Inform interactive fiction language (v6)"
2733
msgstr "documentation for the Inform interactive fiction language (v6)"
2736
#: Package: inform-docs
2739
"Inform is an object-oriented language for text adventure games which are "
2740
"commonly known as \"interactive fiction\". The story files are compiled into "
2741
"a special form of bytecode (Z-code) which can then be run by Z-code "
2742
"interpreters that exist for a multitude of operating systems."
2744
"Inform is an object-oriented language for text adventure games which are "
2745
"commonly known as \"interactive fiction\". The story files are compiled into "
2746
"a special form of bytecode (Z-code) which can then be run by Z-code "
2747
"interpreters that exist for a multitude of operating systems."
2750
#: Package: inform-docs
2752
"This package contains:\n"
2753
" * the Inform Designer's Manual (4th edition)\n"
2754
" * the Inform Beginner's Guide"
2756
"This package contains:\n"
2757
" * the Inform Designer's Manual (4th edition)\n"
2758
" * the Inform Beginner's Guide"
2761
#: Package: intel-microcode
2762
msgid "Processor microcode data file for Intel CPUs"
2763
msgstr "Processor microcode data file for Intel CPUs"
2766
#: Package: intel-microcode
2768
"This package contains only the microcode, so it needs the loader provided in "
2769
"the package microcode.ctl"
2771
"This package contains only the microcode, so it needs the loader provided in "
2772
"the package microcode.ctl"
2776
msgid "tiling tabbed window manager designed for keyboard users"
2777
msgstr "tiling tabbed window manager designed for keyboard users"
2782
"Ion divides the screen into tiles and places windows in these tiles by "
2783
"default. Each tile has a set of tabs for the windows within it. It also "
2784
"allows windows to be made 'floating' and placed freely. Ion can be "
2785
"controlled through the keyboard alone or together with a mouse."
2787
"Ion divides the screen into tiles and places windows in these tiles by "
2788
"default. Each tile has a set of tabs for the windows within it. It also "
2789
"allows windows to be made 'floating' and placed freely. Ion can be "
2790
"controlled through the keyboard alone or together with a mouse."
2795
"Ion can be configured and extended using the Lua language. It also supports "
2796
"extension modules written in C."
2798
"Ion can be configured and extended using the Lua language. It also supports "
2799
"extension modules written in C."
2804
"This package provides Ion version 3. Ion version 2 is available in the ion2 "
2807
"This package provides Ion version 3. Ion version 2 is available in the ion2 "
2811
#: Package: ion3-dev
2812
msgid "Ion3 development files"
2813
msgstr "Ion3 development files"
2816
#: Package: ion3-dev
2818
"This package contains the files necessary for building extension modules to "
2819
"the Ion window manager, version 3."
2821
"This package contains the files necessary for building extension modules to "
2822
"the Ion window manager, version 3."
2825
#: Package: ion3-scripts
2826
msgid "user-contributed add-ons to the Ion 3 window manager"
2827
msgstr "user-contributed add-ons to the Ion 3 window manager"
2830
#: Package: ion3-scripts
2832
"Provides user-contributed add-ons to the Ion 3 window manager, Including:\n"
2833
" * scripts that can alter Ion's window management behaviour\n"
2834
" * monitors for Ion's statusbar to monitor disk usage, network\n"
2835
" traffic, battery and more.\n"
2836
" * multiple themes that change Ion's look"
2838
"Provides user-contributed add-ons to the Ion 3 window manager, Including:\n"
2839
" * scripts that can alter Ion's window management behaviour\n"
2840
" * monitors for Ion's statusbar to monitor disk usage, network\n"
2841
" traffic, battery and more.\n"
2842
" * multiple themes that change Ion's look"
2846
msgid "Filesystem and Disk Benchmarking Tool"
2847
msgstr "Filesystem and Disk Benchmarking Tool"
2852
"Iozone is useful for determining a broad benchmark of filesystem "
2853
"performance. The benchmark tests file I/O performance for the following "
2854
"operations: Read, write, re-read, re-write, read backwards, read strided, "
2855
"fread, fwrite, random read/write, pread/pwrite variants."
2857
"Iozone is useful for determining a broad benchmark of filesystem "
2858
"performance. The benchmark tests file I/O performance for the following "
2859
"operations: Read, write, re-read, re-write, read backwards, read strided, "
2860
"fread, fwrite, random read/write, pread/pwrite variants."
2863
#: Package: iriverter
2864
msgid "converts video for use on various multimedia players"
2865
msgstr "converts video for use on various multimedia players"
2870
"I placed this program in \"non-free\" because per the license: 1) A "
2871
"developer is required to get written permission to use code\n"
2872
" from IRPAS in derivative works\n"
2873
"2) Users are barred from using this software for illegal purposes"
2875
"I placed this program in \"non-free\" because per the licence: 1) A "
2876
"developer is required to get written permission to use code\n"
2877
" from IRPAS in derivative works\n"
2878
"2) Users are barred from using this software for illegal purposes"
2881
#: Package: isight-firmware-tools
2882
msgid "tools for dealing with Apple iSight firmware"
2883
msgstr "tools for dealing with Apple iSight firmware"
2886
#: Package: isight-firmware-tools
2888
"Apple Built-in iSight requires firmware that can be extracted from the Mac "
2889
"OS X USBVideo driver. This package provides tools for extracting the "
2890
"firmware from the driver and installing udev rules and tools to "
2891
"automatically load the firmware when needed."
2893
"Apple Built-in iSight requires firmware that can be extracted from the Mac "
2894
"OS X USBVideo driver. This package provides tools for extracting the "
2895
"firmware from the driver and installing udev rules and tools to "
2896
"automatically load the firmware when needed."
2899
#: Package: isight-firmware-tools
2901
"A convenient tool for converting firmware binaries to Intel HEX format is "
2902
"also provided. This may be required later for use with a generic firmware "
2903
"loader such as fxload."
2905
"A convenient tool for converting firmware binaries to Intel HEX format is "
2906
"also provided. This may be required later for use with a generic firmware "
2907
"loader such as fxload."
2912
"JabRef is a graphical Java application for editing bibtex (.bib) databases. "
2913
"JabRef lets you organize your entries into overlapping logical groups, and "
2914
"with a single click limit your view to a single group or an intersection or "
2915
"union of several groups. You can customize the entry information shown in "
2916
"the main window, and sort by any of the standard Bibtex fields. JabRef can "
2917
"autogenerate bibtex keys for your entries. JabRef also lets you easily link "
2918
"to PDF or web sources for your reference entries."
2920
"JabRef is a graphical Java application for editing bibtex (.bib) databases. "
2921
"JabRef lets you organise your entries into overlapping logical groups, and "
2922
"with a single click limit your view to a single group or an intersection or "
2923
"union of several groups. You can customise the entry information shown in "
2924
"the main window, and sort by any of the standard Bibtex fields. JabRef can "
2925
"autogenerate bibtex keys for your entries. JabRef also lets you easily link "
2926
"to PDF or web sources for your reference entries."
2931
"JabRef can import from and export to several formats, and you can customize "
2932
"export filters. JabRef can be run as a command line application to convert "
2933
"from any import format to any export format."
2935
"JabRef can import from and export to several formats, and you can customise "
2936
"export filters. JabRef can be run as a command line application to convert "
2937
"from any import format to any export format."
2941
msgid "advanced jukebox and music organizer"
2942
msgstr "advanced jukebox and music organiser"
2947
"Jajuk is software that organizes and plays music. Jajuk is designed to be "
2948
"intuitive, fast and provide multiple ways to perform the same operation. It "
2949
"is a fully-featured application geared towards advanced users with very "
2950
"large or scattered music collections."
2952
"Jajuk is software that organises and plays music. Jajuk is designed to be "
2953
"intuitive, fast and provide multiple ways to perform the same operation. It "
2954
"is a fully-featured application geared towards advanced users with very "
2955
"large or scattered music collections."
2958
#: Package: java-package
2960
"This package provides the capability to create a Debian package from a "
2961
"Java(TM) 2 distribution by just running make-jpkg <filename>."
2963
"This package provides the capability to create a Debian package from a "
2964
"Java(TM) 2 distribution by just running make-jpkg <filename>."
2967
#: Package: java-package
2969
" * Sun Microsystems(TM) 1.4, 5 and 6 Standard Edition\n"
2970
" * IBM(TM) 1.3, 1.4, 5 and 6 Standard Edition\n"
2971
" * Blackdown Java-Linux 1.3 and 1.4 Standard Edition"
2973
" * Sun Microsystems(TM) 1.4, 5 and 6 Standard Edition\n"
2974
" * IBM(TM) 1.3, 1.4, 5 and 6 Standard Edition\n"
2975
" * Blackdown Java-Linux 1.3 and 1.4 Standard Edition"
2980
"The Java Development Environment for Emacs (JDEE) is an add-on Emacs Lisp "
2981
"package that interfaces Emacs to third-party Java application development "
2982
"tools, such as those provided by JavaSoft's Java Development Kit (JDK). The "
2983
"result is an integrated development environment (IDE) comparable in power to "
2984
"many commercial Java IDEs. Features include:\n"
2985
" - source code editing with syntax highlighting and auto indentation\n"
2986
" - compilation with automatic jump from error messages to responsible line\n"
2987
" in the source code.\n"
2988
" - run Java application in an interactive (comint) Emacs buffer\n"
2989
" - integrated debugging with interactive debug command buffer and automatic\n"
2990
" display of current source file/line when stepping through code\n"
2991
" - browse JDK doc, using the browser of your choice\n"
2992
" - browse your source code, using the Emacs etags facility or a\n"
2993
" tree-structured speedbar.\n"
2994
" - easily and infinitely customizable"
2996
"The Java Development Environment for Emacs (JDEE) is an add-on Emacs Lisp "
2997
"package that interfaces Emacs to third-party Java application development "
2998
"tools, such as those provided by JavaSoft's Java Development Kit (JDK). The "
2999
"result is an integrated development environment (IDE) comparable in power to "
3000
"many commercial Java IDEs. Features include:\n"
3001
" - source code editing with syntax highlighting and auto indentation\n"
3002
" - compilation with automatic jump from error messages to responsible line\n"
3003
" in the source code.\n"
3004
" - run Java application in an interactive (comint) Emacs buffer\n"
3005
" - integrated debugging with interactive debug command buffer and automatic\n"
3006
" display of current source file/line when stepping through code\n"
3007
" - browse JDK doc, using the browser of your choice\n"
3008
" - browse your source code, using the Emacs etags facility or a\n"
3009
" tree-structured speedbar.\n"
3010
" - easily and infinitely customizable"
3014
msgid "JSTOR/Harvard Object Validation Environment"
3015
msgstr "JSTOR/Harvard Object Validation Environment"
3020
"The concept of representation format, or type, permeates all technical areas "
3021
"of digital repositories. Policy and processing decisions regarding object "
3022
"ingest, storage, access, and preservation are frequently conditioned on a "
3023
"per-format basis. In order to achieve necessary operational efficiencies, "
3024
"repositories need to be able to automate these procedures to the fullest "
3025
"extent possible. JSTOR and the Harvard University Library are collaborating "
3026
"on a project to develop an extensible framework for format validation: JHOVE "
3027
"(pronounced \"jove\"), the JSTOR/Harvard Object Validation Environment. The "
3028
"initial release of JHOVE includes modules for arbitrary byte streams, ASCII "
3029
"and UTF-8 encoded text, GIF, JPEG2000, and JPEG, and TIFF images, AIFF and "
3030
"WAVE audio, PDF, HTML, and XML; and text and XML output handlers."
3032
"The concept of representation format, or type, permeates all technical areas "
3033
"of digital repositories. Policy and processing decisions regarding object "
3034
"ingest, storage, access, and preservation are frequently conditioned on a "
3035
"per-format basis. In order to achieve necessary operational efficiencies, "
3036
"repositories need to be able to automate these procedures to the fullest "
3037
"extent possible. JSTOR and the Harvard University Library are collaborating "
3038
"on a project to develop an extensible framework for format validation: JHOVE "
3039
"(pronounced \"jove\"), the JSTOR/Harvard Object Validation Environment. The "
3040
"initial release of JHOVE includes modules for arbitrary byte streams, ASCII "
3041
"and UTF-8 encoded text, GIF, JPEG2000, and JPEG, and TIFF images, AIFF and "
3042
"WAVE audio, PDF, HTML, and XML; and text and XML output handlers."
3047
msgid "100% pure-Java implementation of Ruby"
3048
msgstr "100% pure-Java implementation of Ruby"
3054
"JRuby is a 100% pure-Java implementation of the Ruby programming language."
3056
"JRuby is a 100% pure-Java implementation of the Ruby programming language."
3061
"JRuby provides a complete set of core \"builtin\" classes and syntax for the "
3062
"Ruby language, as well as most of the Ruby Standard Libraries. The standard "
3063
"libraries are mostly Ruby's own complement of \".rb\" files, but a few that "
3064
"depend on C language-based extensions have been reimplemented. Some are "
3065
"still missing, but JRuby hopes to implement as many as is feasible."
3067
"JRuby provides a complete set of core \"builtin\" classes and syntax for the "
3068
"Ruby language, as well as most of the Ruby Standard Libraries. The standard "
3069
"libraries are mostly Ruby's own complement of \".rb\" files, but a few that "
3070
"depend on C language-based extensions have been reimplemented. Some are "
3071
"still missing, but JRuby hopes to implement as many as is feasible."
3075
msgid "speech recognition engine"
3076
msgstr "speech recognition engine"
3081
"This package contains the executable applications, a set of tools useful to "
3082
"build recognition grammar and some examples (like a script to use Julius to "
3083
"execute some predetermined commands)."
3085
"This package contains the executable applications, a set of tools useful to "
3086
"build recognition grammar and some examples (like a script to use Julius to "
3087
"execute some predetermined commands)."
3091
msgid "Enhanced KIC layout editor"
3092
msgstr "Enhanced KIC layout editor"
3097
"This is an interactive graphical editor for drawing patterns used to "
3098
"generate photomasks for lithography (production of integrated circuits)."
3100
"This is an interactive graphical editor for drawing patterns used to "
3101
"generate photomasks for lithography (production of integrated circuits)."
3105
msgid "KDE MP3 ID3 tag editor"
3106
msgstr "KDE MP3 ID3 tag editor"
3111
"With Kid3, an ID3 tag editor for KDE you can:\n"
3112
" * Edit ID3v1.1 tags in your MP3 files\n"
3113
" * Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames in your MP3 files\n"
3114
" * Convert between ID3v1.1, ID3v2.3 and ID3v2.4 tags\n"
3115
" * Edit Ogg/Vorbis tags\n"
3116
" * Edit FLAC tags\n"
3117
" * Edit APE tags in MPC files\n"
3118
" * Edit tags in MP3, Ogg/Vorbis, FLAC, MPC, MP4/AAC, MP2, Speex,\n"
3119
" TrueAudio and WavPack files\n"
3120
" * Edit tags of multiple files, e.g. the artist, album, year and genre\n"
3121
" of all files of an album typically have the same values and can be\n"
3123
" * Generate tags from filenames\n"
3124
" * Generate filenames from tags\n"
3125
" * Generate playlist files\n"
3126
" * Automatic case conversion and string translation\n"
3127
" * Import and export album data\n"
3128
" * Import from gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs"
3130
"With Kid3, an ID3 tag editor for KDE you can:\n"
3131
" * Edit ID3v1.1 tags in your MP3 files\n"
3132
" * Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames in your MP3 files\n"
3133
" * Convert between ID3v1.1, ID3v2.3 and ID3v2.4 tags\n"
3134
" * Edit Ogg/Vorbis tags\n"
3135
" * Edit FLAC tags\n"
3136
" * Edit APE tags in MPC files\n"
3137
" * Edit tags in MP3, Ogg/Vorbis, FLAC, MPC, MP4/AAC, MP2, Speex,\n"
3138
" TrueAudio and WavPack files\n"
3139
" * Edit tags of multiple files, e.g. the artist, album, year and genre\n"
3140
" of all files of an album typically have the same values and can be\n"
3142
" * Generate tags from filenames\n"
3143
" * Generate filenames from tags\n"
3144
" * Generate playlist files\n"
3145
" * Automatic case conversion and string translation\n"
3146
" * Import and export album data\n"
3147
" * Import from gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs"
3152
"This package uses KDE libraries, if you do not use KDE you should use kid3-"
3155
"This package uses KDE libraries, if you do not use KDE you should use kid3-"
3160
msgid "Audio tag editor"
3161
msgstr "Audio tag editor"
3166
"With Kid3, an audio tag editor you can:\n"
3167
" * Edit ID3v1.1 tags in your MP3 files\n"
3168
" * Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames in your MP3 files\n"
3169
" * Convert between ID3v1.1, ID3v2.3 and ID3v2.4 tags\n"
3170
" * Edit Ogg/Vorbis tags\n"
3171
" * Edit FLAC tags\n"
3172
" * Edit APE tags in MPC files\n"
3173
" * Edit tags in MP3, Ogg/Vorbis, FLAC, MPC, MP4/AAC, MP2, Speex,\n"
3174
" TrueAudio and WavPack files\n"
3175
" * Edit tags of multiple files, e.g. the artist, album, year and genre\n"
3176
" of all files of an album typically have the same values and can be\n"
3178
" * Generate tags from filenames\n"
3179
" * Generate filenames from tags\n"
3180
" * Generate playlist files\n"
3181
" * Automatic case conversion and string translation\n"
3182
" * Import and export album data\n"
3183
" * Import from gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs"
3185
"With Kid3, an audio tag editor you can:\n"
3186
" * Edit ID3v1.1 tags in your MP3 files\n"
3187
" * Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames in your MP3 files\n"
3188
" * Convert between ID3v1.1, ID3v2.3 and ID3v2.4 tags\n"
3189
" * Edit Ogg/Vorbis tags\n"
3190
" * Edit FLAC tags\n"
3191
" * Edit APE tags in MPC files\n"
3192
" * Edit tags in MP3, Ogg/Vorbis, FLAC, MPC, MP4/AAC, MP2, Speex,\n"
3193
" TrueAudio and WavPack files\n"
3194
" * Edit tags of multiple files, e.g. the artist, album, year and genre\n"
3195
" of all files of an album typically have the same values and can be\n"
3197
" * Generate tags from filenames\n"
3198
" * Generate filenames from tags\n"
3199
" * Generate playlist files\n"
3200
" * Automatic case conversion and string translation\n"
3201
" * Import and export album data\n"
3202
" * Import from gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs"
3207
"This package does not use KDE libraries, if you use KDE you should use kid3."
3209
"This package does not use KDE libraries, if you use KDE you should use kid3."
3213
msgid "A KDE media player based on MPlayer"
3214
msgstr "A KDE media player based on MPlayer"
3217
#: Package: kplayer-data
3218
msgid "Data files for kplayer"
3219
msgstr "Data files for kplayer"
3222
#: Package: kplayer-doc
3223
msgid "Documentation for kplayer"
3224
msgstr "Documentation for kplayer"
3227
#: Package: kplayer-doc
3228
#: Package: kplayer-data
3231
"KPlayer is a multimedia player based on the popular MPlayer. It provides "
3232
"video, audio and subtitle playback from files, URLs, DVDs, VCDs, audio CDs, "
3233
"TV, DVB and KDE I/O Slaves as well as global and file specific options, "
3234
"various controls, playlist, progress and status display, and a message log."
3236
"KPlayer is a multimedia player based on the popular MPlayer. It provides "
3237
"video, audio and subtitle playback from files, URLs, DVDs, VCDs, audio CDs, "
3238
"TV, DVB and KDE I/O Slaves as well as global and file specific options, "
3239
"various controls, playlist, progress and status display, and a message log."
3242
#: Package: kubuntu-restricted-extras
3243
msgid "Commonly used restricted packages for Kubuntu"
3244
msgstr "Commonly used restricted packages for Kubuntu"
3247
#: Package: kubuntu-restricted-extras
3249
"Installing this package will pull in support for MP3 playback and decoding, "
3250
"Java runtime environment, Flash plugin, DVD playback, and LAME (to create "
3251
"compressed audio files)."
3253
"Installing this package will pull in support for MP3 playback and decoding, "
3254
"Java runtime environment, Flash plugin, DVD playback, and LAME (to create "
3255
"compressed audio files)."
3259
msgid "An MP3 encoding library (frontend)"
3260
msgstr "An MP3 encoding library (frontend)"
3264
msgid "This package contains the frontend."
3265
msgstr "This package contains the frontend."
3268
#: Package: lame-doc
3269
msgid "An MP3 encoding library (documentation)"
3270
msgstr "An MP3 encoding library (documentation)"
3273
#: Package: lame-doc
3274
msgid "This package contains the documentation."
3275
msgstr "This package contains the documentation."
3278
#: Package: libavcodec-extra-52
3279
msgid "ffmpeg codec library"
3280
msgstr "ffmpeg codec library"
3283
#: Package: libavcodec-extra-52
3285
"This is the codec library from the ffmpeg project. It supports most existing "
3286
"encoding formats (MPEG, DivX, MPEG4, AC3, DV...)."
3288
"This is the codec library from the ffmpeg project. It supports most existing "
3289
"encoding formats (MPEG, DivX, MPEG4, AC3, DV...)."
3292
#: Package: libavcodec-extra-52
3294
"This package contains a unrestricted version of the libavcodec shared object "
3295
"that should only be used by Debian packages."
3297
"This package contains a unrestricted version of the libavcodec shared object "
3298
"that should only be used by Debian packages."
3301
#: Package: libavdevice-extra-52
3302
msgid "ffmpeg device handling library"
3303
msgstr "ffmpeg device handling library"
3306
#: Package: libavdevice-extra-52
3307
msgid "This is the device handling library from the ffmpeg project."
3308
msgstr "This is the device handling library from the ffmpeg project."
3311
#: Package: libavdevice-extra-52
3313
"This package contains a unrestricted version of the libavdevice shared "
3314
"object that should only be used by Debian packages."
3316
"This package contains a unrestricted version of the libavdevice shared "
3317
"object that should only be used by Debian packages."
3320
#: Package: libavfilter-extra-0
3321
msgid "ffmpeg video filtering library"
3322
msgstr "ffmpeg video filtering library"
3325
#: Package: libavfilter-extra-0
3326
msgid "This is the video filtering library from the ffmpeg project."
3327
msgstr "This is the video filtering library from the ffmpeg project."
3330
#: Package: libavfilter-extra-0
3332
"This package contains a unrestricted version of the libavfilter shared "
3333
"object that should only be used by Debian packages."
3335
"This package contains a unrestricted version of the libavfilter shared "
3336
"object that should only be used by Debian packages."
3339
#: Package: libavformat-extra-52
3340
msgid "ffmpeg file format library"
3341
msgstr "ffmpeg file format library"
3344
#: Package: libavformat-extra-52
3346
"This is the demuxer library from the ffmpeg project. It supports most "
3347
"existing file formats (AVI, MPEG, OGG, Matroska, ASF...)."
3349
"This is the demuxer library from the ffmpeg project. It supports most "
3350
"existing file formats (AVI, MPEG, OGG, Matroska, ASF...)."
3353
#: Package: libavformat-extra-52
3355
"This package contains a unrestricted version of the libavformat shared "
3356
"object that should only be used by Debian packages."
3358
"This package contains a unrestricted version of the libavformat shared "
3359
"object that should only be used by Debian packages."
3362
#: Package: libavutil-extra-49
3363
msgid "ffmpeg utility library"
3364
msgstr "ffmpeg utility library"
3367
#: Package: libavutil-extra-49
3369
"This is the common utility library from the ffmpeg project. It is required "
3370
"by all other ffmpeg libraries."
3372
"This is the common utility library from the ffmpeg project. It is required "
3373
"by all other ffmpeg libraries."
3376
#: Package: libavutil-extra-49
3378
"This package contains a unrestricted version of the libavutil shared object "
3379
"that should only be used by Debian packages."
3381
"This package contains a unrestricted version of the libavutil shared object "
3382
"that should only be used by Debian packages."
3385
#: Package: libcamlpdf-ocaml-dev
3386
msgid "library for reading, writing and manipulating PDF files and data"
3387
msgstr "library for reading, writing and manipulating PDF files and data"
3390
#: Package: libcamlpdf-ocaml-dev
3392
"CamlPDF consists of a set of low level modules for representing, reading and "
3393
"writing the basic structure of PDF, together with an initial attempt at a "
3396
"CamlPDF consists of a set of low level modules for representing, reading and "
3397
"writing the basic structure of PDF, together with an initial attempt at a "
3401
#: Package: libcamlpdf-ocaml-dev
3403
"This package contains all the development stuff you need to develop OCaml "
3404
"programs which use camlpdf."
3406
"This package contains all the development stuff you need to develop OCaml "
3407
"programs which use camlpdf."
3410
#: Package: libcatalyst-manual-perl
3411
msgid "developer's manual for Catalyst"
3412
msgstr "developer's manual for Catalyst"
3415
#: Package: libcatalyst-manual-perl
3417
"Catalyst is an elegant web application framework, extremely flexible yet "
3418
"extremely simple. It's similar to Ruby on Rails, Spring (Java) and Maypole, "
3419
"upon which it was originally based."
3421
"Catalyst is an elegant web application framework, extremely flexible yet "
3422
"extremely simple. It's similar to Ruby on Rails, Spring (Java) and Maypole, "
3423
"upon which it was originally based."
3426
#: Package: libcatalyst-manual-perl
3428
"Catalyst follows the Model-View-Controller (MVC) design pattern, allowing "
3429
"you to easily separate concerns, like content, presentation, and flow "
3430
"control, into separate modules. This separation allows you to modify code "
3431
"that handles one concern without affecting code that handles the others. "
3432
"Catalyst promotes the re-use of existing Perl modules that already handle "
3433
"common web application concerns well."
3435
"Catalyst follows the Model-View-Controller (MVC) design pattern, allowing "
3436
"you to easily separate concerns, like content, presentation, and flow "
3437
"control, into separate modules. This separation allows you to modify code "
3438
"that handles one concern without affecting code that handles the others. "
3439
"Catalyst promotes the re-use of existing Perl modules that already handle "
3440
"common web application concerns well."
3443
#: Package: libcatalyst-manual-perl
3444
msgid "This package contains Catalyst developer's manual."
3445
msgstr "This package contains Catalyst developer's manual."
3448
#: Package: libcgal-demo
3449
msgid "This package contains the demos and examples."
3450
msgstr "This package contains the demos and examples."
3453
#: Package: libclamunrar6
3454
msgid "anti-virus utility for Unix - unrar support"
3455
msgstr "anti-virus utility for Unix - unrar support"
3458
#: Package: libclamunrar6
3460
"Clam AntiVirus is an anti-virus toolkit for Unix. The main purpose of this "
3461
"software is the integration with mail servers (attachment scanning). The "
3462
"package provides a flexible and scalable multi-threaded daemon in the clamav-"
3463
"daemon package, a command-line scanner in the clamav package, and a tool for "
3464
"automatic updating via the Internet in the clamav-freshclam package. The "
3465
"programs are based on libclamav6, which can be used by other software."
3467
"Clam AntiVirus is an anti-virus toolkit for Unix. The main purpose of this "
3468
"software is the integration with mail servers (attachment scanning). The "
3469
"package provides a flexible and scalable multi-threaded daemon in the clamav-"
3470
"daemon package, a command-line scanner in the clamav package, and a tool for "
3471
"automatic updating via the Internet in the clamav-freshclam package. The "
3472
"programs are based on libclamav6, which can be used by other software."
3475
#: Package: libclamunrar6
3477
"This package provides support for RAR packaged files or mail attachments. "
3478
"Support will be available once this package is installed and clamd or a "
3479
"local clamscan is restarted."
3481
"This package provides support for RAR packaged files or mail attachments. "
3482
"Support will be available once this package is installed and clamd or a "
3483
"local clamscan is restarted."
3487
msgid "C++ Debugging Support Library"
3488
msgstr "C++ Debugging Support Library"
3491
#: Package: libcwd-doc
3492
msgid "Documentation of the libcwd C++ Debugging Support Library"
3493
msgstr "Documentation of the libcwd C++ Debugging Support Library"
3496
#: Package: libcwd-doc
3499
"Libcwd is a full-featured, professional, well-documented library to support "
3500
"C++ developers with debugging their applications. It includes support for "
3501
"ostream-based debug output, custom debug channels and devices, powerful "
3502
"memory allocation debugging, run-time sourcefile:linenumber information, and "
3503
"demangled type names of variables."
3505
"Libcwd is a full-featured, professional, well-documented library to support "
3506
"C++ developers with debugging their applications. It includes support for "
3507
"ostream-based debug output, custom debug channels and devices, powerful "
3508
"memory allocation debugging, run-time sourcefile:linenumber information, and "
3509
"demangled type names of variables."
3512
#: Package: libertas-firmware
3513
msgid "Firmware for Marvell's 8388 (libertas) wireless chips"
3514
msgstr "Firmware for Marvell's 8388 (libertas) wireless chips"
3517
#: Package: libertas-firmware
3519
"The Linux 2.6 libertas driver requires this firmware in order to properly "
3520
"drive Marvell 8388 wireless chips. This includes firmware with mesh "
3521
"support, as well as the thinfirm driver (libertas_tf)."
3523
"The Linux 2.6 libertas driver requires this firmware in order to properly "
3524
"drive Marvell 8388 wireless chips. This includes firmware with mesh "
3525
"support, as well as the thinfirm driver (libertas_tf)."
3528
#: Package: libfaac-dev
3529
msgid "an AAC audio encoder - devel files"
3530
msgstr "an AAC audio encoder - devel files"
3533
#: Package: libfaac0
3534
#: Package: libfaac-dev
3536
msgid "Homepage: http://www.audiocoding.com/"
3537
msgstr "Homepage: http://www.audiocoding.com/"
3540
#: Package: libforms-doc
3542
"This package contains PDF and HTML documentation for the XForms library."
3544
"This package contains PDF and HTML documentation for the XForms library."
3547
#: Package: libgeotiff-epsg
3548
msgid "the GeoTIFF library -- EPSG Geodetic Parameter Dataset"
3549
msgstr "the GeoTIFF library -- EPSG Geodetic Parameter Dataset"
3552
#: Package: libgeotiff-epsg
3554
"This C library supports TIFF 6.0 based interchange format for georeferenced "
3555
"raster imagery. The GeoTIFF standard has been developed for reading, and "
3556
"writing geographic meta-information tags on top of TIFF raster."
3558
"This C library supports TIFF 6.0 based interchange format for georeferenced "
3559
"raster imagery. The GeoTIFF standard has been developed for reading, and "
3560
"writing geographic meta-information tags on top of TIFF raster."
3563
#: Package: libgeotiff-epsg
3565
"This package contains EPSG Geodetic Paramenters data files which can be used "
3566
"with standard projections. These data are useful to better dump geo-contents "
3567
"of many GeoTIFF files."
3569
"This package contains EPSG Geodetic Paramenters data files which can be used "
3570
"with standard projections. These data are useful to better dump geo-contents "
3571
"of many GeoTIFF files."
3574
#: Package: libgooglecharts-ruby
3576
"Ruby library to create sexy charts using the Google API (dummy package)"
3578
"Ruby library to create sexy charts using the Google API (dummy package)"
3581
#: Package: libgooglecharts-ruby
3583
"This package is a dependency package, which depends on Debian's default Ruby "
3584
"version (currently 1.8.x)."
3586
"This package is a dependency package, which depends on Debian's default Ruby "
3587
"version (currently 1.8.x)."
3590
#: Package: libgooglecharts-ruby1.8
3591
msgid "Ruby library to create sexy charts using the Google API"
3592
msgstr "Ruby library to create sexy charts using the Google API"
3595
#: Package: libgooglecharts-ruby1.8
3596
#: Package: libgooglecharts-ruby
3597
msgid "Googlecharts is a nice and simple wrapper for the Google Chart API."
3598
msgstr "Googlecharts is a nice and simple wrapper for the Google Chart API."
3601
#: Package: libgrinvin-core-java
3602
msgid "interactive software package for studying graphs (core libraries)"
3603
msgstr "interactive software package for studying graphs (core libraries)"
3606
#: Package: libgrinvin-core-java
3607
msgid "This package contains the main (core) libraries."
3608
msgstr "This package contains the main (core) libraries."
3611
#: Package: libgrinvin-core-java-doc
3612
msgid "interactive software package for studying graphs (API docs)"
3613
msgstr "interactive software package for studying graphs (API docs)"
3616
#: Package: libgrinvin-core-java-doc
3617
msgid "This package contains the Javadoc API documentation."
3618
msgstr "This package contains the Javadoc API documentation."
3621
#: Package: libgrinvin-generators-java
3622
msgid "interactive software package for studying graphs (graph generators)"
3623
msgstr "interactive software package for studying graphs (graph generators)"
3626
#: Package: libgrinvin-generators-java
3627
msgid "This package contains the graph generator libraries."
3628
msgstr "This package contains the graph generator libraries."
3631
#: Package: libgrinvin-graphs-java
3632
msgid "interactive software package for studying graphs (standard graphs)"
3633
msgstr "interactive software package for studying graphs (standard graphs)"
3636
#: Package: libgrinvin-graphs-java
3637
msgid "This package contains the standard graphs."
3638
msgstr "This package contains the standard graphs."
3641
#: Package: libgrinvin-help-java
3642
msgid "interactive software package for studying graphs (help files)"
3643
msgstr "interactive software package for studying graphs (help files)"
3646
#: Package: libgrinvin-help-java
3647
#: Package: libgrinvin-graphs-java
3648
#: Package: libgrinvin-generators-java
3649
#: Package: libgrinvin-core-java-doc
3650
#: Package: libgrinvin-core-java
3653
"GrInvIn is a software package for studying graphs, their properties "
3654
"(invariants) and the relations between these properties. It has been "
3655
"designed to optimally support the user in learning graph theory by means of "
3656
"examples and by experimenting with graphs and their properties."
3658
"GrInvIn is a software package for studying graphs, their properties "
3659
"(invariants) and the relations between these properties. It has been "
3660
"designed to optimally support the user in learning graph theory by means of "
3661
"examples and by experimenting with graphs and their properties."
3664
#: Package: libgrinvin-help-java
3665
msgid "This package contains the online help files."
3666
msgstr "This package contains the online help files."
3669
#: Package: libjulius-dev
3670
msgid "speech recognition engine - development headers"
3671
msgstr "speech recognition engine - development headers"
3674
#: Package: libjulius-dev
3677
"Julius is a high-performance, two-pass large vocabulary continuous speech "
3678
"recognition (LVCSR) engine."
3680
"Julius is a high-performance, two-pass large vocabulary continuous speech "
3681
"recognition (LVCSR) engine."
3684
#: Package: libjulius-dev
3687
"It supports N-gram based dictation, DFA grammar based parsing, and one-pass "
3688
"isolated word recognition. Phone context dependencies are supported up to "
3689
"triphone. It can perform a multi-model decoding, a recognition using several "
3690
"LMs and AMs simultaneously with a single processor, and also supports \"hot "
3691
"plugging\" of arbitrary modules at run time."
3693
"It supports N-gram based dictation, DFA grammar based parsing, and one-pass "
3694
"isolated word recognition. Phone context dependencies are supported up to "
3695
"triphone. It can perform a multi-model decoding, a recognition using several "
3696
"LMs and AMs simultaneously with a single processor, and also supports \"hot "
3697
"plugging\" of arbitrary modules at run time."
3700
#: Package: libjulius-dev
3702
"This package contains header files and static libraries for developing "
3703
"programs that use Julius."
3705
"This package contains header files and static libraries for developing "
3706
"programs that use Julius."
3709
#: Package: libmath-random-perl
3710
msgid "Random Number Generators"
3711
msgstr "Random Number Generators"
3714
#: Package: libmath-random-perl
3716
"Math::Random is a Perl port of the C version of randlib, which is a "
3717
"suite of routines for generating random deviates. See \"RANDLIB\" for "
3720
"Math::Random is a Perl port of the C version of randlib, which is a "
3721
"suite of routines for generating random deviates. See \"RANDLIB\" for "
3725
#: Package: libmath-random-perl
3727
"This port supports all of the distributions from which the Fortran and C "
3728
"versions generate deviates. The major functionalities that are excluded "
3729
"are the multiple generators/splitting facility and antithetic random "
3730
"number generation. These facilities, along with some of the "
3731
"distributions which are included, are probably not of interest except to "
3732
"the very sophisticated user. If there is sufficient interest, the "
3733
"excluded facilities will be included in a future release. The code "
3734
"to perform the excluded facilities is available as randlib in Fortran "
3737
"This port supports all of the distributions from which the Fortran and C "
3738
"versions generate deviates. The major functionalities that are excluded "
3739
"are the multiple generators/splitting facility and antithetic random "
3740
"number generation. These facilities, along with some of the "
3741
"distributions which are included, are probably not of interest except to "
3742
"the very sophisticated user. If there is sufficient interest, the "
3743
"excluded facilities will be included in a future release. The code "
3744
"to perform the excluded facilities is available as randlib in Fortran "
3748
#: Package: libmp3lame-dev
3749
msgid "An MP3 encoding library (development)"
3750
msgstr "An MP3 encoding library (development)"
3753
#: Package: libmp3lame0
3754
msgid "An MP3 encoding library"
3755
msgstr "An MP3 encoding library"
3758
#: Package: libmp3lame0
3759
#: Package: libmp3lame-dev
3760
#: Package: lame-doc
3763
"LAME (LAME Ain't an MP3 Encoder) is a research project for learning about "
3764
"and improving MP3 encoding technology. LAME includes an MP3 encoding "
3765
"library, a simple frontend application, and other tools for sound analysis, "
3766
"as well as convenience tools."
3768
"LAME (LAME Ain't an MP3 Encoder) is a research project for learning about "
3769
"and improving MP3 encoding technology. LAME includes an MP3 encoding "
3770
"library, a simple frontend application, and other tools for sound analysis, "
3771
"as well as convenience tools."
3774
#: Package: libmp3lame0
3775
#: Package: libmp3lame-dev
3776
#: Package: lame-doc
3779
"Please note that any commercial use (including distributing the LAME "
3780
"encoding engine in a free encoder) may require a patent license from Thomson "
3783
"Please note that any commercial use (including distributing the LAME "
3784
"encoding engine in a free encoder) may require a patent license from Thomson "
3788
#: Package: libmp3lame0
3789
msgid "This package contains the shared library."
3790
msgstr "This package contains the shared library."
3793
#: Package: libmpeg4ip-0
3794
#: Package: libmp4v2-0
3795
msgid "This package contains the MP4 (aka AAC) library."
3796
msgstr "This package contains the MP4 (aka AAC) library."
3799
#: Package: libmpeg4ip-dev
3800
#: Package: libmp4v2-dev
3801
msgid "This package contains the MP4 (aka AAC) development files."
3802
msgstr "This package contains the MP4 (aka AAC) development files."
3805
#: Package: libmpeg4ip-doc
3806
msgid "end-to-end system to explore streaming multimedia - documentation"
3807
msgstr "end-to-end system to explore streaming multimedia - documentation"
3810
#: Package: libmpeg4ip-doc
3811
#: Package: libmpeg4ip-dev
3812
#: Package: libmpeg4ip-0
3814
"Audio Codecs: aac (faad, faad2 with separate download), mp3, celp, ac3 (with "
3815
"separate download), raw PCM Through ffmpeg: AMR NB, AMR WB, G.711 alaw and "
3818
"Audio Codecs: aac (faad, faad2 with separate download), mp3, celp, ac3 (with "
3819
"separate download), raw PCM Through ffmpeg: AMR NB, AMR WB, G.711 alaw and "
3823
#: Package: libmythtv-perl
3824
msgid "A PERL library to access some MythTV features"
3825
msgstr "A PERL library to access some MythTV features"
3828
#: Package: libmythtv-perl
3830
"This package contains files needed for some PERL MythTV add-ons like "
3831
"nuvexport or mythrename.pl."
3833
"This package contains files needed for some PERL MythTV add-ons like "
3834
"nuvexport or mythrename.pl."
3837
#: Package: libnauty-dev
3838
msgid "library for computing graph automorphisms (development files)"
3839
msgstr "library for computing graph automorphisms (development files)"
3842
#: Package: libnauty-dev
3844
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
3845
"automorphism group of a vertex-coloured graph. It provides this information "
3846
"in the form of a set of generators, the size of the group, and the orbits of "
3847
"the group. It is also able to produce a canonically-labelled isomorph of the "
3848
"graph, to assist in isomorphism testing. This package provides a C API."
3850
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
3851
"automorphism group of a vertex-coloured graph. It provides this information "
3852
"in the form of a set of generators, the size of the group, and the orbits of "
3853
"the group. It is also able to produce a canonically-labelled isomorph of the "
3854
"graph, to assist in isomorphism testing. This package provides a C API."
3857
#: Package: libnauty1d
3858
msgid "library to compute graph automorphisms and canonical labellings"
3859
msgstr "library to compute graph automorphisms and canonical labellings"
3862
#: Package: libnauty1d
3864
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
3865
"automorphism group of a vertex-coloured graph. It provides this information "
3866
"in the form of a set of generators, the size of the group, and the orbits of "
3867
"the group. It is also able to produce a canonically-labelled isomorph of the "
3868
"graph, to assist in isomorphism testing."
3870
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
3871
"automorphism group of a vertex-coloured graph. It provides this information "
3872
"in the form of a set of generators, the size of the group, and the orbits of "
3873
"the group. It is also able to produce a canonically-labelled isomorph of the "
3874
"graph, to assist in isomorphism testing."
3877
#: Package: libogmrip-dev
3878
msgid "Application for ripping and encoding DVD - development files"
3879
msgstr "Application for ripping and encoding DVD - development files"
3882
#: Package: libogmrip-dev
3883
msgid "This package contains the headers and development libraries."
3884
msgstr "This package contains the headers and development libraries."
3887
#: Package: libogmrip1
3888
msgid "Application for ripping and encoding DVD - libraries files"
3889
msgstr "Application for ripping and encoding DVD - libraries files"
3892
#: Package: libogmrip1
3893
msgid "This package contains the shared libraries."
3894
msgstr "This package contains the shared libraries."
3897
#: Package: libpostproc-extra-51
3898
msgid "ffmpeg video postprocessing library"
3899
msgstr "ffmpeg video postprocessing library"
3902
#: Package: libpostproc-extra-51
3903
msgid "This is the video postprocessing library from the ffmpeg project."
3904
msgstr "This is the video postprocessing library from the ffmpeg project."
3907
#: Package: libpostproc-extra-51
3909
"This package contains a unrestricted version of the libpostproc shared "
3910
"object that should only be used by Debian packages."
3912
"This package contains a unrestricted version of the libpostproc shared "
3913
"object that should only be used by Debian packages."
3916
#: Package: libsbigudrv2-dev
3917
#: Package: libsbigudrv2
3918
msgid "Santa Barbra Instrument Group (SBIG) Universal Library Driver"
3919
msgstr "Santa Barbra Instrument Group (SBIG) Universal Library Driver"
3922
#: Package: libsbigudrv2-dev
3923
#: Package: libsbigudrv2
3925
"The Official Santa Barbra Instrument Group (SBIG) Universal Library Driver "
3926
"is used by applications to access and control the USB, Parallel Port, and "
3927
"Ethernet versions of the CCD cameras and filter wheels including SBIG ST-"
3928
"7/8/9/10/2K cameras, ST-L cameras, and ST-402/1603/3200 cameras. The "
3929
"firmware is included for all classes of cameras."
3931
"The Official Santa Barbra Instrument Group (SBIG) Universal Library Driver "
3932
"is used by applications to access and control the USB, Parallel Port, and "
3933
"Ethernet versions of the CCD cameras and filter wheels including SBIG ST-"
3934
"7/8/9/10/2K cameras, ST-L cameras, and ST-402/1603/3200 cameras. The "
3935
"firmware is included for all classes of cameras."
3938
#: Package: libsbigudrv2-dev
3939
#: Package: libmp3lame-dev
3940
msgid "This package contains the development files."
3941
msgstr "This package contains the development files."
3944
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
3946
"Suitesparse is a collection of libraries for computations involving sparse "
3947
"matrices. libsuitesparse-metis is a replacement for libsuitesparse compiled "
3948
"with libmetis support. The package includes the following libraries:"
3950
"Suitesparse is a collection of libraries for computations involving sparse "
3951
"matrices. libsuitesparse-metis is a replacement for libsuitesparse compiled "
3952
"with libmetis support. The package includes the following libraries:"
3955
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
3956
msgid "This package contains the dynamic libraries."
3957
msgstr "This package contains the dynamic libraries."
3960
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
3961
msgid "Homepage: <http://www.cise.ufl.edu/research/sparse/SuiteSparse/>"
3962
msgstr "Homepage: <http://www.cise.ufl.edu/research/sparse/SuiteSparse/>"
3965
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
3967
"Suitesparse is a collection of libraries for computations involving sparse "
3968
"matrices. libsuitesparse-metis-dbg is a replacement for libsuitesparse-dbg "
3969
"compiled with libmetis support. The package includes the following libraries:"
3971
"Suitesparse is a collection of libraries for computations involving sparse "
3972
"matrices. libsuitesparse-metis-dbg is a replacement for libsuitesparse-dbg "
3973
"compiled with libmetis support. The package includes the following libraries:"
3976
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
3977
msgid "This package contains the debug libraries (stored in /usr/lib/debug)."
3979
"This package contains the debug libraries (stored in /usr/lib/debug)."
3982
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
3983
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
3984
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
3985
msgid "collection of libraries for computations for sparse matrices"
3986
msgstr "collection of libraries for computations for sparse matrices"
3989
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
3991
"Suitesparse is a collection of libraries for computations involving sparse "
3992
"matrices. libsuitesparse-metis-dev is a replacement for libsuitesparse-dev "
3993
"compiled with libmetis support. The package includes the following libraries:"
3995
"Suitesparse is a collection of libraries for computations involving sparse "
3996
"matrices. libsuitesparse-metis-dev is a replacement for libsuitesparse-dev "
3997
"compiled with libmetis support. The package includes the following libraries:"
4000
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4001
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4002
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4003
msgid "AMD approximate minimum degree ordering"
4004
msgstr "AMD approximate minimum degree ordering"
4007
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4008
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4009
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4010
msgid "CAMD symmetric approximate minimum degree"
4011
msgstr "CAMD symmetric approximate minimum degree"
4014
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4015
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4016
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4017
msgid "BTF permutation to block triangular form (beta)"
4018
msgstr "BTF permutation to block triangular form (beta)"
4021
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4022
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4023
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4024
msgid "COLAMD column approximate minimum degree ordering"
4025
msgstr "COLAMD column approximate minimum degree ordering"
4028
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4029
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4030
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4031
msgid "CCOLAMD constrained column approximate minimum degree ordering"
4032
msgstr "CCOLAMD constrained column approximate minimum degree ordering"
4035
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4036
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4037
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4038
msgid "CHOLMOD sparse Cholesky factorization"
4039
msgstr "CHOLMOD sparse Cholesky factorisation"
4042
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4043
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4044
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4045
msgid "CSparse a concise sparse matrix package"
4046
msgstr "CSparse a concise sparse matrix package"
4049
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4050
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4051
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4053
"CXSparse CSparse extended: complex matrix, int and long int support"
4055
"CXSparse CSparse extended: complex matrix, int and long int support"
4058
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4059
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4060
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4061
msgid "KLU sparse LU factorization, primarily for circuit simulation"
4063
"KLU sparse LU factorisation, primarily for circuit simulation"
4066
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4067
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4068
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4069
msgid "LDL a simple LDL' factorization"
4070
msgstr "LDL a simple LDL' factorisation"
4073
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4074
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4075
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4076
msgid "UMFPACK sparse LU factorization"
4077
msgstr "UMFPACK sparse LU factorisation"
4080
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4081
#: Package: libsuitesparse-metis-dbg
4082
#: Package: libsuitesparse-metis-3.1.0
4083
msgid "UFconfig configuration file for all the above packages."
4084
msgstr "UFconfig configuration file for all the above packages."
4087
#: Package: libsuitesparse-metis-dev
4088
msgid "This package contains the static libraries and header files."
4089
msgstr "This package contains the static libraries and header files."
4092
#: Package: libswscale-extra-0
4093
msgid "ffmpeg video scaling library"
4094
msgstr "ffmpeg video scaling library"
4097
#: Package: libswscale-extra-0
4098
msgid "This is the video scaling library from the ffmpeg project."
4099
msgstr "This is the video scaling library from the ffmpeg project."
4102
#: Package: libswscale-extra-0
4104
"This package contains a unrestricted version of the libswscale shared object "
4105
"that should only be used by Debian packages."
4107
"This package contains a unrestricted version of the libswscale shared object "
4108
"that should only be used by Debian packages."
4111
#: Package: libswscale-unstripped-0
4112
#: Package: libpostproc-unstripped-51
4113
#: Package: libavutil-unstripped-49
4114
#: Package: libavformat-unstripped-52
4115
#: Package: libavfilter-unstripped-0
4116
#: Package: libavdevice-unstripped-52
4117
#: Package: libavcodec-unstripped-52
4118
msgid "ffmpeg utility library - transitional package"
4119
msgstr "ffmpeg utility library - transitional package"
4122
#: Package: libswscale-unstripped-0
4123
#: Package: libpostproc-unstripped-51
4124
#: Package: libavutil-unstripped-49
4125
#: Package: libavformat-unstripped-52
4126
#: Package: libavfilter-unstripped-0
4127
#: Package: libavdevice-unstripped-52
4128
#: Package: libavcodec-unstripped-52
4130
"This package can be safely removed if no other packages depend on this"
4132
"This package can be safely removed if no other packages depend on this"
4135
#: Package: libtet1.4.2
4136
msgid "This package provides the runtime shared library."
4137
msgstr "This package provides the runtime shared library."
4140
#: Package: libtet1.4.2-dev
4141
msgid "This package provides header file and static library."
4142
msgstr "This package provides header file and static library."
4145
#: Package: libtorque2
4146
msgid "shared library for Torque client and server"
4147
msgstr "shared library for Torque client and server"
4150
#: Package: libtorque2
4152
"Clients, mom and server all share a certain set of shared libraries that are "
4153
"combined in this library."
4155
"Clients, mom and server all share a certain set of shared libraries that are "
4156
"combined in this library."
4159
#: Package: libtriangle-1.6
4160
msgid "High-quality 2-D mesh generator shared library"
4161
msgstr "High-quality 2-D mesh generator shared library"
4164
#: Package: libtriangle-1.6
4165
msgid "This package contains its shared library."
4166
msgstr "This package contains its shared library."
4169
#: Package: libtriangle-dev
4170
msgid "High-quality 2-D mesh generator development files"
4171
msgstr "High-quality 2-D mesh generator development files"
4174
#: Package: libtriangle-dev
4176
"This package contains its static library, headers, and shared library "
4177
"symbolic link, which are needed to compile programs using the triangle "
4180
"This package contains its static library, headers, and shared library "
4181
"symbolic link, which are needed to compile programs using the triangle "
4185
#: Package: libvideo-info-perl
4186
msgid "Perl module to examine video files"
4187
msgstr "Perl module to examine video files"
4190
#: Package: libvideo-info-perl
4192
"Video::Info is a module for working with video files. It can open files and "
4193
"determine its most likely type, then extract information such as play "
4194
"length, bitrate, resolution, dimensions, etc."
4196
"Video::Info is a module for working with video files. It can open files and "
4197
"determine its most likely type, then extract information such as play "
4198
"length, bitrate, resolution, dimensions, etc."
4201
#: Package: libvideo-info-perl
4203
"Currently there is support for MPEG, AVI, ASF and RIFF. There is Quicktime "
4204
"support in the upstream module which has been disabled in Debian because "
4205
"there is no current package for openquicktime. If you would like to see "
4206
"support for this, please file a bug report."
4208
"Currently there is support for MPEG, AVI, ASF and RIFF. There is Quicktime "
4209
"support in the upstream module which has been disabled in Debian because "
4210
"there is no current package for openquicktime. If you would like to see "
4211
"support for this, please file a bug report."
4214
#: Package: libworldwind-java
4215
msgid "This package contains the worldwind library."
4216
msgstr "This package contains the worldwind library."
4219
#: Package: libydpdict2
4220
msgid "a library for reading Collins dictionaries"
4221
msgstr "a library for reading Collins dictionaries"
4224
#: Package: libydpdict2
4226
"This package only contains the library, it does not contain the dictionary "
4227
"files. To use it, you need a copy of the dictionary from YDP and a program "
4228
"which can use this library (e.g. ydpdict)."
4230
"This package only contains the library, it does not contain the dictionary "
4231
"files. To use it, you need a copy of the dictionary from YDP and a program "
4232
"which can use this library (e.g. ydpdict)."
4235
#: Package: libydpdict2-dev
4236
msgid "a library for reading Collins dictionaries - development files"
4237
msgstr "a library for reading Collins dictionaries - development files"
4240
#: Package: libydpdict2-dev
4241
#: Package: libydpdict2
4243
"This library makes it easy for a program to read the dictionaries "
4244
"distributed by Young Digital Planet (English-Polish/Polish-English and/or "
4245
"German-Polish/Polish-German)."
4247
"This library makes it easy for a program to read the dictionaries "
4248
"distributed by Young Digital Planet (English-Polish/Polish-English and/or "
4249
"German-Polish/Polish-German)."
4252
#: Package: libydpdict2-dev
4254
"This package only contains the files necessary for compiling programs which "
4255
"use the libydpdict library."
4257
"This package only contains the files necessary for compiling programs which "
4258
"use the libydpdict library."
4261
#: Package: linux-firmware-nonfree
4262
msgid "Non-free firmware for Linux kernel drivers"
4263
msgstr "Non-free firmware for Linux kernel drivers"
4266
#: Package: linux-firmware-nonfree
4267
msgid "This package provides non-free firmware used by Linux kernel drivers."
4269
"This package provides non-free firmware used by Linux kernel drivers."
4272
#: Package: linux-firmware-nonfree
4273
msgid "This currently contains firmware for DVB cards."
4274
msgstr "This currently contains firmware for DVB cards."
4277
#: Package: linux-rt
4278
msgid "complete Realtime (RT) Linux kernel"
4279
msgstr "complete Realtime (RT) Linux kernel"
4282
#: Package: linux-rt
4284
"This package will always depend on the latest complete Realtime Linux kernel "
4287
"This package will always depend on the latest complete Realtime Linux kernel "
4291
#: Package: linux-rt
4293
"See http://rt.wiki.kernel.org/index.php/CONFIG_PREEMPT_RT_Patch for more "
4294
"information on this implementation of a real-time Linux kernel."
4296
"See http://rt.wiki.kernel.org/index.php/CONFIG_PREEMPT_RT_Patch for more "
4297
"information on this implementation of a real-time Linux kernel."
4300
#: Package: lubuntu-desktop
4301
msgid "Lubuntu Desktop environment"
4302
msgstr "Lubuntu Desktop environment"
4305
#: Package: lubuntu-desktop
4306
msgid "This package is the LXDE desktop as a lightweight Ubuntu environment."
4308
"This package is the LXDE desktop as a lightweight Ubuntu environment."
4311
#: Package: madfuload
4312
msgid "Firmware loader for M-Audio DFU audio devices"
4313
msgstr "Firmware loader for M-Audio DFU audio devices"
4316
#: Package: madfuload
4318
"This package allows you to use M-Audio's DFU audio devices with Linux. These "
4319
"devices require a firmware download before an operating system driver (e.g. "
4320
"ALSA's snd-usb-audio) can access them."
4322
"This package allows you to use M-Audio's DFU audio devices with Linux. These "
4323
"devices require a firmware download before an operating system driver (e.g. "
4324
"ALSA's snd-usb-audio) can access them."
4327
#: Package: madfuload
4329
"Supported devices:\n"
4332
" - MobilePre USB (some newer models work without the loader)\n"
4334
"The loader is not required for some newer models of the above devices, like "
4335
"the Ozone Academic."
4337
"Supported devices:\n"
4340
" - MobilePre USB (some newer models work without the loader)\n"
4342
"The loader is not required for some newer models of the above devices, like "
4343
"the Ozone Academic."
4347
msgid "simple Video DVD creator"
4348
msgstr "simple Video DVD creator"
4353
"ManDVD is an application for creating video DVDs from a wide variety of "
4354
"video formats. You can add as many video clips you want to generate a DVD "
4355
"with chapters, subtitles, transition effects, brightness and contrast "
4358
"ManDVD is an application for creating video DVDs from a wide variety of "
4359
"video formats. You can add as many video clips you want to generate a DVD "
4360
"with chapters, subtitles, transition effects, brightness and contrast "
4366
"If the imported videos are not compatible with standard DVDs, you can "
4367
"convert from ManDVD. It also offers the possibility of extracting images, "
4368
"synchronize audio and video, create a video introduction to the DVD, reduce "
4369
"noise, create subtitles and even a menu with animation for your DVD."
4371
"If the imported videos are not compatible with standard DVDs, you can "
4372
"convert from ManDVD. It also offers the possibility of extracting images, "
4373
"synchronise audio and video, create a video introduction to the DVD, reduce "
4374
"noise, create subtitles and even a menu with animation for your DVD."
4377
#: Package: martian-modem
4378
msgid "ltmodem alternative driver providing support for Agere WinModem"
4379
msgstr "ltmodem alternative driver providing support for Agere WinModem"
4382
#: Package: martian-modem
4384
"Project is established in the course of Linmodems group helping efforts"
4386
"Project is established in the course of Linmodems group helping efforts"
4389
#: Package: martian-modem-source
4390
msgid "Source for the martian-modem driver"
4391
msgstr "Source for the martian-modem driver"
4394
#: Package: martian-modem-source
4396
"This package provides the source code for the martian-modem kernel module"
4398
"This package provides the source code for the martian-modem kernel module"
4401
#: Package: martian-modem-source
4402
#: Package: martian-modem
4404
"Martian is software to serve the Agere Systems PCI WinModem under Linux. "
4405
"These are modems built on DSP 164x (Mars) series and major IBM ThinkPad A20 "
4406
"and many T20 series"
4408
"Martian is software to serve the Agere Systems PCI WinModem under Linux. "
4409
"These are modems built on DSP 164x (Mars) series and major IBM ThinkPad A20 "
4410
"and many T20 series"
4413
#: Package: mathematica-fonts
4414
msgid "Installer of Mathematica fonts"
4415
msgstr "Installer of Mathematica fonts"
4418
#: Package: mathematica-fonts
4420
"This package downloads Mathematica fonts through an internet and installs "
4421
"them, because the license prohibits distribution of the fonts. NOTE the "
4422
"fonts might be removed from a web site so it might happen that you failed to "
4423
"download the fonts."
4425
"This package downloads Mathematica fonts through an internet and installs "
4426
"them, because the license prohibits distribution of the fonts. NOTE the "
4427
"fonts might be removed from a web site so it might happen that you failed to "
4428
"download the fonts."
4431
#: Package: mathematica-fonts
4432
msgid "This package will install only AFM, TTF and Type1 at present."
4433
msgstr "This package will install only AFM, TTF and Type1 at present."
4437
msgid "Multilingual software speech synthesizer"
4438
msgstr "Multilingual software speech synthesizer"
4443
"Mbrola is Thierry Dutoit's phonemizer for multilingual speech synthesis. The "
4444
"various diphone databases are distributed on separate packages, but they "
4445
"must be used with and only with Mbrola because of license matters. Read the "
4446
"copyright for details."
4448
"Mbrola is Thierry Dutoit's phonemiser for multilingual speech synthesis. The "
4449
"various diphone databases are distributed on separate packages, but they "
4450
"must be used with and only with Mbrola because of license matters. Read the "
4451
"copyright for details."
4456
"Mbrola itself doesn't provide full TTS. It is a speech synthesizer based on "
4457
"the concatenation of diphones. It takes a list of phonemes as input, "
4458
"together with prosodic information (duration of phonemes and a piecewise "
4459
"linear description of pitch), and produces speech samples on 16 bits "
4460
"(linear), at the sampling frequency of the diphone database."
4462
"Mbrola itself doesn't provide full TTS. It is a speech synthesizer based on "
4463
"the concatenation of diphones. It takes a list of phonemes as input, "
4464
"together with prosodic information (duration of phonemes and a piecewise "
4465
"linear description of pitch), and produces speech samples on 16 bits "
4466
"(linear), at the sampling frequency of the diphone database."
4471
"Use Mbrola along with Freephone, cicero or espeak to have a complete text-to-"
4472
"speech in English."
4474
"Use Mbrola along with Freephone, cicero or espeak to have a complete text-to-"
4475
"speech in English."
4478
#: Package: mbrola-af1
4479
msgid "Afrikaans male voice for Mbrola"
4480
msgstr "Afrikaans male voice for Mbrola"
4483
#: Package: mbrola-af1
4485
"This package contains an Afrikaans diphone database provided in the context "
4486
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4488
"This package contains an Afrikaans diphone database provided in the context "
4489
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4492
#: Package: mbrola-af1
4494
"It provides an Afrikaans male voice to be used with the MBROLA program."
4496
"It provides an Afrikaans male voice to be used with the MBROLA program."
4499
#: Package: mbrola-br3
4500
msgid "Brazilian Portuguese male voice for Mbrola"
4501
msgstr "Brazilian Portuguese male voice for Mbrola"
4504
#: Package: mbrola-br3
4506
"This package contains a Brazilian Portuguese diphone database provided in "
4507
"the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4509
"This package contains a Brazilian Portuguese diphone database provided in "
4510
"the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4513
#: Package: mbrola-br3
4515
"It provides a Brazilian Portuguese male voice to be used with the MBROLA "
4518
"It provides a Brazilian Portuguese male voice to be used with the MBROLA "
4522
#: Package: mbrola-cr1
4523
msgid "Croatian male voice for Mbrola"
4524
msgstr "Croatian male voice for Mbrola"
4527
#: Package: mbrola-cr1
4529
"This package contains a Croatian diphone database provided in the context of "
4530
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4532
"This package contains a Croatian diphone database provided in the context of "
4533
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4536
#: Package: mbrola-cr1
4537
msgid "It provides a Croatian male voice to be used with the MBROLA program."
4539
"It provides a Croatian male voice to be used with the MBROLA program."
4542
#: Package: mbrola-cz2
4543
msgid "Czech male voice for Mbrola"
4544
msgstr "Czech male voice for Mbrola"
4547
#: Package: mbrola-cz2
4549
"This package contains a Czech diphone database provided in the context of "
4550
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4552
"This package contains a Czech diphone database provided in the context of "
4553
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4556
#: Package: mbrola-cz2
4557
msgid "It provides a Czech male voice to be used with the MBROLA program."
4558
msgstr "It provides a Czech male voice to be used with the MBROLA program."
4561
#: Package: mbrola-de6
4562
msgid "German male voice for Mbrola"
4563
msgstr "German male voice for Mbrola"
4566
#: Package: mbrola-de6
4568
"DE6 is a male German diphone voice created in the context of the EU project "
4569
"NECA (IST-2000-28580), with the aim of being particularly suitable for the "
4570
"flexible synthesis of expressive speech."
4572
"DE6 is a male German diphone voice created in the context of the EU project "
4573
"NECA (IST-2000-28580), with the aim of being particularly suitable for the "
4574
"flexible synthesis of expressive speech."
4577
#: Package: mbrola-de6
4579
"The main feature of DE6 is therefore that it contains a complete diphone set "
4580
"for three different voice qualities defined by their vocal effort, low "
4581
"effort (\"soft voice\"), medium effort (\"normal or modal voice\"), and high "
4582
"effort (\"loud voice\")."
4584
"The main feature of DE6 is therefore that it contains a complete diphone set "
4585
"for three different voice qualities defined by their vocal effort, low "
4586
"effort (\"soft voice\"), medium effort (\"normal or modal voice\"), and high "
4587
"effort (\"loud voice\")."
4590
#: Package: mbrola-de6
4592
"This diphone database was recorded jointly by the Institute of Phonetics at "
4593
"Saarland University and by the Language Technology Department at DFKI, "
4596
"This diphone database was recorded jointly by the Institute of Phonetics at "
4597
"Saarland University and by the Language Technology Department at DFKI, "
4601
#: Package: mbrola-de7
4602
msgid "German female voice for Mbrola"
4603
msgstr "German female voice for Mbrola"
4606
#: Package: mbrola-de7
4607
#: Package: mbrola-de6
4609
"This package contains a German diphone database provided in the context of "
4610
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4612
"This package contains a German diphone database provided in the context of "
4613
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4616
#: Package: mbrola-de7
4617
msgid "It provides a German female voice to be used with the MBROLA program."
4619
"It provides a German female voice to be used with the MBROLA program."
4622
#: Package: mbrola-en1
4623
msgid "British English male voice for Mbrola"
4624
msgstr "British English male voice for Mbrola"
4627
#: Package: mbrola-en1
4629
"It provides a British English male voice (known as \"Roger's voice\") to be "
4630
"used with the Mbrola program. It has been built from the original Roger "
4631
"diphones made available by CSTR, University of Edinburgh, as part of their "
4632
"generic text-to-speech system Festival."
4634
"It provides a British English male voice (known as \"Roger's voice\") to be "
4635
"used with the Mbrola program. It has been built from the original Roger "
4636
"diphones made available by CSTR, University of Edinburgh, as part of their "
4637
"generic text-to-speech system Festival."
4640
#: Package: mbrola-en1
4641
msgid "http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival.html"
4642
msgstr "http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival.html"
4645
#: Package: mbrola-en1
4647
"Input files use the SAMPA phonetic notation, as adopted in other Mbrola "
4648
"databases. This package also provides the correspondence with the MRPA "
4649
"phonetic notation used in the original distribution of Roger's voice in the "
4650
"Festival TTS system."
4652
"Input files use the SAMPA phonetic notation, as adopted in other Mbrola "
4653
"databases. This package also provides the correspondence with the MRPA "
4654
"phonetic notation used in the original distribution of Roger's voice in the "
4655
"Festival TTS system."
4658
#: Package: mbrola-es1
4659
msgid "Spanish male voice for Mbrola"
4660
msgstr "Spanish male voice for Mbrola"
4663
#: Package: mbrola-es1
4665
"This package contains a Spanish diphone database provided in the context of "
4666
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4668
"This package contains a Spanish diphone database provided in the context of "
4669
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4672
#: Package: mbrola-es1
4673
msgid "It provides a Spanish male voice to be used with the MBROLA program."
4674
msgstr "It provides a Spanish male voice to be used with the MBROLA program."
4677
#: Package: mbrola-es1
4679
"Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by "
4680
"the EEC-SAM Project, but with some minor changes."
4682
"Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by "
4683
"the EEC-SAM Project, but with some minor changes."
4686
#: Package: mbrola-fr4
4687
msgid "French female voice for Mbrola"
4688
msgstr "French female voice for Mbrola"
4691
#: Package: mbrola-fr4
4693
"This package contains a French diphone database provided in the context of "
4694
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4696
"This package contains a French diphone database provided in the context of "
4697
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4700
#: Package: mbrola-fr4
4701
msgid "It provides a French female voice to be used with the MBROLA program."
4703
"It provides a French female voice to be used with the MBROLA program."
4706
#: Package: mbrola-fr4
4708
"Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by "
4709
"the EEC-SAM Project."
4711
"Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by "
4712
"the EEC-SAM Project."
4715
#: Package: mbrola-gr2
4716
msgid "Greek male voice for Mbrola"
4717
msgstr "Greek male voice for Mbrola"
4720
#: Package: mbrola-gr2
4722
"This package contains a Greek diphone database provided in the context of "
4723
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4725
"This package contains a Greek diphone database provided in the context of "
4726
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4729
#: Package: mbrola-gr2
4730
msgid "It provides a Greek male voice to be used with the MBROLA program."
4731
msgstr "It provides a Greek male voice to be used with the MBROLA program."
4734
#: Package: mbrola-hu1
4735
msgid "Hungarian male voice for Mbrola"
4736
msgstr "Hungarian male voice for Mbrola"
4739
#: Package: mbrola-hu1
4741
"This package contains a Hungarian diphone database provided in the context "
4742
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4744
"This package contains a Hungarian diphone database provided in the context "
4745
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4748
#: Package: mbrola-hu1
4750
"It provides a Hungarian male voice to be used with the MBROLA program."
4752
"It provides a Hungarian male voice to be used with the MBROLA program."
4755
#: Package: mbrola-id1
4756
msgid "Indonesian male voice for Mbrola"
4757
msgstr "Indonesian male voice for Mbrola"
4760
#: Package: mbrola-id1
4762
"This package contains an Indonesian diphone database provided in the context "
4763
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4765
"This package contains an Indonesian diphone database provided in the context "
4766
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4769
#: Package: mbrola-id1
4771
"It provides an Indonesian male voice to be used with the MBROLA program."
4773
"It provides an Indonesian male voice to be used with the MBROLA program."
4776
#: Package: mbrola-it3
4777
msgid "Italian male voice for Mbrola"
4778
msgstr "Italian male voice for Mbrola"
4781
#: Package: mbrola-it3
4782
msgid "It provides an Italian male voice to be used with the MBROLA program."
4784
"It provides an Italian male voice to be used with the MBROLA program."
4787
#: Package: mbrola-it4
4788
msgid "Italian female voice for Mbrola"
4789
msgstr "Italian female voice for Mbrola"
4792
#: Package: mbrola-it4
4793
#: Package: mbrola-it3
4795
"This package contains an Italian diphone database provided in the context of "
4796
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4798
"This package contains an Italian diphone database provided in the context of "
4799
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4802
#: Package: mbrola-it4
4804
"It provides an Italian female voice to be used with the MBROLA program."
4806
"It provides an Italian female voice to be used with the MBROLA program."
4809
#: Package: mbrola-la1
4810
msgid "Latin male voice for Mbrola"
4811
msgstr "Latin male voice for Mbrola"
4814
#: Package: mbrola-la1
4816
"This package contains a Latin diphone database provided in the context of "
4817
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4819
"This package contains a Latin diphone database provided in the context of "
4820
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4823
#: Package: mbrola-la1
4824
msgid "It provides a Latin male voice to be used with the MBROLA program."
4825
msgstr "It provides a Latin male voice to be used with the MBROLA program."
4828
#: Package: mbrola-nl2
4829
msgid "Dutch male voice for Mbrola"
4830
msgstr "Dutch male voice for Mbrola"
4833
#: Package: mbrola-nl2
4835
"This package contains a Dutch diphone database provided in the context of "
4836
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4838
"This package contains a Dutch diphone database provided in the context of "
4839
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4842
#: Package: mbrola-nl2
4843
msgid "It provides a Dutch male voice to be used with the MBROLA program."
4844
msgstr "It provides a Dutch male voice to be used with the MBROLA program."
4847
#: Package: mbrola-pl1
4848
msgid "Polish female voice for Mbrola"
4849
msgstr "Polish female voice for Mbrola"
4852
#: Package: mbrola-pl1
4854
"This package contains a Polish diphone database provided in the context of "
4855
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4857
"This package contains a Polish diphone database provided in the context of "
4858
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4861
#: Package: mbrola-pl1
4862
msgid "It provides a Polish female voice to be used with the MBROLA program."
4864
"It provides a Polish female voice to be used with the MBROLA program."
4867
#: Package: mbrola-pt1
4868
msgid "European Portuguese female voice for Mbrola"
4869
msgstr "European Portuguese female voice for Mbrola"
4872
#: Package: mbrola-pt1
4874
"This package contains an European Portuguese diphone database provided in "
4875
"the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4877
"This package contains an European Portuguese diphone database provided in "
4878
"the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4881
#: Package: mbrola-pt1
4883
"It provides an European Portuguese female voice to be used with the MBROLA "
4886
"It provides an European Portuguese female voice to be used with the MBROLA "
4890
#: Package: mbrola-ro1
4891
msgid "Romanian male voice for Mbrola"
4892
msgstr "Romanian male voice for Mbrola"
4895
#: Package: mbrola-ro1
4897
"This package contains a Romanian diphone database provided in the context of "
4898
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4900
"This package contains a Romanian diphone database provided in the context of "
4901
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4904
#: Package: mbrola-ro1
4905
msgid "It provides a Romanian male voice to be used with the MBROLA program."
4907
"It provides a Romanian male voice to be used with the MBROLA program."
4910
#: Package: mbrola-sw1
4911
msgid "Swedish male voice for Mbrola"
4912
msgstr "Swedish male voice for Mbrola"
4915
#: Package: mbrola-sw1
4916
msgid "It provides a Swedish male voice to be used with the MBROLA program."
4917
msgstr "It provides a Swedish male voice to be used with the MBROLA program."
4920
#: Package: mbrola-sw2
4921
msgid "Swedish female voice for Mbrola"
4922
msgstr "Swedish female voice for Mbrola"
4925
#: Package: mbrola-sw2
4926
#: Package: mbrola-sw1
4928
"This package contains a Swedish diphone database provided in the context of "
4929
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4931
"This package contains a Swedish diphone database provided in the context of "
4932
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4935
#: Package: mbrola-sw2
4937
"It provides a Swedish female voice to be used with the MBROLA program."
4939
"It provides a Swedish female voice to be used with the MBROLA program."
4942
#: Package: mbrola-us1
4943
msgid "American English female voice for Mbrola"
4944
msgstr "American English female voice for Mbrola"
4947
#: Package: mbrola-us1
4949
"It provides an American English female voice to be used with the MBROLA "
4952
"It provides an American English female voice to be used with the MBROLA "
4956
#: Package: mbrola-us2
4957
msgid "American English male voice for Mbrola"
4958
msgstr "American English male voice for Mbrola"
4961
#: Package: mbrola-us2
4962
#: Package: mbrola-us1
4963
#: Package: mbrola-en1
4965
"This package contains an English diphone database provided in the context of "
4966
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4968
"This package contains an English diphone database provided in the context of "
4969
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
4972
#: Package: mbrola-us2
4974
"It provides an American English male voice to be used with the MBROLA "
4977
"It provides an American English male voice to be used with the MBROLA "
4981
#: Package: mecab-ipadic-utf8
4982
msgid "IPA dictionary encoded in UTF-8 compiled for Mecab"
4983
msgstr "IPA dictionary encoded in UTF-8 compiled for Mecab"
4986
#: Package: mencoder
4988
"This package contains menconder, a simple movie encoder, designed to encode "
4989
"MPlayer-playable movies (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET) "
4990
"to other MPlayer-playable formats. It can encode with various codecs, like "
4991
"DivX4 (1 or 2 passes), libavcodec, PCM/MP3/VBRMP3 audio. Also has stream "
4992
"copying and video resizing abilities."
4994
"This package contains menconder, a simple movie encoder, designed to encode "
4995
"MPlayer-playable movies (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET) "
4996
"to other MPlayer-playable formats. It can encode with various codecs, like "
4997
"DivX4 (1 or 2 passes), libavcodec, PCM/MP3/VBRMP3 audio. Also has stream "
4998
"copying and video resizing abilities."
5001
#: Package: mgltools-geomutils
5002
msgid "Python library for geometric analyses"
5003
msgstr "Python library for geometric analyses"
5006
#: Package: mgltools-geomutils
5008
"The library implements a series of functions for geometric analyses, e.g., "
5009
"for calculating distances or intersections."
5011
"The library implements a series of functions for geometric analyses, e.g., "
5012
"for calculating distances or intersections."
5015
#: Package: mgltools-pyautodock
5016
msgid "Python implementation of autodock"
5017
msgstr "Python implementation of autodock"
5020
#: Package: mgltools-pyautodock
5022
"This package is part of the mgltools set of Python libraries which provide "
5023
"an infrastructure for the analysis of protein structures and their docking "
5024
"of chemical compounds. This package provides a python implementation of the "
5025
"autodock3 scoring function and of the new autodock4 scoring function. Also "
5026
"it includes a python implementation of AutoGrid."
5028
"This package is part of the mgltools set of Python libraries which provide "
5029
"an infrastructure for the analysis of protein structures and their docking "
5030
"of chemical compounds. This package provides a python implementation of the "
5031
"autodock3 scoring function and of the new autodock4 scoring function. Also "
5032
"it includes a python implementation of AutoGrid."
5035
#: Package: mgltools-pyautodock
5037
"AutoDock is a well established package for the automated screening of "
5038
"libraries of formal representation of chemical compounds that putatively "
5039
"bind to a particular protein at hand. This package provides a graphical user "
5040
"interface that is helping with the preparation of the protein for such "
5043
"AutoDock is a well established package for the automated screening of "
5044
"libraries of formal representation of chemical compounds that putatively "
5045
"bind to a particular protein at hand. This package provides a graphical user "
5046
"interface that is helping with the preparation of the protein for such "
5050
#: Package: mgltools-scenario
5051
msgid "Python-based viewer of molecular structures"
5052
msgstr "Python-based viewer of molecular structures"
5055
#: Package: mgltools-scenario
5057
"It provides functionality for modifying Python objects over the course of "
5058
"time according to a scenario. A scenario is defined as a set of events "
5059
"taking place at specific times."
5061
"It provides functionality for modifying Python objects over the course of "
5062
"time according to a scenario. A scenario is defined as a set of events "
5063
"taking place at specific times."
5066
#: Package: mgltools-symserv
5067
msgid "Symetry server"
5068
msgstr "Symetry server"
5071
#: Package: mgltools-symserv
5073
"Python package for performing discrete point symmetries transformations. "
5074
"Used to create icosahedral symmetry of a virus particle, for instance."
5076
"Python package for performing discrete point symmetries transformations. "
5077
"Used to create icosahedral symmetry of a virus particle, for instance."
5080
#: Package: mgltools-utpackages
5081
msgid "UT Austin software Python extensions"
5082
msgstr "UT Austin software Python extensions"
5085
#: Package: mgltools-utpackages
5087
"This distribution contains the following modules: - UTblurDIST(the blurring "
5088
"algorithm extracted from the PDB Blurring software); - UTisocontourDIST "
5089
"(the isocontouring library); - UTUTvolrendDIST (volume rendering library); -"
5090
" UTmeshDIST (Level set Boundary Interior and Exterior Mesher - LBIEMesher)."
5092
"This distribution contains the following modules: - UTblurDIST(the blurring "
5093
"algorithm extracted from the PDB Blurring software); - UTisocontourDIST "
5094
"(the isocontouring library); - UTUTvolrendDIST (volume rendering library); -"
5095
" UTmeshDIST (Level set Boundary Interior and Exterior Mesher - LBIEMesher)."
5098
#: Package: mgltools-vision
5099
msgid "Python-based Visual Programming Environment"
5100
msgstr "Python-based Visual Programming Environment"
5103
#: Package: mgltools-vision
5104
#: Package: mgltools-utpackages
5105
#: Package: mgltools-symserv
5106
#: Package: mgltools-scenario
5107
#: Package: mgltools-geomutils
5109
"This package is part of the mgltools set of Python libraries which provide "
5110
"an infrastructure for the analysis of protein structures and their docking "
5111
"of chemical compounds."
5113
"This package is part of the mgltools set of Python libraries which provide "
5114
"an infrastructure for the analysis of protein structures and their docking "
5115
"of chemical compounds."
5118
#: Package: mgltools-vision
5120
"Vision is a visual-programming environment in which a user can interactively "
5121
"build networks describing novel combinations of computational methods, and "
5122
"yielding new visualizations of their data without actually writing code."
5124
"Vision is a visual-programming environment in which a user can interactively "
5125
"build networks describing novel combinations of computational methods, and "
5126
"yielding new visualisations of their data without actually writing code."
5129
#: Package: microcode.ctl
5131
"The microcode_ctl utility is a companion to the IA32 microcode driver:"
5133
"The microcode_ctl utility is a companion to the IA32 microcode driver:"
5136
#: Package: microcode.ctl
5138
" - it decodes and sends new microcode to the kernel driver for Intel IA32\n"
5139
" family (Pentium Pro, PII, Celeron, PIII, Xeon, Pentium 4, etc.) and\n"
5140
" Intel x86_64 family processors;\n"
5141
" - it signals the kernel driver to release any buffers it may hold."
5143
" - it decodes and sends new microcode to the kernel driver for Intel IA32\n"
5144
" family (Pentium Pro, PII, Celeron, PIII, Xeon, Pentium 4, etc.) and\n"
5145
" Intel x86_64 family processors;\n"
5146
" - it signals the kernel driver to release any buffers it may hold."
5149
#: Package: microcode.ctl
5151
"The microcode update does not permanently alter the CPU and must be "
5152
"performed each time the system is booted."
5154
"The microcode update does not permanently alter the CPU and must be "
5155
"performed each time the system is booted."
5158
#: Package: midisport-firmware
5159
msgid "Firmware loader for M-Audio's MidiSport devices"
5160
msgstr "Firmware loader for M-Audio's MidiSport devices"
5163
#: Package: midisport-firmware
5165
"This packages allows you to use M-Audio's USB MIDI and Audio interfaces with "
5166
"Linux. These devices require a firmware download before an operating system "
5167
"driver (e.g. ALSA's snd-usb-audio) can access them."
5169
"This packages allows you to use M-Audio's USB MIDI and Audio interfaces with "
5170
"Linux. These devices require a firmware download before an operating system "
5171
"driver (e.g. ALSA's snd-usb-audio) can access them."
5174
#: Package: midisport-firmware
5176
"Supported devices:\n"
5177
" - MidiSport 1x1\n"
5178
" - MidiSport 2x2\n"
5179
" - MidiSport 4x4\n"
5180
" - MidiSport 8x8\n"
5181
" - KeyStation (old models: 49, 61)\n"
5186
"The loader is not required for the MidiSport 2x4 and for newer KeyStation "
5187
"models (49e, 61es, Pro 88)."
5189
"Supported devices:\n"
5190
" - MidiSport 1x1\n"
5191
" - MidiSport 2x2\n"
5192
" - MidiSport 4x4\n"
5193
" - MidiSport 8x8\n"
5194
" - KeyStation (old models: 49, 61)\n"
5199
"The loader is not required for the MidiSport 2x4 and for newer KeyStation "
5200
"models (49e, 61es, Pro 88)."
5203
#: Package: mjpegtools
5204
#: Package: libmjpegtools-dev
5205
#: Package: libmjpegtools-1.9
5207
"Videos recorded in this can be filtered, editted, and converted to MPEG "
5208
"streams. The MPEG encoder is optimised for high quality results at medium to "
5209
"high bit-rates (1Mbps upwards) and supports MMX/SSE/3D-Now and SMP. A Duron "
5210
"700 can deliver around 15-20 352x288 frames per second."
5212
"Videos recorded in this can be filtered, edited, and converted to MPEG "
5213
"streams. The MPEG encoder is optimised for high quality results at medium to "
5214
"high bit-rates (1Mbps upwards) and supports MMX/SSE/3D-Now and SMP. A Duron "
5215
"700 can deliver around 15-20 352x288 frames per second."
5219
msgid "Program Package for MOLecular PHYlogenetics"
5220
msgstr "Program Package for MOLecular PHYlogenetics"
5225
"ProtML is a main program in MOLPHY for inferring evolutionary trees from "
5226
"PROTein (amino acid) sequences by using the Maximum Likelihood method. Other "
5227
"programs (C language)\n"
5228
" NucML: Maximum Likelihood Inference of Nucleic Acid Phylogeny\n"
5229
" ProtST: Basic Statistics of Protein Sequences\n"
5230
" NucST: Basic Statistics of Nucleic Acid Sequences\n"
5231
" NJdist: Neighbor Joining Phylogeny from Distance Matrix\n"
5232
"Utilities (Perl)\n"
5233
" mollist: get identifiers list molrev: reverse DNA sequences\n"
5234
" molcat: concatenate sequences molcut: get partial sequences\n"
5235
" molmerge: merge sequences nuc2ptn: DNA -> Amino acid\n"
5236
" rminsdel: remove INS/DEL sites molcodon: get specified codon sites\n"
5237
" molinfo: get varied sites mol2mol: MOLPHY format beautifer\n"
5238
" inl2mol: Interleaved -> MOLPHY mol2inl: MOLPHY -> Interleaved\n"
5239
" mol2phy: MOLPHY -> Sequential phy2mol: Sequential -> MOLPHY\n"
5240
" must2mol: MUST -> MOLPHY etc."
5242
"ProtML is a main program in MOLPHY for inferring evolutionary trees from "
5243
"PROTein (amino acid) sequences by using the Maximum Likelihood method. Other "
5244
"programs (C language)\n"
5245
" NucML: Maximum Likelihood Inference of Nucleic Acid Phylogeny\n"
5246
" ProtST: Basic Statistics of Protein Sequences\n"
5247
" NucST: Basic Statistics of Nucleic Acid Sequences\n"
5248
" NJdist: Neighbour Joining Phylogeny from Distance Matrix\n"
5249
"Utilities (Perl)\n"
5250
" mollist: get identifiers list molrev: reverse DNA sequences\n"
5251
" molcat: concatenate sequences molcut: get partial sequences\n"
5252
" molmerge: merge sequences nuc2ptn: DNA -> Amino acid\n"
5253
" rminsdel: remove INS/DEL sites molcodon: get specified codon sites\n"
5254
" molinfo: get varied sites mol2mol: MOLPHY format beautifer\n"
5255
" inl2mol: Interleaved -> MOLPHY mol2inl: MOLPHY -> Interleaved\n"
5256
" mol2phy: MOLPHY -> Sequential phy2mol: Sequential -> MOLPHY\n"
5257
" must2mol: MUST -> MOLPHY etc."
5260
#: Package: mp3diags
5261
msgid "find issues in MP3 files and help to solve them"
5262
msgstr "find issues in MP3 files and help to solve them"
5265
#: Package: mp3diags
5267
"Unlike some programs that are designed to deal with a single topic (like "
5268
"fixing VBR headers or adding cover art), MP3 Diags is a one stop solution "
5269
"that identifies more than 50 different issues in MP3 files and provides the "
5270
"means to fix many of them."
5272
"Unlike some programs that are designed to deal with a single topic (like "
5273
"fixing VBR headers or adding cover art), MP3 Diags is a one stop solution "
5274
"that identifies more than 50 different issues in MP3 files and provides the "
5275
"means to fix many of them."
5278
#: Package: mp3diags
5279
msgid "Some of the more important issues that are found:"
5280
msgstr "Some of the more important issues that are found:"
5283
#: Package: mp3diags
5285
" * Broken tags / headers / audio.\n"
5286
" * Duplicate tags / headers.\n"
5287
" * Incorrect placement of tags / headers (ID3V2, ID3V1, LAME, Xing, etc).\n"
5288
" * Low quality audio.\n"
5289
" * Missing VBR header.\n"
5290
" * Missing track info / cover art.\n"
5291
" * Broken track info / cover art.\n"
5292
" * Missing normalization data.\n"
5293
" * Character encoding issues (for languages other than English)."
5295
" * Broken tags / headers / audio.\n"
5296
" * Duplicate tags / headers.\n"
5297
" * Incorrect placement of tags / headers (ID3V2, ID3V1, LAME, Xing, etc).\n"
5298
" * Low quality audio.\n"
5299
" * Missing VBR header.\n"
5300
" * Missing track info / cover art.\n"
5301
" * Broken track info / cover art.\n"
5302
" * Missing normalisation data.\n"
5303
" * Character encoding issues (for languages other than English)."
5306
#: Package: mp3diags
5307
msgid "Some of the fixes and changes that MP3 Diags can do:"
5308
msgstr "Some of the fixes and changes that MP3 Diags can do:"
5311
#: Package: mp3diags
5313
" * Adding / fixing track info, including album cover; information can be\n"
5314
" retrieved from several sources: Internet, clipboard, file name, local\n"
5315
" files, and (obviously) keyboard.\n"
5316
" * Correcting files that show incorrect song duration.\n"
5317
" * Correcting files in which the player cannot seek correctly.\n"
5318
" * Converting characters for non-English names.\n"
5319
" * Adding composer name to the artist field, for players that don't handle\n"
5320
" the composer field.\n"
5321
" * Renaming files based on their fields.\n"
5322
" * Changing word case for track info."
5324
" * Adding / fixing track info, including album cover; information can be\n"
5325
" retrieved from several sources: Internet, clipboard, file name, local\n"
5326
" files, and (obviously) keyboard.\n"
5327
" * Correcting files that show incorrect song duration.\n"
5328
" * Correcting files in which the player cannot seek correctly.\n"
5329
" * Converting characters for non-English names.\n"
5330
" * Adding composer name to the artist field, for players that don't handle\n"
5331
" the composer field.\n"
5332
" * Renaming files based on their fields.\n"
5333
" * Changing word case for track info."
5336
#: Package: mp3diags-doc
5337
msgid "MP3 Diags documentation"
5338
msgstr "MP3 Diags documentation"
5341
#: Package: mp3diags-doc
5342
#: Package: mp3diags
5344
"MP3 Diags is a GUI-based application that allows end-users to identify "
5345
"issues with their MP3 files, fix some of the issues and make other changes, "
5346
"like adding track information. It also allows user to \"look inside\" an MP3 "
5349
"MP3 Diags is a GUI-based application that allows end-users to identify "
5350
"issues with their MP3 files, fix some of the issues and make other changes, "
5351
"like adding track information. It also allows user to \"look inside\" an MP3 "
5355
#: Package: mp3diags-doc
5356
#: Package: dvdrip-doc
5357
msgid "This package contains user documentation in HTML format."
5358
msgstr "This package contains user documentation in HTML format."
5362
msgid "FUSE filesystem for transcoding FLAC to MP3 on the fly"
5363
msgstr "FUSE file-system for transcoding FLAC to MP3 on the fly"
5368
"MP3FS is a read-only FUSE filesystem which transcodes audio formats "
5369
"(currently FLAC) to MP3 on the fly when opened and read."
5371
"MP3FS is a read-only FUSE file-system which transcodes audio formats "
5372
"(currently FLAC) to MP3 on the fly when opened and read."
5377
"It is also a novel alternative to traditional mp3 encoder applications. "
5378
"Users can use their favorite file browser to select the files they want "
5379
"encoded and copy them somewhere."
5381
"It is also a novel alternative to traditional mp3 encoder applications. "
5382
"Users can use their favourite file browser to select the files they want "
5383
"encoded and copy them somewhere."
5386
#: Package: mpeg4ip-server
5387
#: Package: libmpeg4ip-doc
5388
#: Package: libmpeg4ip-dev
5389
#: Package: libmpeg4ip-0
5390
msgid "The mpeg4ip player supports the following :"
5391
msgstr "The mpeg4ip player supports the following :"
5394
#: Package: mpeg4ip-server
5395
#: Package: libmpeg4ip-doc
5396
#: Package: libmpeg4ip-dev
5397
#: Package: libmpeg4ip-0
5399
"File formats: avi, mp4, limited .mov, .mpg (transport and program streams),\n"
5400
" .wav, raw aac, raw mp3, raw mp4v, raw .h264"
5402
"File formats: avi, mp4, limited .mov, .mpg (transport and program streams),\n"
5403
" .wav, raw aac, raw mp3, raw mp4v, raw .h264"
5406
#: Package: mpeg4ip-server
5407
#: Package: libmpeg4ip-doc
5408
#: Package: libmpeg4ip-dev
5409
#: Package: libmpeg4ip-0
5411
"Video codecs: mpeg-4 (xvid, xvid-1.0, ISO reference), mpeg1/2 (libmpeg3, "
5412
"mpeg2dec), H.261, YUV (i420 raw) Through ffmpeg: h.263, Sorenson, some "
5413
"MJPEG, simple H.264"
5415
"Video codecs: mpeg-4 (xvid, xvid-1.0, ISO reference), mpeg1/2 (libmpeg3, "
5416
"mpeg2dec), H.261, YUV (i420 raw) Through ffmpeg: h.263, Sorenson, some "
5417
"MJPEG, simple H.264"
5420
#: Package: mpeg4ip-server
5422
"Audio Codecs: aac, mp3, celp, ac3 (with separate download), raw PCM Through "
5423
"ffmpeg: AMR NB, AMR WB, G.711 alaw and ulaw"
5425
"Audio Codecs: aac, mp3, celp, ac3 (with separate download), raw PCM Through "
5426
"ffmpeg: AMR NB, AMR WB, G.711 alaw and ulaw"
5429
#: Package: mpeg4ip-server
5430
#: Package: libmpeg4ip-doc
5431
#: Package: libmpeg4ip-dev
5432
#: Package: libmpeg4ip-0
5434
"Streaming capability: RTSP, SDP, RTP (rfc 1890 for raw audio, 2250 for "
5435
"mpeg1/2 audio and video, 3016 for mpeg4 video, 3119 for mp3, 3640 for "
5436
"aac/celp audio, 3267 for AMR octet-aligned only), mpeg2 transport streams "
5437
"(mpeg2 video, mp3 and ac3 audio), both multicast and streaming."
5439
"Streaming capability: RTSP, SDP, RTP (rfc 1890 for raw audio, 2250 for "
5440
"mpeg1/2 audio and video, 3016 for mpeg4 video, 3119 for mp3, 3640 for "
5441
"aac/celp audio, 3267 for AMR octet-aligned only), mpeg2 transport streams "
5442
"(mpeg2 video, mp3 and ac3 audio), both multicast and streaming."
5445
#: Package: mpeg4ip-server
5446
msgid "This package contains the mp4 server."
5447
msgstr "This package contains the mp4 server."
5450
#: Package: mpeg4ip-utils
5451
#: Package: mpeg4ip-server
5452
#: Package: libmpeg4ip-dev
5453
#: Package: libmpeg4ip-0
5454
msgid "end-to-end system to explore streaming multimedia"
5455
msgstr "end-to-end system to explore streaming multimedia"
5458
#: Package: mpeg4ip-utils
5459
msgid "This package contains various utilities :"
5460
msgstr "This package contains various utilities :"
5463
#: Package: mpeg4ip-utils
5465
" - mp4info - display information about tracks in mp4 file\n"
5466
" - mp4dump - dumps contents from mp4 files\n"
5467
" - mp4trackdump - dumps track information\n"
5468
" - mp4tags - sets iTunes tag information\n"
5469
" - mp4art - extract iTunes cover art\n"
5470
" - mp4videoinfo - dump information about video tracks in mp4 files"
5472
" - mp4info - display information about tracks in mp4 file\n"
5473
" - mp4dump - dumps contents from mp4 files\n"
5474
" - mp4trackdump - dumps track information\n"
5475
" - mp4tags - sets iTunes tag information\n"
5476
" - mp4art - extract iTunes cover art\n"
5477
" - mp4videoinfo - dump information about video tracks in mp4 files"
5481
msgid "Version without the GUI in GTK"
5482
msgstr "Version without the GUI in GTK"
5485
#: Package: mplayer-dbg
5486
msgid "debugging symbols for MPlayer"
5487
msgstr "debugging symbols for MPlayer"
5490
#: Package: mplayer-dbg
5492
"This package contains the debugging symbols for MPlayer, a movie player for "
5493
"Unix-like systems. You only need these if you want to generate debugging "
5496
"This package contains the debugging symbols for MPlayer, a movie player for "
5497
"Unix-like systems. You only need these if you want to generate debugging "
5501
#: Package: mplayer-doc
5502
msgid "documentation for MPlayer"
5503
msgstr "documentation for MPlayer"
5506
#: Package: mplayer-doc
5508
"This package contains the documentation for MPlayer, a movie player for Unix-"
5511
"This package contains the documentation for MPlayer, a movie player for Unix-"
5515
#: Package: mplayer-gui
5517
msgid "movie player for Unix-like systems"
5518
msgstr "movie player for Unix-like systems"
5521
#: Package: mplayer-gui
5523
#: Package: mencoder
5525
"MPlayer plays most MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, "
5526
"FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA files, supported by many "
5527
"native, XAnim, RealPlayer, and Win32 DLL codecs. It can also play VideoCD, "
5528
"SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, and DivX movies."
5530
"MPlayer plays most MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, "
5531
"FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA files, supported by many "
5532
"native, XAnim, RealPlayer, and Win32 DLL codecs. It can also play VideoCD, "
5533
"SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, and DivX movies."
5536
#: Package: mplayer-gui
5539
"Another big feature of MPlayer is the wide range of supported output "
5540
"drivers. It works with X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, DirectFB, but "
5541
"also SDL (plus all its drivers) and some low level card-specific drivers "
5542
"(for Matrox, 3Dfx and Radeon, Mach64 and Permedia3). Most of them support "
5543
"software or hardware scaling, therefore allowing fullscreen display. "
5544
"MPlayer is also able to use some hardware MPEG decoder boards, such as the "
5545
"DVB and DXR3/Hollywood+."
5547
"Another big feature of MPlayer is the wide range of supported output "
5548
"drivers. It works with X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, DirectFB, but "
5549
"also SDL (plus all its drivers) and some low level card-specific drivers "
5550
"(for Matrox, 3Dfx and Radeon, Mach64 and Permedia3). Most of them support "
5551
"software or hardware scaling, therefore allowing fullscreen display. "
5552
"MPlayer is also able to use some hardware MPEG decoder boards, such as the "
5553
"DVB and DXR3/Hollywood+."
5556
#: Package: mplayer-gui
5559
"Not all of the upstream code is distributed in the source tarball. See the "
5560
"README.Debian and copyright files for details."
5562
"Not all of the upstream code is distributed in the source tarball. See the "
5563
"README.Debian and copyright files for details."
5566
#: Package: mplayer-nogui
5567
msgid "movie player for Unix-like systems (transitional package)"
5568
msgstr "movie player for Unix-like systems (transitional package)"
5571
#: Package: mplayer-nogui
5573
"This is a transitional package to assist with upgrading from older versions "
5574
"of mplayer. It can be safely removed."
5576
"This is a transitional package to assist with upgrading from older versions "
5577
"of mplayer. It can be safely removed."
5580
#: Package: mplayer-skin-blue
5581
msgid "Transitional package for the 'blue' mplayer-skin package"
5582
msgstr "Transitional package for the 'blue' mplayer-skin package"
5585
#: Package: mplayer-skin-blue
5587
"This package can safely be removed and is only used for transitional "
5590
"This package can safely be removed and is only used for transitional "
5594
#: Package: mplayer-skins
5595
msgid "Skins for the Mplayer package"
5596
msgstr "Skins for the Mplayer package"
5599
#: Package: mplayerthumbs
5600
msgid "video thumbnail generator for KDE 4"
5601
msgstr "video thumbnail generator for KDE 4"
5604
#: Package: mplayerthumbs
5606
"MPlayerThumbs is a video thumbnail generator for KDE 4 file managers like "
5607
"Dolphin and Konqueror. It enables them to show preview images of video "
5610
"MPlayerThumbs is a video thumbnail generator for KDE 4 file managers like "
5611
"Dolphin and Konqueror. It enables them to show preview images of video "
5615
#: Package: mplayerthumbs
5616
msgid "This package is part of the KDE 4 multimedia module."
5617
msgstr "This package is part of the KDE 4 multimedia module."
5620
#: Package: mush-src
5621
msgid "The mail user shell -- source only package"
5622
msgstr "The mail user shell -- source only package"
5625
#: Package: mush-src
5627
"Mush is a powerful yet simple mail user agent, nearly fully compatible with "
5628
"mailx and Mail, which features an optional curses interface. Mush also "
5629
"provides powerful macro and key binding facilities to the user, and a "
5630
"scripting language."
5632
"Mush is a powerful yet simple mail user agent, nearly fully compatible with "
5633
"mailx and Mail, which features an optional curses interface. Mush also "
5634
"provides powerful macro and key binding facilities to the user, and a "
5635
"scripting language."
5638
#: Package: mush-src
5640
"Since mush's licence doesn't permit redistribution in modified form (this "
5641
"includes .debs) this package will install sources necessary to easily build "
5642
"a binary package for installation on your own computer. They should not be "
5645
"Since mush's licence doesn't permit redistribution in modified form (this "
5646
"includes .debs) this package will install sources necessary to easily build "
5647
"a binary package for installation on your own computer. They should not be "
5653
"In addition to the programs included in this package, a driver is required "
5654
"for the Mwave device. Source code for the driver, built as a module called "
5655
"'mwave.o' or 'mwave.ko', is included the Linux kernel sources. To build the "
5656
"module, set \"ACP/Mwave Modem support\" to \"m\" at kernel configuration "
5657
"time. This module must be loaded before the Mwavem modem support program can "
5660
"In addition to the programs included in this package, a driver is required "
5661
"for the Mwave device. Source code for the driver, built as a module called "
5662
"'mwave.o' or 'mwave.ko', is included the Linux kernel sources. To build the "
5663
"module, set \"ACP/Mwave Modem support\" to \"m\" at kernel configuration "
5664
"time. This module must be loaded before the Mwavem modem support program can "
5668
#: Package: mytharchive
5670
"MythArchive is a plugin for MythTV that lets you create DVDs from your "
5671
"recorded shows, MythVideo files and any video files available on your "
5672
"system. It can also archive recordings in a proprietary format that archives "
5673
"not only the file but also all the associated metadata like title, "
5674
"description and cut list information which will mean you can create backups "
5675
"of myth recordings which can later be restored or it will also allow you to "
5676
"move recordings between myth systems without losing any of the metadata. It "
5677
"is a complete rewrite of the old MythBurn bash scripts, now using python, "
5678
"and the mythfrontend UI plugin."
5680
"MythArchive is a plugin for MythTV that lets you create DVDs from your "
5681
"recorded shows, MythVideo files and any video files available on your "
5682
"system. It can also archive recordings in a proprietary format that archives "
5683
"not only the file but also all the associated metadata like title, "
5684
"description and cut list information which will mean you can create backups "
5685
"of myth recordings which can later be restored or it will also allow you to "
5686
"move recordings between myth systems without losing any of the metadata. It "
5687
"is a complete rewrite of the old MythBurn bash scripts, now using python, "
5688
"and the mythfrontend UI plugin."
5691
#: Package: mythbrowser
5692
#: Package: mythbrowser
5693
msgid "A web browser for MythTV"
5694
msgstr "A web browser for MythTV"
5697
#: Package: mythbuntu-apple-trailers
5698
msgid "Plugin providing Apple.com Movie Trailers for MythTV"
5699
msgstr "Plug-in providing Apple.com Movie Trailers for MythTV"
5702
#: Package: mythbuntu-apple-trailers
5704
"This package provides the Apple.com Movie Trailers from the website. It "
5705
"integrates with MythTV to stream the content from their website."
5707
"This package provides the Apple.com Movie Trailers from the website. It "
5708
"integrates with MythTV to stream the content from their website."
5711
#: Package: mythbuntu-desktop
5712
msgid "The Mythbuntu standalone system"
5713
msgstr "The Mythbuntu standalone system"
5716
#: Package: mythbuntu-desktop
5718
"This package depends on all of the packages in the Mythbuntu standalone "
5719
"system. This set of packages provides the essentials for an operable "
5720
"Mythbuntu system. Many roles will contain other packages not listed here, "
5721
"so this package is fairly minimal to allow flexibility."
5723
"This package depends on all of the packages in the Mythbuntu standalone "
5724
"system. This set of packages provides the essentials for an operable "
5725
"Mythbuntu system. Many roles will contain other packages not listed here, "
5726
"so this package is fairly minimal to allow flexibility."
5729
#: Package: mythbuntu-desktop
5731
"It is also used to help ensure proper upgrades, so it is recommended that it "
5734
"It is also used to help ensure proper upgrades, so it is recommended that it "
5738
#: Package: mythbuntu-live
5739
msgid "The Mythbuntu Live CD"
5740
msgstr "The Mythbuntu Live CD"
5743
#: Package: mythbuntu-live
5745
"This package depends on all of the packages in use on a Mythbuntu live disk. "
5746
" It can be used for building similar sessions."
5748
"This package depends on all of the packages in use on a Mythbuntu live disc. "
5749
" It can be used for building similar sessions."
5752
#: Package: mythbuntu-live
5754
"This can be safely installed on a standard Ubuntu machine, but makes most "
5755
"sense when building a Mythbuntu live disk."
5757
"This can be safely installed on a standard Ubuntu machine, but makes most "
5758
"sense when building a Mythbuntu live disc."
5761
#: Package: mythmovies
5762
msgid "Find nearby movies and cinema listings"
5763
msgstr "Find nearby movies and cinema listings"
5766
#: Package: mythmovies
5768
"MythMovies will query the local area within a given radius and provide "
5769
"showtimes for local cinemas."
5771
"MythMovies will query the local area within a given radius and provide "
5772
"showtimes for local cinemas."
5775
#: Package: mythnetvision
5776
msgid "A Internet Video Player plugin for MythTV"
5777
msgstr "A Internet Video Player plug-in for MythTV"
5780
#: Package: mythnetvision
5782
"MythNetvision is a plugin designed to make adding Internet video sources to "
5783
"MythTV fun and easy. MythNetvision consists of two components-- a search "
5784
"screen and a site/RSS browser screen. When installed, MythNetvision appears "
5785
"on the Media Library screen as the options \"Search Internet Video\" and "
5786
"\"Browse Internet Video.\""
5788
"MythNetvision is a plug-in designed to make adding Internet video sources to "
5789
"MythTV fun and easy. MythNetvision consists of two components-- a search "
5790
"screen and a site/RSS browser screen. When installed, MythNetvision appears "
5791
"on the Media Library screen as the options \"Search Internet Video\" and "
5792
"\"Browse Internet Video.\""
5795
#: Package: mythplugins
5796
msgid "Wrapper package for MythTV plugins"
5797
msgstr "Wrapper package for MythTV plug-ins"
5800
#: Package: mythplugins
5801
msgid "This package install all the MythTV plugins."
5802
msgstr "This package install all the MythTV plugins."
5805
#: Package: mythplugins-dbg
5806
msgid "Debug symbols for mythplugins"
5807
msgstr "Debug symbols for mythplugins"
5810
#: Package: mythplugins-dbg
5812
"The ddebs that are generated don't work for PPA builds and won't "
5813
"consistently work due to archive skew sometimes, so this package provides "
5816
"The ddebs that are generated don't work for PPA builds and won't "
5817
"consistently work due to archive skew sometimes, so this package provides "
5823
"If you are intended on installing this on a standalone/non-desktop machine, "
5824
"you should look into the metapackages available: mythtv-backend-master "
5825
"(backend with a local database) mythtv-backend (backend needing a remote "
5828
"If you are intended on installing this on a standalone/non-desktop machine, "
5829
"you should look into the metapackages available: mythtv-backend-master "
5830
"(backend with a local database) mythtv-backend (backend needing a remote "
5834
#: Package: mythtv-dbg
5835
msgid "Debug symbols for mythtv packages"
5836
msgstr "Debug symbols for mythtv packages"
5839
#: Package: mythtv-dbg
5841
"This package provides all debug symbols for mythtv packages since ddebs "
5842
"don't appear to always do the right thing."
5844
"This package provides all debug symbols for mythtv packages since ddebs "
5845
"don't appear to always do the right thing."
5848
#: Package: mythtv-themes
5849
msgid "Themes for MythTV"
5850
msgstr "Themes for MythTV"
5853
#: Package: mythtv-themes
5855
"This package is a metapackage to pull in all of the supported themes that "
5856
"are available on svn.mythtv.org not directly in the MythTV package itself, "
5857
"nor the mythtv-themes-extra metapackage."
5859
"This package is a metapackage to pull in all of the supported themes that "
5860
"are available on svn.mythtv.org not directly in the MythTV package itself, "
5861
"nor the mythtv-themes-extra metapackage."
5864
#: Package: mythtv-transcode-utils
5866
"Some utilities are applicable for both a frontend or a backend machine. This "
5867
"package provides utilities that can be used on both without requiring an "
5868
"entire backend to be installed."
5870
"Some utilities are applicable for both a frontend or a backend machine. This "
5871
"package provides utilities that can be used on both without requiring an "
5872
"entire backend to be installed."
5875
#: Package: mythvideo
5877
"MythVideo allows you to browse and play video streams, using an external "
5878
"player, from within the MythTV interface. It also acts as a DVD player and "
5879
"DVD backup software, superseding mythdvd."
5881
"MythVideo allows you to browse and play video streams, using an external "
5882
"player, from within the MythTV interface. It also acts as a DVD player and "
5883
"DVD backup software, superseding mythdvd."
5886
#: Package: mythzoneminder
5887
msgid "view status and display footage recorded with zoneminder"
5888
msgstr "view status and display footage recorded with zoneminder"
5891
#: Package: mythzoneminder
5893
"MythZoneMinder interfaces with Zoneminder, a CCTV solution. You can view the "
5894
"status of ZoneMinder and watch live camera shots and recorded surveillance "
5895
"footage. This plugins is compiled to work with version 1.22.3 of ZoneMinder, "
5896
"which is also the version found in Debian Sid/Ubuntu Gutsy at the time of "
5899
"MythZoneMinder interfaces with Zoneminder, a CCTV solution. You can view the "
5900
"status of ZoneMinder and watch live camera shots and recorded surveillance "
5901
"footage. This plug-ins is compiled to work with version 1.22.3 of "
5902
"ZoneMinder, which is also the version found in Debian Sid/Ubuntu Gutsy at "
5903
"the time of writing."
5907
msgid "command line tools to compute graph automorphisms"
5908
msgstr "command line tools to compute graph automorphisms"
5913
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
5914
"automor- phism group of a vertex-coloured graph. It provides this "
5915
"information in the form of a set of generators, the size of the group, and "
5916
"the orbits of the group. It is also able to produce a canonically-labelled "
5917
"isomorph of the graph, to assist in isomorphism testing. This package "
5918
"provides the main command line tool dreadnaut, and some utilities "
5919
"('gtools'). A C API is also available."
5921
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
5922
"automor- phism group of a vertex-coloured graph. It provides this "
5923
"information in the form of a set of generators, the size of the group, and "
5924
"the orbits of the group. It is also able to produce a canonically-labelled "
5925
"isomorph of the graph, to assist in isomorphism testing. This package "
5926
"provides the main command line tool dreadnaut, and some utilities "
5927
"('gtools'). A C API is also available."
5930
#: Package: netdisco-mibs-installer
5931
msgid "Netdisco MIB bundle installer package"
5932
msgstr "Netdisco MIB bundle installer package"
5935
#: Package: netdisco-mibs-installer
5937
"Netdisco is an Open Source web-based network management tool designed for "
5938
"moderate-large networks. Using SNMP it locates the switch port of an end-"
5939
"user system by IP or MAC address. Layer2 topology discovery via CDP. Device "
5940
"inventory by OS/model + more."
5942
"Netdisco is an Open Source web-based network management tool designed for "
5943
"moderate-large networks. Using SNMP it locates the switch port of an end-"
5944
"user system by IP or MAC address. Layer2 topology discovery via CDP. Device "
5945
"inventory by OS/model + more."
5948
#: Package: netdisco-mibs-installer
5950
"This package contains download and install helper programs for the NetDisco "
5951
"MIB bundle, which cannot be redistributed in Debian."
5953
"This package contains download and install helper programs for the NetDisco "
5954
"MIB bundle, which cannot be redistributed in Debian."
5959
"Netperf is a benchmark that can be used to measure the performance of many "
5960
"different types of networking. It provides tests for both unidirecitonal "
5961
"throughput, and end-to-end latency. The environments currently measureable "
5962
"by netperf include:\n"
5963
" * TCP and UDP via BSD Sockets\n"
5965
" * Unix Domain Sockets\n"
5968
"Netperf is a benchmark that can be used to measure the performance of many "
5969
"different types of networking. It provides tests for both unidirecitonal "
5970
"throughput, and end-to-end latency. The environments currently measureable "
5971
"by netperf include:\n"
5972
" * TCP and UDP via BSD Sockets\n"
5974
" * Unix Domain Sockets\n"
5979
msgid "A Spice circuit simulator"
5980
msgstr "A Spice circuit simulator"
5983
#: Package: ngspice-doc
5984
msgid "Documentation for the ngspice circuit simulator"
5985
msgstr "Documentation for the ngspice circuit simulator"
5988
#: Package: ngspice-doc
5991
"NGspice is a mixed-level/mixed-signal circuit simulator. Its code is based "
5992
"on three open source software packages: Spice3f5, Cider1b1 and Xspice."
5994
"NGspice is a mixed-level/mixed-signal circuit simulator. Its code is based "
5995
"on three open source software packages: Spice3f5, Cider1b1 and Xspice."
5998
#: Package: ngspice-doc
6001
"NGspice is part of gEDA project, a full GPL'd suite of Electronic Design "
6004
"NGspice is part of gEDA project, a full GPL'd suite of Electronic Design "
6008
#: Package: ngspice-doc
6009
msgid "This package contains the html, postscript and pdf documentation."
6010
msgstr "This package contains the html, postscript and pdf documentation."
6014
msgid "web server security scanner"
6015
msgstr "web server security scanner"
6020
"Nikto is a pluggable web server and CGI scanner written in Perl, using rfp's "
6021
"LibWhisker to perform fast security or informational checks."
6023
"Nikto is a pluggable web server and CGI scanner written in Perl, using rfp's "
6024
"LibWhisker to perform fast security or informational checks."
6030
" - Easily updatable CSV-format checks database\n"
6031
" - Output reports in plain text or HTML\n"
6032
" - Available HTTP versions automatic switching\n"
6033
" - Generic as well as specific server software checks\n"
6034
" - SSL support (through libnet-ssleay-perl)\n"
6035
" - Proxy support (with authentication)\n"
6036
" - Cookies support"
6039
" - Easily updatable CSV-format checks database\n"
6040
" - Output reports in plain text or HTML\n"
6041
" - Available HTTP versions automatic switching\n"
6042
" - Generic as well as specific server software checks\n"
6043
" - SSL support (through libnet-ssleay-perl)\n"
6044
" - Proxy support (with authentication)\n"
6045
" - Cookies support"
6048
#: Package: nouveau-firmware
6049
msgid "Firmware for nVidia graphics cards"
6050
msgstr "Firmware for nVidia graphics cards"
6053
#: Package: nouveau-firmware
6055
"Contains the firmware-like context programs for the open-source nouveau "
6056
"nVidia drivers. These are required for acceleration (both 2D and 3D) on "
6057
"nVidia cards of the nv40 generation and above (GeForce6 and above)."
6059
"Contains the firmware-like context programs for the open-source nouveau "
6060
"nVidia drivers. These are required for acceleration (both 2D and 3D) on "
6061
"nVidia cards of the nv40 generation and above (GeForce6 and above)."
6064
#: Package: nouveau-firmware
6066
"Although the nouveau drivers are now able to generate this firmware for nv40 "
6067
"generation cards this package still contains the nvidia context programs for "
6068
"debugging purposes."
6070
"Although the nouveau drivers are now able to generate this firmware for nv40 "
6071
"generation cards this package still contains the nvidia context programs for "
6072
"debugging purposes."
6075
#: Package: nouveau-firmware
6077
"This package is temporary; the nouveau drivers will soon be able to generate "
6078
"this data on the fly."
6080
"This package is temporary; the nouveau drivers will soon be able to generate "
6081
"this data on the fly."
6084
#: Package: nspluginwrapper
6085
msgid "A wrapper to run Netscape plugins on other architectures"
6086
msgstr "A wrapper to run Netscape plug-ins on other architectures"
6089
#: Package: nspluginwrapper
6091
"nspluginwrapper is an Open Source compatibility plugin for Netscape 4 "
6092
"(NPAPI) plugins. That is, it enables you to use plugins on platforms they "
6093
"were not built for."
6095
"nspluginwrapper is an Open Source compatibility plug-in for Netscape 4 "
6096
"(NPAPI) plugins. That is, it enables you to use plug-ins on platforms they "
6097
"were not built for."
6100
#: Package: nspluginwrapper
6102
"This package is built to run i386 plugins, since there are no known binary-"
6103
"only plugins built for any other architecture."
6105
"This package is built to run i386 plug-ins, since there are no known binary-"
6106
"only plug-ins built for any other architecture."
6111
"This program is a much more convenient version of the ttcp program. It uses "
6112
"inetd (or simulates its behaviour) to start off the remote side program "
6113
"which will send/receive data. Both sides measure the time and number of "
6114
"bytes transfered. The local side will print the measures. The format of the "
6115
"output can be specified on the commandline."
6117
"This program is a much more convenient version of the ttcp program. It uses "
6118
"inetd (or simulates its behaviour) to start off the remote side program "
6119
"which will send/receive data. Both sides measure the time and number of "
6120
"bytes transferred. The local side will print the measures. The format of the "
6121
"output can be specified on the commandline."
6124
#: Package: nvidia-cg-toolkit
6125
msgid "NVIDIA Cg Toolkit Installer"
6126
msgstr "NVIDIA Cg Toolkit Installer"
6129
#: Package: nvidia-cg-toolkit
6131
"This package only contains the installer for the NVIDIA Cg Toolkit. The "
6132
"installer will download the NVIDIA Cg Toolkit from the NVIDIA Developer's "
6133
"website and install each file according to Debian Policy. This package "
6134
"installs the Cg toolkit released in December 2007."
6136
"This package only contains the installer for the NVIDIA Cg Toolkit. The "
6137
"installer will download the NVIDIA Cg Toolkit from the NVIDIA Developer's "
6138
"website and install each file according to Debian Policy. This package "
6139
"installs the Cg toolkit released in December 2007."
6142
#: Package: nvidia-cg-toolkit
6144
"The Cg Toolkit provides a compiler for the Cg 2.0 language, runtime "
6145
"libraries for use with both leading graphics APIs, runtime libraries for "
6146
"CgFX, example applications, and extensive documentation. Supporting over 25 "
6147
"different OpenGL and DirectX profile targets, Cg 2.0 will allow you to "
6148
"incorporate stunning interactive effects into your 3D applications."
6150
"The Cg Toolkit provides a compiler for the Cg 2.0 language, runtime "
6151
"libraries for use with both leading graphics APIs, runtime libraries for "
6152
"CgFX, example applications, and extensive documentation. Supporting over 25 "
6153
"different OpenGL and DirectX profile targets, Cg 2.0 will allow you to "
6154
"incorporate stunning interactive effects into your 3D applications."
6157
#: Package: nvidia-cg-toolkit
6158
msgid "The components include:"
6159
msgstr "The components include:"
6162
#: Package: nvidia-cg-toolkit
6164
" * NVIDIA Cg Compiler Release 2.0\n"
6165
" * Cg/CgFX Runtime libraries for OpenGL and Direct3D\n"
6166
" * Cg User's Manual\n"
6167
" * Documentation for the Cg\n"
6168
" * Language Specification, runtime APIs, Cg standard library, CgFX "
6170
" and the Cg profiles.\n"
6173
" * NVIDIA Cg Compiler Release 2.0\n"
6174
" * Cg/CgFX Runtime libraries for OpenGL and Direct3D\n"
6175
" * Cg User's Manual\n"
6176
" * Documentation for the Cg\n"
6177
" * Language Specification, runtime APIs, Cg standard library, CgFX "
6179
" and the Cg profiles.\n"
6183
#: Package: ocaml-doc
6184
msgid "Documentation for Objective Caml"
6185
msgstr "Documentation for Objective Caml"
6188
#: Package: ocaml-doc
6190
"This package contains documentation for Objective Caml in html, pdf, info "
6191
"and plain text format."
6193
"This package contains documentation for Objective Caml in html, pdf, info "
6194
"and plain text format."
6198
msgid "Application for ripping and encoding DVD"
6199
msgstr "Application for ripping and encoding DVD"
6202
#: Package: ogmrip-ac3
6203
msgid "AC3 support for ogmrip"
6204
msgstr "AC3 support for ogmrip"
6207
#: Package: ogmrip-ac3
6209
"This plugin provides support for the AC3 audio codec. It can be useful to "
6210
"keep a multi-channels AC3 or DTS stream but with a lower bitrate to take "
6213
"This plug-in provides support for the AC3 audio codec. It can be useful to "
6214
"keep a multi-channels AC3 or DTS stream but with a lower bitrate to take "
6218
#: Package: ogmrip-dirac
6219
msgid "dirac support for OGMRip"
6220
msgstr "dirac support for OGMRip"
6223
#: Package: ogmrip-dirac
6224
msgid "A plugin for OGMRip which enables transcoding to dirac."
6225
msgstr "A plug-in for OGMRip which enables transcoding to dirac."
6228
#: Package: ogmrip-doc
6229
msgid "Application for ripping and encoding DVD - Documentation files"
6230
msgstr "Application for ripping and encoding DVD - Documentation files"
6233
#: Package: ogmrip-doc
6235
#: Package: libogmrip1
6236
#: Package: libogmrip-dev
6238
"ogmrip is an application and a set of libraries for ripping and encoding DVD "
6239
"into AVI, OGM MP4 or Matroska files using a wide variety of codecs. It "
6240
"relies on mplayer, mencoder, ogmtools, mkvtoolnix, oggenc, lame and faac to "
6241
"perform its tasks.\n"
6242
" o transcodes from DVD or files\n"
6243
" o outputs ogm, avi, mp4 or matroska files\n"
6244
" o calculates video bitrate for a given filesize\n"
6245
" o calculates cropping parameters and scaling factors\n"
6246
" o supports multiple audio and subtitles streams encoding\n"
6247
" o lots of codecs (vorbis, mp3, pcm, ac3, dts, aac, xvid, lavc, x264, "
6249
" o uses maximum quality codec switches\n"
6250
" o rips contiguous chapters"
6252
"ogmrip is an application and a set of libraries for ripping and encoding DVD "
6253
"into AVI, OGM MP4 or Matroska files using a wide variety of codecs. It "
6254
"relies on mplayer, mencoder, ogmtools, mkvtoolnix, oggenc, lame and faac to "
6255
"perform its tasks.\n"
6256
" o transcodes from DVD or files\n"
6257
" o outputs ogm, avi, mp4 or matroska files\n"
6258
" o calculates video bitrate for a given filesize\n"
6259
" o calculates cropping parameters and scaling factors\n"
6260
" o supports multiple audio and subtitles streams encoding\n"
6261
" o lots of codecs (vorbis, mp3, pcm, ac3, dts, aac, xvid, lavc, x264, "
6263
" o uses maximum quality codec switches\n"
6264
" o rips contiguous chapters"
6267
#: Package: ogmrip-doc
6268
#: Package: libmpeg4ip-doc
6269
msgid "This package contains the documentation files."
6270
msgstr "This package contains the documentation files."
6273
#: Package: ogmrip-mpeg
6274
msgid "Mpeg-1 and Mpeg-2 support for ogmrip"
6275
msgstr "Mpeg-1 and Mpeg-2 support for ogmrip"
6278
#: Package: ogmrip-mpeg
6280
"This plugin provides support for the Mpeg-1 and Mpeg-2 video codecs and the "
6281
"Mpeg container. It can be used to author DVDs (support for VCDs and SVCDs "
6282
"will be added later)."
6284
"This plug-in provides support for the Mpeg-1 and Mpeg-2 video codecs and the "
6285
"Mpeg container. It can be used to author DVDs (support for VCDs and SVCDs "
6286
"will be added later)."
6289
#: Package: ogmrip-oggz
6290
msgid "OGG container support for OGMRip"
6291
msgstr "OGG container support for OGMRip"
6294
#: Package: ogmrip-oggz
6295
msgid "A plugin for OGMRip which adds support for the OGG container."
6296
msgstr "A plug-in for OGMRip which adds support for the OGG container."
6299
#: Package: ogmrip-profiles
6300
msgid "a collection of profiles for OGMRip"
6301
msgstr "a collection of profiles for OGMRip"
6304
#: Package: ogmrip-profiles
6306
"ogmrip is an application and a set of libraries for ripping and encoding DVD "
6307
"into AVI, OGM MP4 or Matroska files using a wide variety of codecs. It "
6308
"relies on mplayer, mencoder, ogmtools, mkvtoolnix, oggenc, lame and faac to "
6309
"perform its tasks."
6311
"ogmrip is an application and a set of libraries for ripping and encoding DVD "
6312
"into AVI, OGM MP4 or Matroska files using a wide variety of codecs. It "
6313
"relies on mplayer, mencoder, ogmtools, mkvtoolnix, oggenc, lame and faac to "
6314
"perform its tasks."
6317
#: Package: ogmrip-profiles
6319
"This package contains profiles for Ipod, Iphone, Archos, Blackberry, Nokia, "
6320
"PS3, PSP, Xbox and Zune."
6322
"This package contains profiles for Ipod, Iphone, Archos, Blackberry, Nokia, "
6323
"PS3, PSP, Xbox and Zune."
6326
#: Package: ogmrip-video-copy
6327
msgid "ogmrip plugin to extract DVD track"
6328
msgstr "ogmrip plug-in to extract DVD track"
6331
#: Package: ogmrip-video-copy
6333
"This plugin should be used to extract a title from a DVD without any "
6336
"This plug-in should be used to extract a title from a DVD without any "
6340
#: Package: open-vm-dkms
6341
msgid "DKMS source for VMware guest systems driver"
6342
msgstr "DKMS source for VMware guest systems driver"
6345
#: Package: open-vm-source
6346
msgid "Source for VMware guest systems driver"
6347
msgstr "Source for VMware guest systems driver"
6350
#: Package: open-vm-source
6351
#: Package: open-vm-dkms
6353
"This package provides the source code for the open-vm kernel modules. The "
6354
"open-vm-tools package is also required in order to make use of these "
6355
"modules. Kernel source or headers are required to compile these modules."
6357
"This package provides the source code for the open-vm kernel modules. The "
6358
"open-vm-tools package is also required in order to make use of these "
6359
"modules. Kernel source or headers are required to compile these modules."
6362
#: Package: open-vm-toolbox
6363
msgid "tools and components for VMware guest systems (GUI tools)"
6364
msgstr "tools and components for VMware guest systems (GUI tools)"
6367
#: Package: open-vm-tools
6368
msgid "tools and components for VMware guest systems (CLI tools)"
6369
msgstr "tools and components for VMware guest systems (CLI tools)"
6372
#: Package: open-vm-tools
6373
#: Package: open-vm-toolbox
6375
"As virtualization technology rapidly becomes mainstream, each virtualization "
6376
"solution provider implements their own set of tools and utilities to "
6377
"supplement the guest virtual machine. However, most of the implementations "
6378
"are proprietary and are tied to a specific virtualization platform."
6380
"As virtualisation technology rapidly becomes mainstream, each virtualisation "
6381
"solution provider implements their own set of tools and utilities to "
6382
"supplement the guest virtual machine. However, most of the implementations "
6383
"are proprietary and are tied to a specific virtualisation platform."
6386
#: Package: open-vm-tools-dbg
6387
msgid "tools and components for VMware guest systems (debug)"
6388
msgstr "tools and components for VMware guest systems (debug)"
6391
#: Package: open-vm-tools-dbg
6392
#: Package: open-vm-tools
6393
#: Package: open-vm-toolbox
6395
"The Open Virtual Machine Tools (open-vm-tools) are the open source "
6396
"implementation of VMware Tools. They are a set of guest operating system "
6397
"virtualization components that enhance performance and user experience of "
6400
"The Open Virtual Machine Tools (open-vm-tools) are the open source "
6401
"implementation of VMware Tools. They are a set of guest operating system "
6402
"virtualisation components that enhance performance and user experience of "
6406
#: Package: open-vm-tools-dbg
6407
#: Package: gnome-mplayer-dbg
6408
msgid "This package contains the debugging symbols."
6409
msgstr "This package contains the debugging symbols."
6412
#: Package: opendict-plugins-lingvosoft
6413
msgid "plugins for OpenDict - LingvoSoft Online Dictionaries"
6414
msgstr "plugins for OpenDict - LingvoSoft Online Dictionaries"
6417
#: Package: opendict-plugins-lingvosoft
6419
"This plugin fetches translations from http://www.lingvozone.com for use by "
6420
"OpenDict program and provides these dictionaries:\n"
6421
" English <=> Albanian\n"
6422
" English <=> Arabic\n"
6423
" English <=> Azeri\n"
6424
" English <=> Bosnian\n"
6425
" English <=> Bulgarian\n"
6426
" English <=> Chinese-Simplified\n"
6427
" English <=> Chinese-Traditional\n"
6428
" English <=> Croatian\n"
6429
" English <=> Czech\n"
6430
" English <=> Dutch\n"
6431
" English <=> Estonian\n"
6432
" English <=> Finnish\n"
6433
" English <=> French\n"
6434
" English <=> German\n"
6435
" English <=> Greek\n"
6436
" English <=> Hebrew\n"
6437
" English <=> Hungarian\n"
6438
" English <=> Indonesian\n"
6439
" English <=> Italian\n"
6440
" English <=> Japanese\n"
6441
" English <=> Japanese Kana\n"
6442
" English <=> Japanese Kanji\n"
6443
" English <=> Japanese Romaji\n"
6444
" English <=> Korean\n"
6445
" English <=> Latvian\n"
6446
" English <=> Lithuanian\n"
6447
" English <=> Persian(Farsi)\n"
6448
" English <=> Polish\n"
6449
" English <=> Portuguese\n"
6450
" English <=> Romanian\n"
6451
" English <=> Russian\n"
6452
" English <=> Serbian\n"
6453
" English <=> Slovak\n"
6454
" English <=> Spanish\n"
6455
" English <=> Swedish\n"
6456
" English <=> Tagalog (Philippines)\n"
6457
" English <=> Thai\n"
6458
" English <=> Turkish\n"
6459
" English <=> Ukrainian\n"
6460
" English <=> Vietnamese\n"
6461
" English <=> Yiddish\n"
6462
" English -> MultiLingual"
6464
"This plug-in fetches translations from http://www.lingvozone.com for use by "
6465
"OpenDict program and provides these dictionaries:\n"
6466
" English <=> Albanian\n"
6467
" English <=> Arabic\n"
6468
" English <=> Azeri\n"
6469
" English <=> Bosnian\n"
6470
" English <=> Bulgarian\n"
6471
" English <=> Chinese-Simplified\n"
6472
" English <=> Chinese-Traditional\n"
6473
" English <=> Croatian\n"
6474
" English <=> Czech\n"
6475
" English <=> Dutch\n"
6476
" English <=> Estonian\n"
6477
" English <=> Finnish\n"
6478
" English <=> French\n"
6479
" English <=> German\n"
6480
" English <=> Greek\n"
6481
" English <=> Hebrew\n"
6482
" English <=> Hungarian\n"
6483
" English <=> Indonesian\n"
6484
" English <=> Italian\n"
6485
" English <=> Japanese\n"
6486
" English <=> Japanese Kana\n"
6487
" English <=> Japanese Kanji\n"
6488
" English <=> Japanese Romaji\n"
6489
" English <=> Korean\n"
6490
" English <=> Latvian\n"
6491
" English <=> Lithuanian\n"
6492
" English <=> Persian(Farsi)\n"
6493
" English <=> Polish\n"
6494
" English <=> Portuguese\n"
6495
" English <=> Romanian\n"
6496
" English <=> Russian\n"
6497
" English <=> Serbian\n"
6498
" English <=> Slovak\n"
6499
" English <=> Spanish\n"
6500
" English <=> Swedish\n"
6501
" English <=> Tagalog (Philippines)\n"
6502
" English <=> Thai\n"
6503
" English <=> Turkish\n"
6504
" English <=> Ukrainian\n"
6505
" English <=> Vietnamese\n"
6506
" English <=> Yiddish\n"
6507
" English -> MultiLingual"
6510
#: Package: openjump
6511
msgid "Open Java Unified Mapping Platform JUMP"
6512
msgstr "Open Java Unified Mapping Platform JUMP"
6515
#: Package: openjump
6517
"The Open Java Unified Mapping Platform (JUMP) is a GUI-based application for "
6518
"viewing and processing spatial data. It includes many common spatial and "
6521
"The Open Java Unified Mapping Platform (JUMP) is a GUI-based application for "
6522
"viewing and processing spatial data. It includes many common spatial and "
6526
#: Package: openjump
6528
"OpenJUMP has the following features:\n"
6529
" * provides viewing, editing, and processing spatial datasets\n"
6530
" * provides an API giving full programmatic access\n"
6531
" * loading map data using WMS\n"
6532
" * is highly modular and extensible"
6534
"OpenJUMP has the following features:\n"
6535
" * provides viewing, editing, and processing spatial datasets\n"
6536
" * provides an API giving full programmatic access\n"
6537
" * loading map data using WMS\n"
6538
" * is highly modular and extensible"
6541
#: Package: openttd-opensfx
6542
msgid "a sound set for use with the OpenTTD game"
6543
msgstr "a sound set for use with the OpenTTD game"
6546
#: Package: openttd-opensfx
6548
"OpenSFX is a replacement for the original TTD (Transport Tycoon Deluxe) base "
6549
"sounds used by OpenTTD, distributed under a restrictive license. The main "
6550
"goal of OpenSFX therefore is to provide a set of free sounds which make it "
6551
"possible to play OpenTTD without requiring the (copyrighted) files from "
6552
"original Transport Tycoon Deluxe game."
6554
"OpenSFX is a replacement for the original TTD (Transport Tycoon Deluxe) base "
6555
"sounds used by OpenTTD, distributed under a restrictive licence. The main "
6556
"goal of OpenSFX therefore is to provide a set of free sounds which make it "
6557
"possible to play OpenTTD without requiring the (copyrighted) files from "
6558
"original Transport Tycoon Deluxe game."
6562
msgid "Oracle to PostgreSQL database schema converter"
6563
msgstr "Oracle to PostgreSQL database schema converter"
6568
"This package contains a Perl module and a companion script to convert an "
6569
"Oracle database schema to PostgreSQL and to migrate the data from an Oracle "
6570
"database to a PostgreSQL database."
6572
"This package contains a Perl module and a companion script to convert an "
6573
"Oracle database schema to PostgreSQL and to migrate the data from an Oracle "
6574
"database to a PostgreSQL database."
6577
#: Package: parmetis-test
6578
#: Package: parmetis-doc
6579
#: Package: libparmetis3.1
6580
#: Package: libparmetis-dev
6582
"ParMetis computes minimal-cut partitions of graphs and meshes in parallel, "
6583
"and orders variables for minimal fill when using direct solvers for sparse "
6584
"matrices. It does all this in parallel, and also can efficiently re-"
6585
"partition a graph or mesh whose connectivity has changed."
6587
"ParMetis computes minimal-cut partitions of graphs and meshes in parallel, "
6588
"and orders variables for minimal fill when using direct solvers for sparse "
6589
"matrices. It does all this in parallel, and also can efficiently "
6590
"repartition a graph or mesh whose connectivity has changed."
6593
#: Package: pcsc-omnikey
6594
msgid "PC/SC driver for Omnikey Cardman Smartcard readers (binary-only)"
6595
msgstr "PC/SC driver for Omnikey Cardman Smartcard readers (binary-only)"
6598
#: Package: pcsc-omnikey
6600
"This package contains the necessary ifd_handler for PC/SC Lite to support "
6601
"the following Omnikey Cardman smartcard devices:"
6603
"This package contains the necessary ifd_handler for PC/SC Lite to support "
6604
"the following Omnikey Cardman smartcard devices:"
6607
#: Package: pcsc-omnikey
6609
" * Omnikey Cardman Desktop USB 1021, 3021 and 3121\n"
6610
" * Omnikey Cardman Mobile 4040 PCMCIA and 4321 ExpressCard\n"
6611
" * Omnikey Cardman Dongle USB 6121\n"
6612
" * Omnikey Cardman Trust USB 3621 and 3821\n"
6613
" * Omnikey Cardman RFID USB 5121, 5125 and 5321\n"
6614
" * Ominkey Cardman Embedded 3111, 3121, 3921, 5121, 5321 and Smart@Link"
6616
" * Omnikey Cardman Desktop USB 1021, 3021 and 3121\n"
6617
" * Omnikey Cardman Mobile 4040 PCMCIA and 4321 ExpressCard\n"
6618
" * Omnikey Cardman Dongle USB 6121\n"
6619
" * Omnikey Cardman Trust USB 3621 and 3821\n"
6620
" * Omnikey Cardman RFID USB 5121, 5125 and 5321\n"
6621
" * Ominkey Cardman Embedded 3111, 3121, 3921, 5121, 5321 and Smart@Link"
6624
#: Package: pcsc-omnikey
6626
"This package is needed in order to do communication in secure mode (class 3) "
6627
"with the reader device."
6629
"This package is needed in order to do communication in secure mode (class 3) "
6630
"with the reader device."
6635
"PCx is a freely available primal-dual interior-point code for linear "
6636
"programming. It implements Mehrotra's predictor-corrector algorithm, the "
6637
"algorithm that forms the basis of most existing interior-point codes for "
6638
"general linear programming. The major computational operation--solution of a "
6639
"linear system with a large, sparse positive definite coefficient matrix--is "
6640
"performed with the sparse Cholesky package of Ng and Peyton (Oak Ridge "
6641
"National Laboratory), with minor modifications to handle small pivot "
6642
"elements. PCx does not solve integer programming problems."
6644
"PCx is a freely available primal-dual interior-point code for linear "
6645
"programming. It implements Mehrotra's predictor-corrector algorithm, the "
6646
"algorithm that forms the basis of most existing interior-point codes for "
6647
"general linear programming. The major computational operation--solution of a "
6648
"linear system with a large, sparse positive definite coefficient matrix--is "
6649
"performed with the sparse Cholesky package of Ng and Peyton (Oak Ridge "
6650
"National Laboratory), with minor modifications to handle small pivot "
6651
"elements. PCx does not solve integer programming problems."
6654
#: Package: perl-ifeffit
6655
msgid "This package provides an interface to IFEFFIT from Perl."
6656
msgstr "This package provides an interface to IFEFFIT from Perl."
6659
#: Package: pgp4pine
6661
"pgp4pine supports encryption/signing and decryption/verifying of PGP2, PGP5 "
6664
"pgp4pine supports encryption/signing and decryption/verifying of PGP2, PGP5 "
6668
#: Package: picon-weather
6669
#: Package: picon-usenix
6670
#: Package: picon-unknown
6671
#: Package: picon-news
6672
#: Package: picon-misc
6673
#: Package: picon-domains
6675
"\"picons\" is short for \"personal icons\". They're small, constrained "
6676
"images used to represent users and domains on the net, organized into "
6677
"databases so that the appropriate image for a given e-mail address can be "
6678
"found. Besides users and domains, there are picons databases for Usenet "
6679
"newsgroups and weather forecasts. The picons are in either monochrome XBM "
6680
"format or color XPM and GIF formats."
6682
"\"picons\" is short for \"personal icons\". They're small, constrained "
6683
"images used to represent users and domains on the net, organized into "
6684
"databases so that the appropriate image for a given e-mail address can be "
6685
"found. Besides users and domains, there are picons databases for Usenet "
6686
"newsgroups and weather forecasts. The picons are in either monochrome XBM "
6687
"format or colour XPM and GIF formats."
6690
#: Package: pidgin-skype
6691
msgid "Skype plugin for libpurple messengers"
6692
msgstr "Skype plug-in for libpurple messengers"
6695
#: Package: pidgin-skype-dbg
6696
msgid "Skype plugin for libpurple messengers (debug symbols)"
6697
msgstr "Skype plug-in for libpurple messengers (debug symbols)"
6700
#: Package: pidgin-skype-dbg
6701
#: Package: pidgin-skype
6703
"This protocol plugin allows libpurple to communicate with Skype. "
6704
"Applications using libpurple (Pidgin, Finch, Empathy/Telepathy, etc.) can "
6705
"thus show your Skype contacts alongside those from other protocols, and you "
6706
"can communicate with them using that application instead of the Skype user "
6709
"This protocol plug-in allows libpurple to communicate with Skype. "
6710
"Applications using libpurple (Pidgin, Finch, Empathy/Telepathy, etc.) can "
6711
"thus show your Skype contacts alongside those from other protocols, and you "
6712
"can communicate with them using that application instead of the Skype user "
6716
#: Package: pidgin-skype-dbg
6717
#: Package: pidgin-skype
6719
"This plugin communicates with the Skype application in the background to "
6720
"perform its work, so it's necessary to have Skype installed and running. "
6721
"This product uses the Skype API but is not endorsed, certified or otherwise "
6722
"approved in any way by Skype."
6724
"This plug-in communicates with the Skype application in the background to "
6725
"perform its work, so it's necessary to have Skype installed and running. "
6726
"This product uses the Skype API but is not endorsed, certified or otherwise "
6727
"approved in any way by Skype."
6730
#: Package: pidgin-skype-dbg
6731
msgid "This package contains debug symbols for pidgin-skype."
6732
msgstr "This package contains debug symbols for pidgin-skype."
6735
#: Package: playonlinux
6736
msgid "front-end for Wine"
6737
msgstr "front-end for Wine"
6740
#: Package: playonlinux
6742
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to easily install "
6743
"Windows Games and softwares on Linux. It is advised to have a functional "
6744
"internet connection."
6746
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to easily install "
6747
"Windows Games and softwares on Linux. It is advised to have a functional "
6748
"internet connection."
6752
msgid "Graphical dungeon crawling game"
6753
msgstr "Graphical dungeon crawling game"
6758
"This is a roguelike originally developed specifically for the Gameboy "
6759
"Advance (GBA). It is not a port of an existing roguelike as the controls of "
6760
"the GBA are very different from the traditional keyboard, and the screen "
6761
"imposes some additional limitations. It is built around replayability and "
6762
"long term ergonomics, not short term learning. It uses actual graphic tiles "
6763
"(16x16) rather than the traditional characters."
6765
"This is a roguelike originally developed specifically for the Gameboy "
6766
"Advance (GBA). It is not a port of an existing roguelike as the controls of "
6767
"the GBA are very different from the traditional keyboard, and the screen "
6768
"imposes some additional limitations. It is built around replayability and "
6769
"long term ergonomics, not short term learning. It uses actual graphic tiles "
6770
"(16x16) rather than the traditional characters."
6774
msgid "view PowerPoint presentations"
6775
msgstr "view PowerPoint presentations"
6780
"PowerPoint Viewer allows you to view and print PowerPoint presentations. You "
6781
"cannot edit a presentation with pptview. pptview is an Intel PE (i386-pc-pe) "
6782
"binary and requires Wine to run."
6784
"PowerPoint Viewer allows you to view and print PowerPoint presentations. You "
6785
"cannot edit a presentation with pptview. pptview is an Intel PE (i386-pc-pe) "
6786
"binary and requires Wine to run."
6791
"You may want to try openoffice.org-impress, which is free software and can "
6792
"also view and edit PowerPoint presentations."
6794
"You may want to try openoffice.org-impress, which is free software and can "
6795
"also view and edit PowerPoint presentations."
6799
msgid "Progress Quest is a \"fire and forget\" computer role-playing game"
6800
msgstr "Progress Quest is a \"fire and forget\" computer role-playing game"
6805
"In Progress Quest you create a fantasy character and watch it advance. You "
6806
"may play alone or contact an online realm for a shared gaming experience."
6808
"In Progress Quest you create a fantasy character and watch it advance. You "
6809
"may play alone or contact an online realm for a shared gaming experience."
6813
msgid "An e-mail privacy package."
6814
msgstr "An e-mail privacy package."
6819
"Premail adds support for encrypted e-mail to your mailer, using plain PGP, "
6820
"PGP/MIME, MOSS, or S/MIME. In addition, premail provides a seamless, "
6821
"transparent interface to the anonymous remailers, including full support for "
6822
"Mixmaster remailers and the nymservers. Nymservers provide "
6823
"cryptographically protected, fully anonymous accounts for both sending and "
6826
"Premail adds support for encrypted e-mail to your mailer, using plain PGP, "
6827
"PGP/MIME, MOSS, or S/MIME. In addition, premail provides a seamless, "
6828
"transparent interface to the anonymous remailers, including full support for "
6829
"Mixmaster remailers and the nymservers. Nymservers provide "
6830
"cryptographically protected, fully anonymous accounts for both sending and "
6834
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
6835
msgid "firmware files for the prism2_usb kernel driver"
6836
msgstr "firmware files for the prism2_usb kernel driver"
6839
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
6841
"prism2-usb-firmware-installer will at the time of its own installation "
6842
"download the firmware files for the prism2_usb devices from the upstream "
6843
"code repository and convert them to the format used by the kernel modules "
6846
"prism2-usb-firmware-installer will at the time of its own installation "
6847
"download the firmware files for the prism2_usb devices from the upstream "
6848
"code repository and convert them to the format used by the kernel modules "
6852
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
6854
"The downloaded file will be used as-is by the 2.6.31 kernel. If you have an "
6855
"earlier kernel you will have to install the linux-wlan-ng-firmware package "
6858
"The downloaded file will be used as-is by the 2.6.31 kernel. If you have an "
6859
"earlier kernel you will have to install the linux-wlan-ng-firmware package "
6863
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
6865
"Note that only some adapters really need a firmware file and that firmware "
6866
"files are not completely free (in the sense of freely redistributable), "
6867
"which is why this package exists."
6869
"Note that only some adapters really need a firmware file and that firmware "
6870
"files are not completely free (in the sense of freely redistributable), "
6871
"which is why this package exists."
6874
#: Package: python-ifeffit
6876
"This package provides the Python extensions and the G.I.FEFFIT (gifeffit) "
6877
"front end for IFEFFIT."
6879
"This package provides the Python extensions and the G.I.FEFFIT (gifeffit) "
6880
"front end for IFEFFIT."
6883
#: Package: python-ldap-doc
6884
msgid "Documentation for the Python LDAP interface module"
6885
msgstr "Documentation for the Python LDAP interface module"
6888
#: Package: python-ldap-doc
6890
"This module provides a Python interface to the OpenLDAP client library (LDAP "
6891
"is the Lightweight Directory Access Protocol)."
6893
"This module provides a Python interface to the OpenLDAP client library (LDAP "
6894
"is the Lightweight Directory Access Protocol)."
6897
#: Package: python-ldap-doc
6898
msgid "This package contains the HTML documentation for the module."
6899
msgstr "This package contains the HTML documentation for the module."
6902
#: Package: python-psyco-doc
6903
msgid "Python specializing compiler documentation"
6904
msgstr "Python specialising compiler documentation"
6907
#: Package: python-pygpu
6908
msgid "embedded language for programming GPU using Python"
6909
msgstr "embedded language for programming GPU using Python"
6912
#: Package: python-pygpu
6914
"PyGPU is a compiler that lets you write image processing programs in Python "
6915
"that execute on the graphics processing unit (GPU) present in modern "
6916
"graphics cards. This enables image processing algorithms to take advantage "
6917
"of the performance of the GPU. In some applications, performance increases "
6918
"approach an order of magnitude, compared to CPUs."
6920
"PyGPU is a compiler that lets you write image processing programs in Python "
6921
"that execute on the graphics processing unit (GPU) present in modern "
6922
"graphics cards. This enables image processing algorithms to take advantage "
6923
"of the performance of the GPU. In some applications, performance increases "
6924
"approach an order of magnitude, compared to CPUs."
6927
#: Package: python-skype
6928
msgid "Skype API wrapper for Python"
6929
msgstr "Skype API wrapper for Python"
6932
#: Package: python-skype
6934
"Skype4Py is a high-level, platform independent Skype API wrapper for Python "
6935
"with API similar to Skype4COM. This package allows the development of "
6936
"applications written in Python that can interface with the popular voice-"
6937
"over-IP Skype program."
6939
"Skype4Py is a high-level, platform independent Skype API wrapper for Python "
6940
"with API similar to Skype4COM. This package allows the development of "
6941
"applications written in Python that can interface with the popular voice-"
6942
"over-IP Skype program."
6945
#: Package: python3-profiler
6946
msgid "deterministic profiling of any Python programs (Python 3.x)"
6947
msgstr "deterministic profiling of any Python programs (Python 3.x)"
6950
#: Package: python3-profiler
6951
#: Package: python-profiler
6953
"This package contains the modules 'profile' and 'pstats' from the standard "
6954
"library. They were move to a non-free package because of its license."
6956
"This package contains the modules 'profile' and 'pstats' from the standard "
6957
"library. They were move to a non-free package because of its license."
6960
#: Package: qcomicbook
6961
msgid "qt viewer for comic book archives (cbr/cbz/cba/cbg/cbb)"
6962
msgstr "qt viewer for comic book archives (cbr/cbz/cba/cbg/cbb)"
6965
#: Package: qcomicbook
6967
"QComicBook is a viewer for comic book archives containing jpeg/png images, "
6968
"which aims at convenience and simplicity. Features include: automatic "
6969
"decompression, full-screen mode, page scaling, mouse or keyboard navigation "
6972
"QComicBook is a viewer for comic book archives containing jpeg/png images, "
6973
"which aims at convenience and simplicity. Features include: automatic "
6974
"decompression, full-screen mode, page scaling, mouse or keyboard navigation "
6978
#: Package: qcomicbook
6980
"QComicBook for now supports archives:\n"
6981
" - cbr - rar-compressed\n"
6982
" - cbz - zip-compressed\n"
6983
" - cba - ace-compressed\n"
6984
" - cbg - targzipped\n"
6985
" - cbb - tarbzip2ped"
6987
"QComicBook for now supports archives:\n"
6988
" - cbr - rar-compressed\n"
6989
" - cbz - zip-compressed\n"
6990
" - cba - ace-compressed\n"
6991
" - cbg - targzipped\n"
6992
" - cbb - tarbzip2ped"
6995
#: Package: qdvdauthor
6996
msgid "Qt 3 video DVD creator"
6997
msgstr "Qt 3 video DVD creator"
7000
#: Package: qdvdauthor-common
7001
msgid "Qt 3 video DVD creator - data files"
7002
msgstr "Qt 3 video DVD creator - data files"
7005
#: Package: qdvdauthor-common
7006
#: Package: qdvdauthor
7008
"QDVDAuthor is a graphical video DVD creator using dvdauthor and other "
7009
"related console tools as its backend."
7011
"QDVDAuthor is a graphical video DVD creator using dvdauthor and other "
7012
"related console tools as its backend."
7015
#: Package: qdvdauthor-common
7016
#: Package: qdvdauthor
7018
"The goal is to provide an easy-to-use, yet powerful and complete interface "
7019
"to generate DVD menus, slideshows, and videos to burn on a DVD."
7021
"The goal is to provide an easy-to-use, yet powerful and complete interface "
7022
"to generate DVD menus, slideshows, and videos to burn on a DVD."
7025
#: Package: qdvdauthor-common
7026
msgid "This package contains architecture-independent files."
7027
msgstr "This package contains architecture-independent files."
7030
#: Package: qmail-qfilter
7031
msgid "qmail-queue filter front end"
7032
msgstr "qmail-queue filter front end"
7035
#: Package: qmail-qfilter
7037
"This program allows the body of a message to be filtered through a series of "
7038
"filters before being passed to the real qmail-queue program, and injected "
7039
"into the qmail queue."
7041
"This program allows the body of a message to be filtered through a series of "
7042
"filters before being passed to the real qmail-queue program, and injected "
7043
"into the qmail queue."
7046
#: Package: qmail-qfilter
7048
"You need to apply the QMAILQUEUE patch to qmail before using this program, "
7049
"see the documentation for more information."
7051
"You need to apply the QMAILQUEUE patch to qmail before using this program, "
7052
"see the documentation for more information."
7055
#: Package: qmail-src
7056
msgid "Source only package for building qmail binary package"
7057
msgstr "Source only package for building qmail binary package"
7060
#: Package: qmail-src
7062
"qmail is a secure Secure, reliable, efficient, simple mail transport system."
7064
"qmail is a secure Secure, reliable, efficient, simple mail transport system."
7067
#: Package: qmail-src
7069
"To build a binary deb package, first install the qmail-src package, then "
7070
"type the command \"build-qmail\". If you try \"apt-get source --build qmail-"
7071
"src\" only the qmail-src package will be built. You will need to install "
7072
"qmail-src and type the command \"build-qmail\" to get a usable binary "
7073
"package of qmail. Also be sure to build and install ucspi-tcp before "
7074
"installing the binary qmail package. Install the ucspi-tcp-src package to "
7077
"To build a binary deb package, first install the qmail-src package, then "
7078
"type the command \"build-qmail\". If you try \"apt-get source --build qmail-"
7079
"src\" only the qmail-src package will be built. You will need to install "
7080
"qmail-src and type the command \"build-qmail\" to get a usable binary "
7081
"package of qmail. Also be sure to build and install ucspi-tcp before "
7082
"installing the binary qmail package. Install the ucspi-tcp-src package to "
7086
#: Package: qmail-src
7088
"This package builds a binary .deb that is FHS compliant and conforms to the "
7089
"Debian standards guidelines. The resulting binary packages are not suitable "
7090
"for re-distribution."
7092
"This package builds a binary .deb that is FHS compliant and conforms to the "
7093
"Debian standards guidelines. The resulting binary packages are not suitable "
7094
"for re-distribution."
7097
#: Package: qmailanalog-installer
7098
msgid "Installer package for building qmailanalog binary package"
7099
msgstr "Installer package for building qmailanalog binary package"
7102
#: Package: qmailanalog-installer
7103
msgid "The following is taken from http://cr.yp.to/qmailanalog.html."
7104
msgstr "The following is taken from http://cr.yp.to/qmailanalog.html."
7107
#: Package: qmailanalog-installer
7109
"qmailanalog is a collection of tools to help you analyze qmail's activity "
7110
"record. It supplies statistics to answer a wide variety of questions:"
7112
"qmailanalog is a collection of tools to help you analyse qmail's activity "
7113
"record. It supplies statistics to answer a wide variety of questions:"
7116
#: Package: qmhandle
7117
msgid "tool to manage the qmail message queue"
7118
msgstr "tool to manage the qmail message queue"
7121
#: Package: qmhandle
7123
"qmHandle is a tool which can be used to manage the qmail message queue. It "
7124
"has more features than qmail-qread and qmail-qstat."
7126
"qmHandle is a tool which can be used to manage the qmail message queue. It "
7127
"has more features than qmail-qread and qmail-qstat."
7130
#: Package: quake3-data
7131
msgid "Installer for Quake III Arena data files"
7132
msgstr "Installer for Quake III Arena data files"
7135
#: Package: quake3-data
7137
"This package installs the Quake III Arena data files into your Debian system."
7139
"This package installs the Quake III Arena data files into your Debian system."
7142
#: Package: quake3-data
7144
"For the installation you will need your Quake III Arena CD-ROM and the "
7145
"computer must be connected to the internet."
7147
"For the installation you will need your Quake III Arena CD-ROM and the "
7148
"computer must be connected to the internet."
7151
#: Package: quake3-data
7152
msgid "The installed data will take about 500 MB of disk space."
7153
msgstr "The installed data will take about 500 MB of disk space."
7157
msgid "graphical user interface for Vamps"
7158
msgstr "graphical user interface for Vamps"
7163
"It is a full functional GUI for Vamps that lacks some convenience features "
7164
"yet. Creating the new DVD image and burning have to be done outside of "
7165
"qVamps. A simple shell script is generated, that includes all necessary "
7166
"commands. It may be adjusted and then started from the command line."
7168
"It is a full functional GUI for Vamps that lacks some convenience features "
7169
"yet. Creating the new DVD image and burning have to be done outside of "
7170
"qVamps. A simple shell script is generated, that includes all necessary "
7171
"commands. It may be adjusted and then started from the command line."
7174
#: Package: r-cran-maptools
7175
msgid "GNU R Tools for reading and handling spatial objects"
7176
msgstr "GNU R Tools for reading and handling spatial objects"
7179
#: Package: r-cran-maptools
7181
"Set of tools for manipulating and reading geographic data, in particular "
7182
"ESRI shapefiles; C code used from shapelib. It includes binary access to "
7183
"GSHHS shoreline files. The package also provides interface wrappers for "
7184
"exchanging spatial objects with packages such as PBSmapping, spatstat, maps, "
7185
"RArcInfo, Stata tmap, WinBUGS, Mondrian, and others."
7187
"Set of tools for manipulating and reading geographic data, in particular "
7188
"ESRI shapefiles; C code used from shapelib. It includes binary access to "
7189
"GSHHS shoreline files. The package also provides interface wrappers for "
7190
"exchanging spatial objects with packages such as PBSmapping, spatstat, maps, "
7191
"RArcInfo, Stata tmap, WinBUGS, Mondrian, and others."
7194
#: Package: r-cran-surveillance
7196
"development and the evaluation of epidemiological outbreak detection "
7199
"development and the evaluation of epidemiological outbreak detection "
7203
#: Package: r-cran-surveillance
7205
"The R-package 'surveillance' is a framework for the development and the "
7206
"evaluation of outbreak detection algorithms in univariate and multivariate "
7207
"routine collected public health surveillance data. It is hosted on CRAN.."
7209
"The R-package 'surveillance' is a framework for the development and the "
7210
"evaluation of outbreak detection algorithms in univariate and multivariate "
7211
"routine collected public health surveillance data. It is hosted on CRAN.."
7214
#: Package: r-cran-surveillance
7216
"The intention of the R-package surveillance is to provide open source "
7217
"software for the visualization and monitoring of count data time series in "
7218
"public health surveillance. Potential users are epidemiologists and others "
7219
"working in applied infectious disease epidemiology. Furthermore, "
7220
"surveillance also provides a data structure and framework for methodological "
7221
"developments of surveillance algorithms."
7223
"The intention of the R-package surveillance is to provide open source "
7224
"software for the visualisation and monitoring of count data time series in "
7225
"public health surveillance. Potential users are epidemiologists and others "
7226
"working in applied infectious disease epidemiology. Furthermore, "
7227
"surveillance also provides a data structure and framework for methodological "
7228
"developments of surveillance algorithms."
7231
#: Package: r-revolution-revobase
7232
msgid "REvolution Computing R Math Kernel Libraries support"
7233
msgstr "REvolution Computing R Math Kernel Libraries support"
7236
#: Package: r-revolution-revobase
7237
msgid "This package contains functions for controlling multithreading."
7238
msgstr "This package contains functions for controlling multithreading."
7242
msgid "Archiver for .rar files"
7243
msgstr "Archiver for .rar files"
7248
"This is the RAR archiver from Eugene Roshal. It supports multiple volume "
7249
"archives and damage protection. It can also create SFX-archives. There are "
7250
"versions which run on DOS, Windows (3.1x,95,NT), FreeBSD, BSDI."
7252
"This is the RAR archiver from Eugene Roshal. It supports multiple volume "
7253
"archives and damage protection. It can also create SFX-archives. There are "
7254
"versions which run on DOS, Windows (3.1x,95,NT), FreeBSD, BSDI."
7259
"This program is shareware and you must register it after 40 days of use."
7261
"This program is shareware and you must register it after 40 days of use."
7264
#: Package: raster3d
7265
msgid "tools for generating images of proteins or other molecules"
7266
msgstr "tools for generating images of proteins or other molecules"
7269
#: Package: raster3d-doc
7270
msgid "documents and example files for Raster3D"
7271
msgstr "documents and example files for Raster3D"
7274
#: Package: raster3d-doc
7276
"This package contains documents and example files for the raster3d package."
7278
"This package contains documents and example files for the raster3d package."
7281
#: Package: recorditnow
7282
msgid "desktop recorder for KDE"
7283
msgstr "desktop recorder for KDE"
7286
#: Package: recorditnow
7288
"RecordItNow is a plugin-based desktop recorder for KDE. Currently it "
7289
"supports recordmydesktop for recording and ffmpeg and mencoder for encoding."
7291
"RecordItNow is a plug-in-based desktop recorder for KDE. Currently it "
7292
"supports recordmydesktop for recording and ffmpeg and mencoder for encoding."
7295
#: Package: revolution-mkl
7296
msgid "REvolution Computing high-performance numeric libraries for R"
7297
msgstr "REvolution Computing high-performance numeric libraries for R"
7300
#: Package: revolution-mkl
7302
"This package provides highly optimized multi-threaded numeric libraries for "
7303
"REvolution R Enterprise."
7305
"This package provides highly optimised multi-threaded numeric libraries for "
7306
"REvolution R Enterprise."
7309
#: Package: revolution-r
7310
msgid "REvolution Computing R for Ubuntu"
7311
msgstr "REvolution Computing R for Ubuntu"
7314
#: Package: revolution-r
7315
msgid "This package comprises the REvolution Computing R edition for Ubuntu."
7317
"This package comprises the REvolution Computing R edition for Ubuntu."
7321
msgid "LaTeX documentstyle from the American Physical Society (obsolete)"
7322
msgstr "LaTeX documentstyle from the American Physical Society (obsolete)"
7327
"REVTeX is an electronic publishing product of the American Physical Society. "
7328
" It is a set of LaTeX-based tags that can be used to prepare a physics "
7329
"manuscript for submission. If REVTeX tags are used consistently throughout "
7330
"a manuscript and published guidelines are followed exactly, it is hoped that "
7331
"the TeX manuscript file (called a compuscript) can be used by APS, OSA, AIP, "
7332
"and other participating member societies in production of author proofs. "
7333
"This package is now obsolete, REVTeX 4, provided by the package tetex-extra "
7334
"should be used instead. This package is kept in order to provide backward "
7335
"compatibility (for older documents prepared with REVTeX 3.1 rather than "
7338
"REVTeX is an electronic publishing product of the American Physical Society. "
7339
" It is a set of LaTeX-based tags that can be used to prepare a physics "
7340
"manuscript for submission. If REVTeX tags are used consistently throughout "
7341
"a manuscript and published guidelines are followed exactly, it is hoped that "
7342
"the TeX manuscript file (called a compuscript) can be used by APS, OSA, AIP, "
7343
"and other participating member societies in production of author proofs. "
7344
"This package is now obsolete, REVTeX 4, provided by the package tetex-extra "
7345
"should be used instead. This package is kept in order to provide backward "
7346
"compatibility (for older documents prepared with REVTeX 3.1 rather than "
7351
msgid "an automatic command line ripping makefile generator for transcode"
7352
msgstr "an automatic command line ripping makefile generator for transcode"
7357
"A tool which automatically (i.e. with as few user interaction as possible) "
7358
"selects the best parameters for a given ripping task. It should inspect the "
7359
"source (e.g. a DVD or an AVI file), extract all important information, "
7360
"calculate the missing parameters and generate a parameter set for transcode "
7361
"that will create an output file of high quality."
7363
"A tool which automatically (i.e. with as few user interaction as possible) "
7364
"selects the best parameters for a given ripping task. It should inspect the "
7365
"source (e.g. a DVD or an AVI file), extract all important information, "
7366
"calculate the missing parameters and generate a parameter set for transcode "
7367
"that will create an output file of high quality."
7371
msgid "http://www.lallafa.de/bp/ripmake.html"
7372
msgstr "http://www.lallafa.de/bp/ripmake.html"
7375
#: Package: ripoff-mp3-plugin
7376
msgid "MP3 plugin for ripoff"
7377
msgstr "MP3 plug-in for ripoff"
7380
#: Package: ripoff-mp3-plugin
7382
"RipOff is a GTK+ based CD Ripper for Linux that sports a simple interface, "
7383
"CDDB lookups, and a plugin-based encoder architecture."
7385
"RipOff is a GTK+ based CD Ripper for Linux that sports a simple interface, "
7386
"CDDB lookups, and a plugin-based encoder architecture."
7389
#: Package: ripoff-mp3-plugin
7390
msgid "This package contains the MP3 plugin."
7391
msgstr "This package contains the MP3 plug-in."
7394
#: Package: rocksndiamonds
7395
msgid "arcade-style game"
7396
msgstr "arcade-style game"
7399
#: Package: rocksndiamonds
7401
"This package provides the game engine for Rocks'n'Diamonds, an arcade game "
7402
"in the tradition of \"Boulder Dash\", \"Emerald Mine\", \"Supaplex\", "
7403
"\"Sokoban\", \"Legend Of Zelda\", etcetera. Game levels emulating all of "
7404
"these can be downloaded from ArtSoft.org."
7406
"This package provides the game engine for Rocks'n'Diamonds, an arcade game "
7407
"in the tradition of \"Boulder Dash\", \"Emerald Mine\", \"Supaplex\", "
7408
"\"Sokoban\", \"Legend Of Zelda\", etcetera. Game levels emulating all of "
7409
"these can be downloaded from ArtSoft.org."
7413
msgid "Rise of the Triad -- The HUNT Begins"
7414
msgstr "Rise of the Triad -- The HUNT Begins"
7418
msgid "WARNING: Rise of the Triad features wanton and gratuitous violence."
7419
msgstr "WARNING: Rise of the Triad features wanton and gratuitous violence."
7424
"This package contains no data files but can install the shareware data files "
7425
"from the Internet."
7427
"This package contains no data files but can install the shareware data files "
7428
"from the Internet."
7431
#: Package: rott-dbg
7432
msgid "Rise of the Triad -- The HUNT Begins (debug)"
7433
msgstr "Rise of the Triad -- The HUNT Begins (debug)"
7436
#: Package: rott-dbg
7439
"Rise of the Triad is a high quality, fast scrolling first-person perspective "
7440
"3D action game. It includes a lot of destructive enemies, an arsenal of "
7441
"weapons from simple pistols to missile launchers, life-preserving armor, "
7442
"traps and ambushes galore."
7444
"Rise of the Triad is a high quality, fast scrolling first-person perspective "
7445
"3D action game. It includes a lot of destructive enemies, an arsenal of "
7446
"weapons from simple pistols to missile launchers, life-preserving armor, "
7447
"traps and ambushes galore."
7450
#: Package: rott-dbg
7451
msgid "This package contains the debug symbols."
7452
msgstr "This package contains the debug symbols."
7455
#: Package: rt73-common
7456
msgid "RT73(RT2571W) Wireless Lan Linux Driver - common files"
7457
msgstr "RT73(RT2571W) Wireless Lan Linux Driver - common files"
7460
#: Package: rt73-common
7462
"This package contains the configuration file for the driver and the update-"
7463
"rt73-firmware tool which downloads the firmware image file from "
7464
"http://www.ralinktech.com/ralink/Home/Support/Linux.html page."
7466
"This package contains the configuration file for the driver and the update-"
7467
"rt73-firmware tool which downloads the firmware image file from "
7468
"http://www.ralinktech.com/ralink/Home/Support/Linux.html page."
7471
#: Package: rt73-source
7472
msgid "RT73(RT2571W) Wireless Lan Linux Driver - kernel module sources"
7473
msgstr "RT73(RT2571W) Wireless Lan Linux Driver - kernel module sources"
7476
#: Package: rt73-source
7477
#: Package: rt73-common
7478
msgid "This is a Linux device driver for Ralink RT73 a/b/g WLAN Card."
7479
msgstr "This is a Linux device driver for Ralink RT73 a/b/g WLAN Card."
7482
#: Package: rt73-source
7484
"This package contains source to be used with the kernel-package tools."
7486
"This package contains source to be used with the kernel-package tools."
7489
#: Package: rutebook
7490
msgid "Linux: Rute User's Tutorial and Exposition, an online book"
7491
msgstr "Linux: Rute User's Tutorial and Exposition, an online book"
7494
#: Package: rutebook
7496
"Linux: Rute User's Tutorial and Exposition is a book written by Paul Sheer "
7497
"and published by Prentice Hall. It covers the use of GNU/Linux for a novice "
7498
"to intermediate user. System administration is covered as well."
7500
"Linux: Rute User's Tutorial and Exposition is a book written by Paul Sheer "
7501
"and published by Prentice Hall. It covers the use of GNU/Linux for a novice "
7502
"to intermediate user. System administration is covered as well."
7505
#: Package: rutebook
7506
msgid "Included are both HTML and PDF versions of this document."
7507
msgstr "Included are both HTML and PDF versions of this document."
7510
#: Package: sabnzbdplus
7511
msgid "web-based binary newsgrabber with nzb support"
7512
msgstr "web-based binary newsgrabber with nzb support"
7515
#: Package: sabnzbdplus
7517
"SABnzbd+ is a web-based binary newsgrabber written in Python, with support "
7518
"for the popular nzb file format. It greatly simplifies the process of "
7519
"downloading from usenet, thanks to a friendly web-based, fully customizable "
7520
"user interface and advanced built-in post-processing options including the "
7521
"ability to automatically verify, repair, extract and clean up downloaded "
7524
"SABnzbd+ is a web-based binary newsgrabber written in Python, with support "
7525
"for the popular nzb file format. It greatly simplifies the process of "
7526
"downloading from usenet, thanks to a friendly web-based, fully customisable "
7527
"user interface and advanced built-in post-processing options including the "
7528
"ability to automatically verify, repair, extract and clean up downloaded "
7532
#: Package: sabnzbdplus
7534
"Multiple servers are supported, as well as secure (ssl) connections, ipv6, "
7535
"scheduling, pausing and resuming downloads, queue manipulation, rss feeds, "
7536
"newzbin integration, automatic sorting, a download history, email "
7537
"notifications, and custom post-processing scripts."
7539
"Multiple servers are supported, as well as secure (ssl) connections, ipv6, "
7540
"scheduling, pausing and resuming downloads, queue manipulation, rss feeds, "
7541
"newzbin integration, automatic sorting, a download history, e-mail "
7542
"notifications, and custom post-processing scripts."
7545
#: Package: sabnzbdplus
7547
"The program is a fork of the original SABnzbd code, which is no longer "
7548
"actively developed."
7550
"The program is a fork of the original SABnzbd code, which is no longer "
7551
"actively developed."
7554
#: Package: sabnzbdplus-theme-classic
7555
msgid "classic interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7556
msgstr "classic interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7559
#: Package: sabnzbdplus-theme-classic
7561
"Classic is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7562
"formerly known as the \"Default\" templates. While fully functional, its "
7563
"design is basic and focused on compatibility."
7565
"Classic is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7566
"formerly known as the \"Default\" templates. While fully functional, its "
7567
"design is basic and focused on compatibility."
7570
#: Package: sabnzbdplus-theme-classic
7572
"This package contains the Classic interface templates, as distributed with "
7573
"the SABnzbd+ program releases."
7575
"This package contains the Classic interface templates, as distributed with "
7576
"the SABnzbd+ program releases."
7579
#: Package: sabnzbdplus-theme-iphone
7580
msgid "transitional package for migration to sabnzbdplus-theme-mobile"
7581
msgstr "transitional package for migration to sabnzbdplus-theme-mobile"
7584
#: Package: sabnzbdplus-theme-iphone
7586
"Transitional package for users of the former iphone interface templates for "
7587
"the 0.4.x series of the SABnzbd+ binary newsgrabber to its successor, Mobile."
7589
"Transitional package for users of the former iphone interface templates for "
7590
"the 0.4.x series of the SABnzbd+ binary newsgrabber to its successor, Mobile."
7593
#: Package: sabnzbdplus-theme-iphone
7594
msgid "This dummy package may be safely removed after upgrading."
7595
msgstr "This dummy package may be safely removed after upgrading."
7598
#: Package: sabnzbdplus-theme-mobile
7599
msgid "mobile interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7600
msgstr "mobile interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7603
#: Package: sabnzbdplus-theme-mobile
7605
"Mobile is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7606
"specifically designed for use with mobile devices."
7608
"Mobile is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7609
"specifically designed for use with mobile devices."
7612
#: Package: sabnzbdplus-theme-mobile
7614
"This package contains the Mobile interface templates, as distributed with "
7615
"the SABnzbd+ program releases."
7617
"This package contains the Mobile interface templates, as distributed with "
7618
"the SABnzbd+ program releases."
7621
#: Package: sabnzbdplus-theme-plush
7622
msgid "plush interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7623
msgstr "plush interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7626
#: Package: sabnzbdplus-theme-plush
7628
"Plush is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7629
"providing access to a full set of features, even including a built-in IRC "
7630
"client. To this end, extensive use is made of ajax technology, with various "
7631
"graphical enhancements and artwork providing the finishing touch."
7633
"Plush is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7634
"providing access to a full set of features, even including a built-in IRC "
7635
"client. To this end, extensive use is made of ajax technology, with various "
7636
"graphical enhancements and artwork providing the finishing touch."
7639
#: Package: sabnzbdplus-theme-plush
7641
"This package contains the Plush interface templates, as distributed with the "
7642
"SABnzbd+ program releases."
7644
"This package contains the Plush interface templates, as distributed with the "
7645
"SABnzbd+ program releases."
7648
#: Package: sabnzbdplus-theme-smpl
7649
msgid "smpl interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7650
msgstr "smpl interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
7653
#: Package: sabnzbdplus-theme-smpl
7655
"Smpl is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7656
"featuring a simple, clean design, automatic updating of queue, history, and "
7657
"download speed at the refresh rate of your choice, a download graph, re-"
7658
"designed config look, AJAX form submitting, and dual Queue and history views."
7660
"Smpl is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
7661
"featuring a simple, clean design, automatic updating of queue, history, and "
7662
"download speed at the refresh rate of your choice, a download graph, re-"
7663
"designed config look, AJAX form submitting, and dual Queue and history views."
7666
#: Package: sabnzbdplus-theme-smpl
7668
"This package contains the smpl interface templates, as distributed with the "
7669
"SABnzbd+ program releases."
7671
"This package contains the smpl interface templates, as distributed with the "
7672
"SABnzbd+ program releases."
7675
#: Package: sapgui-package
7676
msgid "utility to build SAP GUI related Debian packages"
7677
msgstr "utility to build SAP GUI related Debian packages"
7680
#: Package: sapgui-package
7682
"This package provides the capability to create a Debian package for the "
7683
"Platinum Java SAP GUI from the provided JAR by just running 'make-sgpkg "
7686
"This package provides the capability to create a Debian package for the "
7687
"Platinum Java SAP GUI from the provided JAR by just running 'make-sgpkg "
7691
#: Package: sauerbraten
7692
msgid "3D first-person game engine"
7693
msgstr "3D first-person game engine"
7696
#: Package: sauerbraten
7697
msgid "This package installs the game client and map editor."
7698
msgstr "This package installs the game client and map editor."
7701
#: Package: sauerbraten-data
7702
msgid "Game content for the Sauerbraten game"
7703
msgstr "Game content for the Sauerbraten game"
7706
#: Package: sauerbraten-data
7708
"Sauerbraten is a networked fast-paced 3D first person ego-shooter game. It "
7709
"supports rather modern graphic effects and a some nice graphic details."
7711
"Sauerbraten is a networked fast-paced 3D first person ego-shooter game. It "
7712
"supports rather modern graphic effects and a some nice graphic details."
7715
#: Package: sauerbraten-data
7716
msgid "This package installs maps, textures, sounds, etc. of Sauerbraten."
7717
msgstr "This package installs maps, textures, sounds, etc. of Sauerbraten."
7720
#: Package: sauerbraten-dbg
7721
msgid "Debug symbols for the Sauerbraten game engine"
7722
msgstr "Debug symbols for the Sauerbraten game engine"
7725
#: Package: sauerbraten-dbg
7726
#: Package: sauerbraten
7727
msgid "Sauerbraten might be considered unsuitable for children."
7728
msgstr "Sauerbraten might be considered unsuitable for children."
7731
#: Package: sauerbraten-dbg
7732
msgid "This package installs the debug symbols for the game client."
7733
msgstr "This package installs the debug symbols for the game client."
7736
#: Package: sauerbraten-server
7737
msgid "Standalone server for the Sauerbraten game"
7738
msgstr "Standalone server for the Sauerbraten game"
7741
#: Package: sauerbraten-server
7742
#: Package: sauerbraten-dbg
7743
#: Package: sauerbraten
7745
"Sauerbraten is a networked fast-paced 3D first person first-person shooter "
7746
"game. It supports rather modern graphic effects and a some nice graphic "
7749
"Sauerbraten is a networked fast-paced 3D first person first-person shooter "
7750
"game. It supports rather modern graphic effects and a some nice graphic "
7754
#: Package: sauerbraten-server
7755
#: Package: sauerbraten-dbg
7756
#: Package: sauerbraten-data
7757
#: Package: sauerbraten
7759
"The game client also works as the map editor. It is even possible to create "
7760
"and/or edit a map together with other people over a network connection."
7762
"The game client also works as the map editor. It is even possible to create "
7763
"and/or edit a map together with other people over a network connection."
7766
#: Package: sauerbraten-server
7767
msgid "This package installs the standalone server for Sauerbraten."
7768
msgstr "This package installs the standalone server for Sauerbraten."
7771
#: Package: sauerbraten-wake6
7772
msgid "Small but dodgy deathmatch/instagib map for the Sauerbraten game"
7773
msgstr "Small but dodgy deathmatch/instagib map for the Sauerbraten game"
7776
#: Package: sauerbraten-wake6
7778
"This is a free map for the 3d game Sauerbraten. Due to the basic textures it "
7779
"looks like cellshading which is pretty amazing."
7781
"This is a free map for the 3d game Sauerbraten. Due to the basic textures it "
7782
"looks like cellshading which is pretty amazing."
7786
msgid "Emacs interface for Japanese dictionaries"
7787
msgstr "Emacs interface for Japanese dictionaries"
7792
"This package provides an Emacs-Lisp viewer for English-Japanese and Japanese-"
7793
"English dictionaries."
7795
"This package provides an Emacs-Lisp viewer for English-Japanese and Japanese-"
7796
"English dictionaries."
7799
#: Package: sdic-edict
7800
msgid "installer for EDICT dictionaries for sdic"
7801
msgstr "installer for EDICT dictionaries for sdic"
7804
#: Package: sdic-edict
7806
"This package installs the EDICT Japanese-English dictionaries for use with "
7809
"This package installs the EDICT Japanese-English dictionaries for use with "
7813
#: Package: sdic-edict
7815
"Although this package can install an English-Japanese dictionary derived "
7816
"from the EDICT Japanese-English dictionary, it is recommended to use the "
7817
"English-Japanese dictionary installed through sdic-gene95."
7819
"Although this package can install an English-Japanese dictionary derived "
7820
"from the EDICT Japanese-English dictionary, it is recommended to use the "
7821
"English-Japanese dictionary installed through sdic-gene95."
7824
#: Package: sdic-eijiro
7825
msgid "installer for EIJIRO dictionaries for sdic"
7826
msgstr "installer for EIJIRO dictionaries for sdic"
7829
#: Package: sdic-eijiro
7831
"This package installs the EIJIRO Japanese-English and English-Japanese "
7832
"dictionaries for use with sdic."
7834
"This package installs the EIJIRO Japanese-English and English-Japanese "
7835
"dictionaries for use with sdic."
7838
#: Package: sdic-eijiro
7840
"EIJIRO is available from the Electronic Dictionary Project, as detailed (in "
7841
"Japanese) at http://shop.alc.co.jp/cnt/eijiro/. The dictionary data can be "
7842
"obtained either by buying the book (ISBN 4-7574-0838-2) or by downloading it "
7843
"from http://www.eijiro.jp/ and buying a key."
7845
"EIJIRO is available from the Electronic Dictionary Project, as detailed (in "
7846
"Japanese) at http://shop.alc.co.jp/cnt/eijiro/. The dictionary data can be "
7847
"obtained either by buying the book (ISBN 4-7574-0838-2) or by downloading it "
7848
"from http://www.eijiro.jp/ and buying a key."
7851
#: Package: sdic-gene95
7852
msgid "installer for GENE95 dictionaries for sdic"
7853
msgstr "installer for GENE95 dictionaries for sdic"
7856
#: Package: sdic-gene95
7858
"This package installs the GENE95 English-Japanese dictionary for use with "
7861
"This package installs the GENE95 English-Japanese dictionary for use with "
7865
#: Package: sdic-gene95
7867
"Although this package can install a Japanese-English dictionary derived from "
7868
"the GENE95 English-Japanese dictionary, it is recommended to use the "
7869
"Japanese-English dictionary installed through sdic-edict."
7871
"Although this package can install a Japanese-English dictionary derived from "
7872
"the GENE95 English-Japanese dictionary, it is recommended to use the "
7873
"Japanese-English dictionary installed through sdic-edict."
7876
#: Package: sdic-gene95
7878
"Before installing this package, you need a copy of gene95.lzh, "
7879
"gene95.tar.gz, or gene95.tar.bz2, available from:\n"
7880
" http://namazu.org/~tsuchiya/sdic/index.html"
7882
"Before installing this package, you need a copy of gene95.lzh, "
7883
"gene95.tar.gz, or gene95.tar.bz2, available from:\n"
7884
" http://namazu.org/~tsuchiya/sdic/index.html"
7888
msgid "An emulator for many arcade games"
7889
msgstr "An emulator for many arcade games"
7893
msgid "SDLMame is a software emulator of several arcade games from the past."
7895
"SDLMame is a software emulator of several arcade games from the past."
7898
#: Package: sdlmame-tools
7899
msgid "SDL Multiple Arcade Machine Emulator tools"
7900
msgstr "SDL Multiple Arcade Machine Emulator tools"
7903
#: Package: sdlmame-tools
7905
"A set of useful tools for the SDL Multiple Arcade Machine Emulator:\n"
7906
" * chdman - MAME Compressed Hunks of Data (CHD) manager\n"
7907
" * jedutil - Converts a .JED file into its binary form, and viceversa\n"
7908
" * ldverify - MAME laserdisc data checker\n"
7909
" * romcmp - MAME rom and romsets check and comparison tool\n"
7910
" * testkeys - Returns SDL keycode for key pressed"
7912
"A set of useful tools for the SDL Multiple Arcade Machine Emulator:\n"
7913
" * chdman - MAME Compressed Hunks of Data (CHD) manager\n"
7914
" * jedutil - Converts a .JED file into its binary form, and viceversa\n"
7915
" * ldverify - MAME laserdisc data checker\n"
7916
" * romcmp - MAME rom and romsets check and comparison tool\n"
7917
" * testkeys - Returns SDL keycode for key pressed"
7921
msgid "Multiplatform interface for sequence alignment and phylogeny"
7922
msgstr "Multiplatform interface for sequence alignment and phylogeny"
7927
"SeaView reads and writes various file formats (NEXUS, MSF, CLUSTAL, FASTA, "
7928
"PHYLIP, MASE, Newick) of DNA and protein sequences and of phylogenetic "
7929
"trees. Alignments can be manually edited. It drives the programs Muscle or "
7930
"Clustal W for multiple sequence alignment, and also allows to use any "
7931
"external alignment algorithm able to read and write FASTA-formatted files. "
7932
"It computes phylogenetic trees by parsimony using PHYLIP's dnapars/protpars "
7933
"algorithm, by distance with NJ or BioNJ algorithms on a variety of "
7934
"evolutionary distances, or by maximum likelihood using the program PhyML "
7935
"3.0. SeaView draws phylogenetic trees on screen or PostScript files, and "
7936
"allows to download sequences from EMBL/GenBank/UniProt using the Internet."
7938
"SeaView reads and writes various file formats (NEXUS, MSF, CLUSTAL, FASTA, "
7939
"PHYLIP, MASE, Newick) of DNA and protein sequences and of phylogenetic "
7940
"trees. Alignments can be manually edited. It drives the programs Muscle or "
7941
"Clustal W for multiple sequence alignment, and also allows to use any "
7942
"external alignment algorithm able to read and write FASTA-formatted files. "
7943
"It computes phylogenetic trees by parsimony using PHYLIP's dnapars/protpars "
7944
"algorithm, by distance with NJ or BioNJ algorithms on a variety of "
7945
"evolutionary distances, or by maximum likelihood using the program PhyML "
7946
"3.0. SeaView draws phylogenetic trees on screen or PostScript files, and "
7947
"allows to download sequences from EMBL/GenBank/UniProt using the Internet."
7950
#: Package: selfhtml
7951
msgid "German HTML reference and tutorial"
7952
msgstr "German HTML reference and tutorial"
7955
#: Package: selfhtml
7957
"The German SELFHTML manual describes the HTML standard and related standards "
7958
"and languages such as JavaScript, CSS etc."
7960
"The German SELFHTML manual describes the HTML standard and related standards "
7961
"and languages such as JavaScript, CSS etc."
7965
msgid "Small Footprint CIM Broker"
7966
msgstr "Small Footprint CIM Broker"
7971
"The small footprint CIM broker (SFCB) is part of the SBLIM project "
7972
"(Standards Based Linux Instrumentation for Manageability). SFCB is a CIM "
7973
"server for resource-constrained and embedded environments. A CIM daemon (aka "
7974
"CIMOM) responds to CIM/WBEM client requests for system management data and "
7975
"performs system management tasks."
7977
"The small footprint CIM broker (SFCB) is part of the SBLIM project "
7978
"(Standards Based Linux Instrumentation for Manageability). SFCB is a CIM "
7979
"server for resource-constrained and embedded environments. A CIM daemon (aka "
7980
"CIMOM) responds to CIM/WBEM client requests for system management data and "
7981
"performs system management tasks."
7984
#: Package: sfcb-test
7985
msgid "Small Footprint CIM Broker test tools"
7986
msgstr "Small Footprint CIM Broker test tools"
7989
#: Package: sfcb-test
7991
"The SFCB test tools (wbemcat and xmltest) allow testing of CIM Brokers by "
7992
"feeding raw XML to CIM brokers and compare results to pre-saved stock "
7995
"The SFCB test tools (wbemcat and xmltest) allow testing of CIM Brokers by "
7996
"feeding raw XML to CIM brokers and compare results to pre-saved stock "
8001
msgid "The Stanford GraphBase: combinatorial data and algorithms"
8002
msgstr "The Stanford GraphBase: combinatorial data and algorithms"
8007
"A highly portable collection of programs and data for researchers who study "
8008
"combinatorial algorithms and data structures."
8010
"A highly portable collection of programs and data for researchers who study "
8011
"combinatorial algorithms and data structures."
8016
"The programs are intended to be interesting in themselves as examples of "
8017
"literate programming. Thus, the Stanford GraphBase can also be regarded as "
8018
"a collection of approximately 30 essays for programmers to enjoy reading, "
8019
"whether or not they are doing algorithmic research. The programs are written "
8020
"in CWEB, a combination of TeX and C that is easy to use by anyone who knows "
8021
"those languages and easy to read by anyone familiar with the rudiments of C."
8023
"The programs are intended to be interesting in themselves as examples of "
8024
"literate programming. Thus, the Stanford GraphBase can also be regarded as "
8025
"a collection of approximately 30 essays for programmers to enjoy reading, "
8026
"whether or not they are doing algorithmic research. The programs are written "
8027
"in CWEB, a combination of TeX and C that is easy to use by anyone who knows "
8028
"those languages and easy to read by anyone familiar with the rudiments of C."
8033
"This package contains only the libraries and the demonstration programs; for "
8034
"the readable source code, which forms the documentation as well, see the sgb-"
8037
"This package contains only the libraries and the demonstration programs; for "
8038
"the readable source code, which forms the documentation as well, see the sgb-"
8043
msgid "Documentation for the Stanford GraphBase"
8044
msgstr "Documentation for the Stanford GraphBase"
8049
"This package contains the source code for the GraphBase library, which forms "
8050
"the major documentation of the package. It will be installed in "
8051
"/usr/share/doc/sgb/src."
8053
"This package contains the source code for the GraphBase library, which forms "
8054
"the major documentation of the package. It will be installed in "
8055
"/usr/share/doc/sgb/src."
8060
"The source code is written in CWEB, a combination of TeX and C, using a very "
8061
"readable literate programming style, making the code a joy to read."
8063
"The source code is written in CWEB, a combination of TeX and C, using a very "
8064
"readable literate programming style, making the code a joy to read."
8067
#: Package: shapetools-tutorial
8068
msgid "A Tutorial for ShapeTools"
8069
msgstr "A Tutorial for ShapeTools"
8072
#: Package: shapetools-tutorial
8073
msgid "Using the Shape Toolkit for Cooperative Software Development."
8074
msgstr "Using the Shape Toolkit for Cooperative Software Development."
8077
#: Package: shapetools-tutorial
8079
"This tutorial describes version 1.3 of ShapeTools; please have a look at the "
8080
"man pages for a more recent documentation."
8082
"This tutorial describes version 1.3 of ShapeTools; please have a look at the "
8083
"man pages for a more recent documentation."
8086
#: Package: sisu-markup-samples
8087
msgid "document markup examples for sisu, publish and search framework"
8088
msgstr "document markup examples for sisu, publish and search framework"
8091
#: Package: sisu-markup-samples
8093
"The document samples provided include:\n"
8094
" * \"The Wealth of Networks\", Jochai Benkler,\n"
8095
" * \"Free Culture\", Lawrence Lessig,\n"
8096
" * \"Free For All\", Peter Wayner,\n"
8097
" * \"The Cathedral and the Bazaar\", Eric S. Raymond\n"
8098
"and a couple of additional texts."
8100
"The document samples provided include:\n"
8101
" * \"The Wealth of Networks\", Jochai Benkler,\n"
8102
" * \"Free Culture\", Lawrence Lessig,\n"
8103
" * \"Free For All\", Peter Wayner,\n"
8104
" * \"The Cathedral and the Bazaar\", Eric S. Raymond\n"
8105
"and a couple of additional texts."
8108
#: Package: sisu-markup-samples
8110
"The documents were shared by their authors under Creative Commons licenses, "
8111
"that permit their distribution, though not within the main Debian archive by "
8114
"The documents were shared by their authors under Creative Commons licenses, "
8115
"that permit their distribution, though not within the main Debian archive by "
8119
#: Package: sisu-markup-samples
8121
" * \"Free As In Freedom\", on RMS by Sam Williams, is available as a markup\n"
8122
"sample within the package sisu"
8124
" * \"Free As In Freedom\", on RMS by Sam Williams, is available as a markup\n"
8125
"sample within the package sisu"
8128
#: Package: sisu-markup-samples
8130
"SiSU is a lightweight markup based, command line oriented, document "
8131
"structuring, publishing and search framework for document collections."
8133
"SiSU is a lightweight markup based, command line oriented, document "
8134
"structuring, publishing and search framework for document collections."
8137
#: Package: sisu-markup-samples
8139
"SiSU also provides concordance files, document content certificates and "
8140
"manifests of generated output."
8142
"SiSU also provides concordance files, document content certificates and "
8143
"manifests of generated output."
8146
#: Package: sisu-markup-samples
8147
msgid "man pages, and interactive help are provided."
8148
msgstr "man pages, and interactive help are provided."
8151
#: Package: sisu-markup-samples
8153
"Dependencies for additional features are taken care of in sisu related "
8156
"Dependencies for additional features are taken care of in sisu related "
8160
#: Package: sisu-markup-samples
8162
"The dummy package sisu-complete together with sisu-markup-samples installs "
8163
"the whole of SiSU."
8165
"The dummy package sisu-complete together with sisu-markup-samples installs "
8166
"the whole of SiSU."
8170
msgid "full-featured package for XAS analysis"
8171
msgstr "full-featured package for XAS analysis"
8176
"Sam's Interface for XAS Package, or SIXPack for short, is the unification of "
8177
"the previously named SamXAS and SamView programs into a single analysis "
8178
"package. Thus the package can guide the user through data averaging and "
8179
"calibration, background removal, and many aspects of fitting."
8181
"Sam's Interface for XAS Package, or SIXPack for short, is the unification of "
8182
"the previously named SamXAS and SamView programs into a single analysis "
8183
"package. Thus the package can guide the user through data averaging and "
8184
"calibration, background removal, and many aspects of fitting."
8187
#: Package: skysentials
8188
msgid "extra functionalities for Linux Skype client"
8189
msgstr "extra functionalities for Linux Skype client"
8192
#: Package: skysentials
8194
"Skype is a popular voice-over-IP and instant messaging program. Its version "
8195
"1.4 for Linux misses some features, namely SMS, register mobile, and "
8196
"transfer calls. skysentials gives you those features to use."
8198
"Skype is a popular voice-over-IP and instant messaging program. Its version "
8199
"1.4 for Linux misses some features, namely SMS, register mobile, and "
8200
"transfer calls. skysentials gives you those features to use."
8203
#: Package: sl-modem-source
8204
msgid "SmartLink software modem driver - module building source"
8205
msgstr "SmartLink software modem driver - module building source"
8208
#: Package: sl-modem-source
8210
"This package contains source code for the low-level drivers for the software "
8211
"modems produced by Smart Link Ltd. It supports PCI and USB models."
8213
"This package contains source code for the low-level drivers for the software "
8214
"modems produced by Smart Link Ltd. It supports PCI and USB models."
8217
#: Package: sl-modem-source
8219
"In addition to this package, you will need the package sl-modem-daemon which "
8220
"implements the application part of the driver."
8222
"In addition to this package, you will need the package sl-modem-daemon which "
8223
"implements the application part of the driver."
8226
#: Package: sl-modem-source
8228
"Module packages can be built for the custom kernel package either by hand or "
8231
"Module packages can be built for the custom kernel package either by hand or "
8235
#: Package: smplayer
8236
msgid "complete front-end for MPlayer"
8237
msgstr "complete front-end for MPlayer"
8240
#: Package: smplayer-translations
8241
msgid "complete front-end for MPlayer - translation files"
8242
msgstr "complete front-end for MPlayer - translation files"
8245
#: Package: smplayer-translations
8246
#: Package: smplayer
8248
"Qt Mplayer front-end, with basic features like playing videos, DVDs, and "
8249
"VCDs to more advanced features like support for MPlayer filters and more. "
8250
"One of the most interesting features of SMPlayer: it remembers the settings "
8251
"of all files you play. So you start to watch a movie but you have to "
8252
"leave... don't worry, when you open that movie again it will resume at the "
8253
"same point you left it, and with the same settings: audio track, subtitles, "
8256
"Qt Mplayer front-end, with basic features like playing videos, DVDs, and "
8257
"VCDs to more advanced features like support for MPlayer filters and more. "
8258
"One of the most interesting features of SMPlayer: it remembers the settings "
8259
"of all files you play. So you start to watch a movie but you have to "
8260
"leave... don't worry, when you open that movie again it will resume at the "
8261
"same point you left it, and with the same settings: audio track, subtitles, "
8265
#: Package: smplayer-translations
8266
msgid "This package contains translation files."
8267
msgstr "This package contains translation files."
8270
#: Package: snes9x-gtk
8271
msgid "GTK+ port of Snes9x - Super NES Emulator"
8272
msgstr "GTK+ port of Snes9x - Super NES Emulator"
8275
#: Package: snes9x-gtk
8276
msgid "This package contains a graphical user interface using GTK+."
8277
msgstr "This package contains a graphical user interface using GTK+."
8280
#: Package: snes9x-x
8281
msgid "X binaries for snes9x - Super NES Emulator"
8282
msgstr "X binaries for snes9x - Super NES Emulator"
8285
#: Package: snes9x-x
8286
#: Package: snes9x-gtk
8288
"Snes9x is a portable, freeware Super Nintendo Entertainment System (SNES) "
8289
"emulator. It basically allows you to play most games designed for the SNES "
8290
"and Super Famicom Nintendo game systems on your PC or Workstation; they "
8291
"include some real gems that were only ever released in Japan."
8293
"Snes9x is a portable, freeware Super Nintendo Entertainment System (SNES) "
8294
"emulator. It basically allows you to play most games designed for the SNES "
8295
"and Super Famicom Nintendo game systems on your PC or Workstation; they "
8296
"include some real gems that were only ever released in Japan."
8299
#: Package: snmp-mibs-downloader
8300
msgid "Install and manage Management Information Base (MIB) files"
8301
msgstr "Install and manage Management Information Base (MIB) files"
8304
#: Package: snmp-mibs-downloader
8306
"This package ships the IETF RFCs containing MIB files and a script which "
8307
"extracts them to be used by Simple Network Management libraries. The script "
8308
"can be used to update some MIBs to the latest version or to download extra "
8311
"This package ships the IETF RFCs containing MIB files and a script which "
8312
"extracts them to be used by Simple Network Management libraries. The script "
8313
"can be used to update some MIBs to the latest version or to download extra "
8317
#: Package: snmp-mibs-downloader
8319
"These MIBs can be useful for programs like wireshark or snmpget to enable "
8320
"them to translating the received information into human readable text."
8322
"These MIBs can be useful for programs like wireshark or snmpget to enable "
8323
"them to translating the received information into human readable text."
8327
msgid "semantic parser of source files"
8328
msgstr "semantic parser of source files"
8333
"Sparse, the semantic parser, provides a compiler frontend capable of parsing "
8334
"most of ANSI C as well as many GCC extensions, and a collection of sample "
8335
"compiler backends, including a static analyzer also called \"sparse\". "
8336
"Sparse provides a set of annotations designed to convey semantic information "
8337
"about types, such as what address space pointers point to, or what locks a "
8338
"function acquires or releases."
8340
"Sparse, the semantic parser, provides a compiler frontend capable of parsing "
8341
"most of ANSI C as well as many GCC extensions, and a collection of sample "
8342
"compiler backends, including a static analyser also called \"sparse\". "
8343
"Sparse provides a set of annotations designed to convey semantic information "
8344
"about types, such as what address space pointers point to, or what locks a "
8345
"function acquires or releases."
8350
"Sparse can be invoked directly as \"sparse\" or via the \"cgcc\" wrapper "
8351
"around the C compiler."
8353
"Sparse can be invoked directly as \"sparse\" or via the \"cgcc\" wrapper "
8354
"around the C compiler."
8357
#: Package: spectemu-common
8358
msgid "Fast 48k ZX Spectrum Emulator (common files)"
8359
msgstr "Fast 48k ZX Spectrum Emulator (common files)"
8362
#: Package: spectemu-common
8364
"Spectemu emulates the 48k ZX Spectrum, which uses the Z80 microprocessor. "
8365
"This package contains common configuration files and utilities which are or "
8366
"can be used by either the X11 or the SVGAlib frontend."
8368
"Spectemu emulates the 48k ZX Spectrum, which uses the Z80 microprocessor. "
8369
"This package contains common configuration files and utilities which are or "
8370
"can be used by either the X11 or the SVGAlib frontend."
8373
#: Package: spectemu-svga
8374
msgid "Fast 48k ZX Spectrum Emulator for SVGAlib"
8375
msgstr "Fast 48k ZX Spectrum Emulator for SVGAlib"
8378
#: Package: spectemu-svga
8380
"vgaspect is the SVGAlib version of Spectemu which emulates the 48k ZX "
8381
"Spectrum, which uses the Z80 microprocessor."
8383
"vgaspect is the SVGAlib version of Spectemu which emulates the 48k ZX "
8384
"Spectrum, which uses the Z80 microprocessor."
8387
#: Package: spectemu-x11
8388
msgid "Fast 48k ZX Spectrum Emulator for X11"
8389
msgstr "Fast 48k ZX Spectrum Emulator for X11"
8392
#: Package: spectemu-x11
8394
"xspect is the X11 version of Spectemu which emulates the 48k ZX Spectrum, "
8395
"which uses the Z80 microprocessor."
8397
"xspect is the X11 version of Spectemu which emulates the 48k ZX Spectrum, "
8398
"which uses the Z80 microprocessor."
8401
#: Package: spectemu-x11
8402
#: Package: spectemu-svga
8403
#: Package: spectemu-common
8405
"It emulates the Z80 processor as well as the 48k Spectrum's other hardware: "
8406
"keyboard, screen, sound, tape I/O. The emulation is very close to the real "
8407
"thing, but it is still quite fast (It was reported to be working well on a "
8408
"laptop with 486 at 25MHz!). On the other hand, the user interface is not the "
8411
"It emulates the Z80 processor as well as the 48k Spectrum's other hardware: "
8412
"keyboard, screen, sound, tape I/O. The emulation is very close to the real "
8413
"thing, but it is still quite fast (It was reported to be working well on a "
8414
"laptop with 486 at 25MHz!). On the other hand, the user interface is not the "
8418
#: Package: spectemu-x11
8419
#: Package: spectemu-svga
8420
#: Package: spectemu-common
8422
"Features include:\n"
8423
" - Sound support through Linux kernel sound-card driver.\n"
8424
" - Snapshot saving and loading (.Z80 and .SNA format)\n"
8425
" - Tape emulation: loading from tape files (.TAP and .TZX format)\n"
8426
" - Optional quick loading of tapes.\n"
8427
" - Saving to tape files.\n"
8428
" - Separate utility to save tape files to real tape\n"
8429
" - Configurable with config files and from command line"
8431
"Features include:\n"
8432
" - Sound support through Linux kernel sound-card driver.\n"
8433
" - Snapshot saving and loading (.Z80 and .SNA format)\n"
8434
" - Tape emulation: loading from tape files (.TAP and .TZX format)\n"
8435
" - Optional quick loading of tapes.\n"
8436
" - Saving to tape files.\n"
8437
" - Separate utility to save tape files to real tape\n"
8438
" - Configurable with config files and from command line"
8441
#: Package: spectrum-roms
8442
msgid "ZX Spectrum ROMs"
8443
msgstr "ZX Spectrum ROMs"
8446
#: Package: spectrum-roms
8448
"This package provides images of the read-only memories from various versions "
8449
"of the Sinclair Spectrum. Although the canonical source code for the ROMs is "
8450
"no longer available, the Incomplete Spectrum ROM Assembly (of the 48K code) "
8451
"is here for your reference."
8453
"This package provides images of the read-only memories from various versions "
8454
"of the Sinclair Spectrum. Although the canonical source code for the ROMs is "
8455
"no longer available, the Incomplete Spectrum ROM Assembly (of the 48K code) "
8456
"is here for your reference."
8459
#: Package: spectrum-roms
8460
msgid "The current list of ROMs included is:"
8461
msgstr "The current list of ROMs included is:"
8464
#: Package: spectrum-roms
8466
" * 48.rom - Original 48K ROM\n"
8467
" * 128-0.rom - 128K ROM 0 (128K editor and menu)\n"
8468
" * 128-1.rom - 128K ROM 1 (48K BASIC)\n"
8469
" * 128-spanish-0.rom - Spanish 128K ROM 0 (128K editor & menu)\n"
8470
" * 128-spanish-1.rom - Spanish 128K ROM 1 (48K BASIC)\n"
8471
" * if1-2.rom - Interface 1 v2 ROM\n"
8472
" * plus2-0.rom - +2 ROM 0 (128K editor and menu)\n"
8473
" * plus2-1.rom - +2 ROM 1 (48K BASIC)\n"
8474
" * plus3-40-0.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 0 (128K editor)\n"
8475
" * plus3-40-1.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 1 (128K syntax checker)\n"
8476
" * plus3-40-2.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 2 (+3DOS)\n"
8477
" * plus3-40-3.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 3 (48K BASIC)\n"
8478
" * tc2048.rom - Original 48K ROM modified for the Timex TC2048"
8480
" * 48.rom - Original 48K ROM\n"
8481
" * 128-0.rom - 128K ROM 0 (128K editor and menu)\n"
8482
" * 128-1.rom - 128K ROM 1 (48K BASIC)\n"
8483
" * 128-spanish-0.rom - Spanish 128K ROM 0 (128K editor & menu)\n"
8484
" * 128-spanish-1.rom - Spanish 128K ROM 1 (48K BASIC)\n"
8485
" * if1-2.rom - Interface 1 v2 ROM\n"
8486
" * plus2-0.rom - +2 ROM 0 (128K editor and menu)\n"
8487
" * plus2-1.rom - +2 ROM 1 (48K BASIC)\n"
8488
" * plus3-40-0.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 0 (128K editor)\n"
8489
" * plus3-40-1.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 1 (128K syntax checker)\n"
8490
" * plus3-40-2.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 2 (+3DOS)\n"
8491
" * plus3-40-3.rom - +2A/+3 v4.0 ROM 3 (48K BASIC)\n"
8492
" * tc2048.rom - Original 48K ROM modified for the Timex TC2048"
8495
#: Package: spellcast
8496
msgid "The classic hand-waving multi-player X game of spellcasting:"
8497
msgstr "The classic hand-waving multi-player X game of spellcasting:"
8500
#: Package: spellcast
8502
"Spellcast is a classic game of might and magic for the X Windowing System. "
8503
"Two or more wizards duke it out with spells, summons, and plain old poking "
8504
"with fingers. Good for hour[s] of fun."
8506
"Spellcast is a classic game of might and magic for the X Windowing System. "
8507
"Two or more wizards duke it out with spells, summons, and plain old poking "
8508
"with fingers. Good for hour[s] of fun."
8511
#: Package: spellcast-doc
8512
msgid "Documentation for the multi-player X game of spellcasting."
8513
msgstr "Documentation for the multi-player X game of spellcasting."
8516
#: Package: spellcast-doc
8518
"This package provides documentation freely available for the spellcast game, "
8519
"it currently includes the rules of the original spellcaster pencil and paper "
8520
"game, transcripts of games and the manual page edited to include all the "
8521
"icons of the hand-weaving movements."
8523
"This package provides documentation freely available for the spellcast game, "
8524
"it currently includes the rules of the original spellcaster pencil and paper "
8525
"game, transcripts of games and the manual page edited to include all the "
8526
"icons of the hand-weaving movements."
8529
#: Package: sqldeveloper-package
8530
msgid "Oracle SQL Developer Debian package builder"
8531
msgstr "Oracle SQL Developer Debian package builder"
8534
#: Package: sqldeveloper-package
8536
"This utility makes it possible to build a Debian package of Oracle SQL "
8537
"Developer. The Oracle SQL Developer program is governed by the copyright "
8538
"holder (Oracle USA, Inc.), so you may be limited as to what you can do with "
8539
"the resulting package (i.e. no redistribution, etc). This utility will "
8540
"simply help you create the Debian package, it is your responsibility to use "
8541
"the resulting package acordingly with the OTN license, a copy of which is "
8542
"included in the created package, that you must agree on when downloading the "
8545
"This utility makes it possible to build a Debian package of Oracle SQL "
8546
"Developer. The Oracle SQL Developer program is governed by the copyright "
8547
"holder (Oracle USA, Inc.), so you may be limited as to what you can do with "
8548
"the resulting package (i.e. no redistribution, etc). This utility will "
8549
"simply help you create the Debian package, it is your responsibility to use "
8550
"the resulting package acordingly with the OTN license, a copy of which is "
8551
"included in the created package, that you must agree on when downloading the "
8555
#: Package: sqldeveloper-package
8557
"This utility will require you to download the architecture independent "
8558
"archive from <http://otn.oracle.com/software/products/sql/>, identified as "
8559
"\"Oracle SQL Developer for other platforms\", \"Oracle SQL Developer for "
8560
"Multiple Platforms\" or \"Oracle SQL Developer for Linux and Unix\" "
8561
"(depending on which version you are building), to create the Debian package "
8564
"This utility will require you to download the architecture independent "
8565
"archive from <http://otn.oracle.com/software/products/sql/>, identified as "
8566
"\"Oracle SQL Developer for other platforms\", \"Oracle SQL Developer for "
8567
"Multiple Platforms\" or \"Oracle SQL Developer for Linux and Unix\" "
8568
"(depending on which version you are building), to create the Debian package "
8572
#: Package: squeak-image3.9
8574
"This file contains a version 3.9 image file and changes file. The image file "
8575
"holds an initial collection of objects and classes to build on. The changes "
8576
"file holds source code that is needed by the image but which isn't in the "
8579
"This file contains a version 3.9 image file and changes file. The image file "
8580
"holds an initial collection of objects and classes to build on. The changes "
8581
"file holds source code that is needed by the image but which isn't in the "
8585
#: Package: squeak-plugin-image
8586
#: Package: squeak-image3.9
8587
msgid "The Squeak Smalltalk System (image and changes file)"
8588
msgstr "The Squeak Smalltalk System (image and changes file)"
8591
#: Package: squeak-plugin-image
8592
#: Package: squeak-image3.9
8594
"Squeak is an open, highly-portable Smalltalk-80 implementation whose virtual "
8595
"machine is written entirely in Smalltalk, making it easy to debug, analyze, "
8596
"and change. The goal of the Squeak project is to create a superior "
8597
"computing and authoring environment, and it includes support for a variety "
8598
"of multimedia in addition to traditional programming tools."
8600
"Squeak is an open, highly-portable Smalltalk-80 implementation whose virtual "
8601
"machine is written entirely in Smalltalk, making it easy to debug, analyse, "
8602
"and change. The goal of the Squeak project is to create a superior "
8603
"computing and authoring environment, and it includes support for a variety "
8604
"of multimedia in addition to traditional programming tools."
8607
#: Package: squeak-plugin-image
8609
"This package contains the image used in the web browser plugin. This image "
8610
"can be used by itself, but for use in the plugin you must also install the "
8611
"squeak-plugin package."
8613
"This package contains the image used in the web browser plug-in. This image "
8614
"can be used by itself, but for use in the plug-in you must also install the "
8615
"squeak-plugin package."
8618
#: Package: squeak-sources3.9
8619
#: Package: squeak-sources3
8620
msgid "The Squeak Smalltalk System (sources file)"
8621
msgstr "The Squeak Smalltalk System (sources file)"
8624
#: Package: squeak-sources3.9
8625
#: Package: squeak-sources3
8627
"Squeak is an open, highly-portable Smalltalk-80 implementation whose virtual "
8628
"machine is written entirely in Smalltalk, making it easy to debug, analyze, "
8629
"and change. To achieve practical performance, a translator produces an "
8630
"equivalent C program whose performance is comparable to commercial "
8633
"Squeak is an open, highly-portable Smalltalk-80 implementation whose virtual "
8634
"machine is written entirely in Smalltalk, making it easy to debug, analyse, "
8635
"and change. To achieve practical performance, a translator produces an "
8636
"equivalent C program whose performance is comparable to commercial "
8640
#: Package: squeak-sources3.9
8641
#: Package: squeak-sources3
8643
"This file contains version 3 of the Squeak \"sources file\", a repository of "
8644
"code that all version 3.x images can refer to. The rest of the code that an "
8645
"image refers to, must be included in the \"changes file\" that is "
8646
"distributed along with the image."
8648
"This file contains version 3 of the Squeak \"sources file\", a repository of "
8649
"code that all version 3.x images can refer to. The rest of the code that an "
8650
"image refers to, must be included in the \"changes file\" that is "
8651
"distributed along with the image."
8654
#: Package: stardict-english-czech
8655
msgid "Stardict package for English-Czech dictionary"
8656
msgstr "Stardict package for English-Czech dictionary"
8659
#: Package: stardict-english-czech
8661
"This is a package of the GNU/FDL English-Czech dictionary for Stardict."
8663
"This is a package of the GNU/FDL English-Czech dictionary for Stardict."
8666
#: Package: stardict-english-czech
8668
"It contains also automatically generated dictionary for reverse direction."
8670
"It contains also automatically generated dictionary for reverse direction."
8674
msgid "Atari 2600 Emulator for SDL & X windows"
8675
msgstr "Atari 2600 Emulator for SDL & X windows"
8680
"Stella is a portable emulator of the old Atari 2600 video-game console "
8681
"written in C++. You can play most Atari 2600 games with it."
8683
"Stella is a portable emulator of the old Atari 2600 video-game console "
8684
"written in C++. You can play most Atari 2600 games with it."
8687
#: Package: submux-dvd
8688
msgid "subtitle multiplexer, muxes subtitles into .vob"
8689
msgstr "subtitle multiplexer, muxes subtitles into .vob"
8692
#: Package: submux-dvd
8694
"Based on original 'submux' for CVD and SVCD by unknown author, changed for "
8695
"DVD muxing and coding support (use only DVD!). This accepts xste .sub output."
8697
"Based on original 'submux' for CVD and SVCD by unknown author, changed for "
8698
"DVD muxing and coding support (use only DVD!). This accepts xste .sub output."
8701
#: Package: submux-dvd
8702
msgid "http://www.home.zonnet.nl/panteltje/dvd/"
8703
msgstr "http://www.home.zonnet.nl/panteltje/dvd/"
8706
#: Package: subtitleripper
8707
msgid "DVD Subtitle Ripper for Linux"
8708
msgstr "DVD Subtitle Ripper for Linux"
8711
#: Package: subtitleripper
8713
"If you want to convert DVD subtitles into text format (e.g. subrip format) "
8714
"or VobSub format this program could be useful for you. However, it is only "
8715
"one tiny tool that you need in the process of producing srt files. This "
8716
"software depends heavily on transcode for its input and is therefore part of "
8717
"the transcode package (see transcode's contrib directory)."
8719
"If you want to convert DVD subtitles into text format (e.g. subrip format) "
8720
"or VobSub format this program could be useful for you. However, it is only "
8721
"one tiny tool that you need in the process of producing srt files. This "
8722
"software depends heavily on transcode for its input and is therefore part of "
8723
"the transcode package (see transcode's contrib directory)."
8726
#: Package: sun-javadb-client
8727
msgid "Java DB client"
8728
msgstr "Java DB client"
8731
#: Package: sun-javadb-client
8732
msgid "Client for Java DB."
8733
msgstr "Client for Java DB."
8736
#: Package: sun-javadb-client
8738
"The client connects to a remote, local or embedded Java DB network server. "
8739
"The server software comes with the sun-javadb-core package."
8741
"The client connects to a remote, local or embedded Java DB network server. "
8742
"The server software comes with the sun-javadb-core package."
8745
#: Package: sun-javadb-common
8746
msgid "Java DB common files"
8747
msgstr "Java DB common files"
8750
#: Package: sun-javadb-common
8751
msgid "Common files for Java DB."
8752
msgstr "Common files for Java DB."
8755
#: Package: sun-javadb-common
8757
"This package contains common information about Java DB. The file index.html "
8758
"introduces the product and has references to further documentation, some of "
8759
"which is in the packages sun-javadb-docs, sun-javadb-javadoc and sun-javadb-"
8762
"This package contains common information about Java DB. The file index.html "
8763
"introduces the product and has references to further documentation, some of "
8764
"which is in the packages sun-javadb-docs, sun-javadb-javadoc and sun-javadb-"
8768
#: Package: sun-javadb-common
8771
"Java DB is Sun Microsystems' supported distribution of the open source "
8772
"Apache Derby 100% Java technology database. It is fully transactional, "
8773
"secure, easy-to-use, standards-based -- SQL, JDBC API, and Java EE -- yet "
8774
"small, only 2MB. The Apache Derby project has a strong and growing community "
8775
"that includes developers from large companies such as Sun Microsystems and "
8776
"IBM as well as individual contributors."
8778
"Java DB is Sun Microsystems' supported distribution of the open source "
8779
"Apache Derby 100% Java technology database. It is fully transactional, "
8780
"secure, easy-to-use, standards-based -- SQL, JDBC API, and Java EE -- yet "
8781
"small, only 2MB. The Apache Derby project has a strong and growing community "
8782
"that includes developers from large companies such as Sun Microsystems and "
8783
"IBM as well as individual contributors."
8786
#: Package: sun-javadb-core
8787
msgid "Java DB core"
8788
msgstr "Java DB core"
8791
#: Package: sun-javadb-core
8792
msgid "Core software for Java DB."
8793
msgstr "Core software for Java DB."
8796
#: Package: sun-javadb-core
8798
"This package includes the database server, the JDBC driver, utilities and "
8801
"This package includes the database server, the JDBC driver, utilities and "
8805
#: Package: sun-javadb-demo
8806
msgid "Java DB demo"
8807
msgstr "Java DB demo"
8810
#: Package: sun-javadb-demo
8811
msgid "Demo software for Java DB."
8812
msgstr "Demo software for Java DB."
8815
#: Package: sun-javadb-demo
8816
msgid "This package contains sample programs, database and templates."
8817
msgstr "This package contains sample programs, database and templates."
8820
#: Package: sun-javadb-doc
8821
msgid "Java DB documentation"
8822
msgstr "Java DB documentation"
8825
#: Package: sun-javadb-doc
8826
msgid "Documentation for Java DB."
8827
msgstr "Documentation for Java DB."
8830
#: Package: sun-javadb-doc
8832
"This package contains user documentation in both HTML and PDF formats."
8834
"This package contains user documentation in both HTML and PDF formats."
8837
#: Package: sun-javadb-javadoc
8838
msgid "Java DB javadoc"
8839
msgstr "Java DB javadoc"
8842
#: Package: sun-javadb-javadoc
8843
msgid "javadoc for Java DB."
8844
msgstr "javadoc for Java DB."
8847
#: Package: sun-javadb-javadoc
8848
msgid "This package documents the API for both JDBC3 and JDBC4."
8849
msgstr "This package documents the API for both JDBC3 and JDBC4."
8853
msgid "Fetch and install SUSv2 documentation"
8854
msgstr "Fetch and install SUSv2 documentation"
8858
msgid "Fetch and install SUSv3 documentation"
8859
msgstr "Fetch and install SUSv3 documentation"
8865
"The Single Unix Specifications are not permitted to be generally "
8866
"redistributed, so this is an installer that fetches them and installs them "
8867
"in a Debian appropriate way."
8869
"The Single Unix Specifications are not permitted to be generally "
8870
"redistributed, so this is an installer that fetches them and installs them "
8871
"in a Debian appropriate way."
8875
msgid "Utilities for daemontools and multilog"
8876
msgstr "Utilities for daemontools and multilog"
8881
"This package provides some useful utilities to maintain supervised services "
8882
"and to handle multilog log files."
8884
"This package provides some useful utilities to maintain supervised services "
8885
"and to handle multilog log files."
8888
#: Package: t1-xfree86-nonfree
8889
msgid "non-free Postscript Type 1 fonts from XFree86"
8890
msgstr "non-free Postscript Type 1 fonts from XFree86"
8893
#: Package: t1-xfree86-nonfree
8895
"Collection of Postscript Type 1 fonts originally part of the XFree86 "
8896
"distribution, but which are licensed under terms incompatible with the "
8897
"Debian Free Software Guidelines, and thus cannot be distributed as part of "
8900
"Collection of Postscript Type 1 fonts originally part of the XFree86 "
8901
"distribution, but which are licensed under terms incompatible with the "
8902
"Debian Free Software Guidelines, and thus cannot be distributed as part of "
8906
#: Package: t1-xfree86-nonfree
8910
" - B&H Luxi Mono\n"
8911
" - B&H Luxi Sans\n"
8916
" - B&H Luxi Mono\n"
8917
" - B&H Luxi Sans\n"
8921
#: Package: t1-xfree86-nonfree
8923
"Other non-free fonts are in the separate packages ttf-xfree86-nonfree and "
8924
"ttf-xfree86-nonfree-syriac."
8926
"Other non-free fonts are in the separate packages ttf-xfree86-nonfree and "
8927
"ttf-xfree86-nonfree-syriac."
8931
msgid "Text mode interpreter for TADS version 2 game files"
8932
msgstr "Text mode interpreter for TADS version 2 game files"
8937
"This package contains the text-mode TADS 2 interpreter. You must have a "
8938
"TADS interpreter to play a TADS game file, which typically has an extension "
8939
"of \".gam\". You can find many of these games at the Interactive Fiction "
8940
"Archive at http://www.ifarchive.org/."
8942
"This package contains the text-mode TADS 2 interpreter. You must have a "
8943
"TADS interpreter to play a TADS game file, which typically has an extension "
8944
"of \".gam\". You can find many of these games at the Interactive Fiction "
8945
"Archive at http://www.ifarchive.org/."
8950
"This interpreter can only run TADS 2 game files. Install the tads3 package "
8951
"if you want an interpreter which can run both TADS 2 and TADS 3 game files."
8953
"This interpreter can only run TADS 2 game files. Install the tads3 package "
8954
"if you want an interpreter which can run both TADS 2 and TADS 3 game files."
8957
#: Package: tads2-dev
8958
msgid "TADS version 2 development tools"
8959
msgstr "TADS version 2 development tools"
8962
#: Package: tads2-dev
8964
"This package contains a compiler which produces machine-independent TADS "
8965
"version 2 game files, as well as the standard include files and a debugger. "
8966
"The input language is an object-oriented high-level language similar to C or "
8969
"This package contains a compiler which produces machine-independent TADS "
8970
"version 2 game files, as well as the standard include files and a debugger. "
8971
"The input language is an object-oriented high-level language similar to C or "
8976
msgid "Text mode interpreter for TADS game files"
8977
msgstr "Text mode interpreter for TADS game files"
8982
"This package contains a text-mode interpreter for TADS game files. You must "
8983
"have a TADS interpreter to play a TADS game file, which typically has an "
8984
"extension of \".gam\"."
8986
"This package contains a text-mode interpreter for TADS game files. You must "
8987
"have a TADS interpreter to play a TADS game file, which typically has an "
8988
"extension of \".gam\"."
8993
"This package contains both a TADS 3 only interpreter, t3run, and an "
8994
"interpreter which can run either TADS 2 or TADS 3 games, t23run."
8996
"This package contains both a TADS 3 only interpreter, t3run, and an "
8997
"interpreter which can run either TADS 2 or TADS 3 games, t23run."
9000
#: Package: tads3-dev
9001
msgid "TADS version 3 development tools"
9002
msgstr "TADS version 3 development tools"
9005
#: Package: tads3-dev
9007
"This package contains a compiler which produces machine-independent TADS "
9008
"version 3 game files, as well as the standard TADS 3 library. The input "
9009
"language is an object-oriented high-level language similar to C or C++."
9011
"This package contains a compiler which produces machine-independent TADS "
9012
"version 3 game files, as well as the standard TADS 3 library. The input "
9013
"language is an object-oriented high-level language similar to C or C++."
9016
#: Package: tads3-doc
9017
msgid "TADS version 3 documentation"
9018
msgstr "TADS version 3 documentation"
9021
#: Package: tads3-doc
9022
#: Package: tads3-dev
9024
#: Package: tads2-dev
9027
"TADS is the Text Adventure Development System, a set of tools for writing "
9028
"and playing text-based adventure games. You interface with these games by "
9029
"entering commands in English, and the game responds with a textual "
9030
"description of the result."
9032
"TADS is the Text Adventure Development System, a set of tools for writing "
9033
"and playing text-based adventure games. You interface with these games by "
9034
"entering commands in English, and the game responds with a textual "
9035
"description of the result."
9038
#: Package: tads3-doc
9040
"This package contains documentation for the TADS 3 compiler and detailed "
9041
"information about the T3 virtual machine."
9043
"This package contains documentation for the TADS 3 compiler and detailed "
9044
"information about the T3 virtual machine."
9047
#: Package: tclspice-dev
9048
#: Package: tclspice
9049
msgid "NGspice library for Tcl"
9050
msgstr "NGspice library for Tcl"
9053
#: Package: tclspice-dev
9054
#: Package: tclspice
9056
"TclSpice brings NGspice simulation engine into your Tcl-scripts. It includes "
9057
"XSpice. GUI is handled by Tk using BLT vectors."
9059
"TclSpice brings NGspice simulation engine into your Tcl-scripts. It includes "
9060
"XSpice. GUI is handled by Tk using BLT vectors."
9063
#: Package: tclspice-dev
9064
msgid "This package contains the development files for TclSpice."
9065
msgstr "This package contains the development files for TclSpice."
9068
#: Package: teamspeak-client
9069
msgid "VoIP chat for online gaming"
9070
msgstr "VoIP chat for online gaming"
9073
#: Package: teamspeak-client
9074
msgid "This package contains the graphical TeamSpeak client."
9075
msgstr "This package contains the graphical TeamSpeak client."
9078
#: Package: teamspeak-server
9079
msgid "VoIP chat for online gaming (server)"
9080
msgstr "VoIP chat for online gaming (server)"
9083
#: Package: teamspeak-server
9084
#: Package: teamspeak-client
9086
"TeamSpeak is a quality, scalable application which enables people to speak "
9087
"with one another over the Internet. TeamSpeak consists of both client and "
9088
"server software. The server acts as a host to multiple client connections, "
9089
"capable of handling literally thousands of simultaneous users. This results "
9090
"in an Internet based teleconferencing solution that works in a variety of "
9091
"applications such as team mates speaking with one another while playing "
9092
"their favorite online game, small businesses cutting costs on long distance "
9093
"charges, or for personal communication with friends and family."
9095
"TeamSpeak is a quality, scalable application which enables people to speak "
9096
"with one another over the Internet. TeamSpeak consists of both client and "
9097
"server software. The server acts as a host to multiple client connections, "
9098
"capable of handling literally thousands of simultaneous users. This results "
9099
"in an Internet based teleconferencing solution that works in a variety of "
9100
"applications such as team mates speaking with one another while playing "
9101
"their favourite online game, small businesses cutting costs on long distance "
9102
"charges, or for personal communication with friends and family."
9105
#: Package: teamspeak-server
9106
msgid "This package contains the server daemon."
9107
msgstr "This package contains the server daemon."
9111
#: Package: libtet1.4.2-dev
9112
#: Package: libtet1.4.2
9113
msgid "A Quality Tetrahedral Mesh Generator"
9114
msgstr "A Quality Tetrahedral Mesh Generator"
9118
#: Package: libtet1.4.2-dev
9119
#: Package: libtet1.4.2
9121
"TetGen generates the Delaunay tetrahedralization, Voronoi diagram, and "
9122
"convex hull for three-dimensional point sets, generates the constrained "
9123
"Delaunay tetrahedralizations and quality tetrahedral meshes for three-"
9124
"dimensional domains with piecewise linear boundary."
9126
"TetGen generates the Delaunay tetrahedralisation, Voronoi diagram, and "
9127
"convex hull for three-dimensional point sets, generates the constrained "
9128
"Delaunay tetrahedralisations and quality tetrahedral meshes for three-"
9129
"dimensional domains with piecewise linear boundary."
9133
msgid "Texas Instruments calculators emulator (without GDB)"
9134
msgstr "Texas Instruments calculators emulator (without GDB)"
9138
msgid "TiEmu emulates Texas Instruments calculators TI-89/92/92+/V200PLT."
9139
msgstr "TiEmu emulates Texas Instruments calculators TI-89/92/92+/V200PLT."
9144
"It is based on XTiger, the original TI emulator for Linux, which uses the "
9145
"68k emulation core from UAE (The Ultimate Amiga Emulator)."
9147
"It is based on XTiger, the original TI emulator for Linux, which uses the "
9148
"68k emulation core from UAE (The Ultimate Amiga Emulator)."
9153
"You need to either dump the ROM of your calculator (you can do so with "
9154
"TiLP), or get a FLASH upgrade from Texas Instrument (see the software "
9155
"section concerning your calculator, then download the archive and extract "
9156
"the file) to use this emulator. There are *no* TI ROMs provided in this "
9157
"package, as they are copyrighted by Texas Instruments, Inc."
9159
"You need to either dump the ROM of your calculator (you can do so with "
9160
"TiLP), or get a FLASH upgrade from Texas Instrument (see the software "
9161
"section concerning your calculator, then download the archive and extract "
9162
"the file) to use this emulator. There are *no* TI ROMs provided in this "
9163
"package, as they are copyrighted by Texas Instruments, Inc."
9168
"However, a free (as in speech) ROM is now provided with TiEmu, namely "
9169
"PedRom. Try it out!"
9171
"However, a free (as in speech) ROM is now provided with TiEmu, namely "
9172
"PedRom. Try it out!"
9176
msgid "This version includes a VTI-style assembly debugger."
9177
msgstr "This version includes a VTI-style assembly debugger."
9182
"Please note it exists another version (tiemu-gdb) not provided on Debian "
9183
"itself which includes a GDB-style assembly debugger for use with TIGCC "
9186
"Please note it exists another version (tiemu-gdb) not provided on Debian "
9187
"itself which includes a GDB-style assembly debugger for use with TIGCC "
9191
#: Package: tightvnc-java
9192
msgid "TightVNC java applet and command line program"
9193
msgstr "TightVNC java applet and command line program"
9196
#: Package: tightvnc-java
9198
"This is the vnc java applet files that the tightvncserver can distribute to "
9201
"This is the vnc java applet files that the tightvncserver can distribute to "
9206
msgid "Profiler for Java to trace object and method timings"
9207
msgstr "Profiler for Java to trace object and method timings"
9212
"TIJMP is a memory profiler for Java 6 or later. It is similar to the jmp "
9213
"memory profiler, but unlike it, works with Java 6 (using JVMTI)."
9215
"TIJMP is a memory profiler for Java 6 or later. It is similar to the jmp "
9216
"memory profiler, but unlike it, works with Java 6 (using JVMTI)."
9221
"It is written to be fast and have small memory footprint. The user interface "
9224
"It is written to be fast and have small memory footprint. The user interface "
9230
msgid "A single-player, text-based, dungeon simulation game."
9231
msgstr "A single-player, text-based, dungeon simulation game."
9236
"Tome, short for Troubles of Middle Earth, is a single-player, text-based, "
9237
"dungeon simulation derived from the game angband, which in turn is derived "
9238
"from the older game Moria, which was in turn based on Rogue. It is often "
9239
"described as a \"roguelike\" game because the look and feel of the game is "
9240
"still quite similar to Rogue."
9242
"Tome, short for Troubles of Middle Earth, is a single-player, text-based, "
9243
"dungeon simulation derived from the game angband, which in turn is derived "
9244
"from the older game Moria, which was in turn based on Rogue. It is often "
9245
"described as a \"roguelike\" game because the look and feel of the game is "
9246
"still quite similar to Rogue."
9251
"In tome, the player may choose from a number of races and classes when "
9252
"creating a character, and then \"run\" that character over a period of days, "
9253
"weeks, even months, attempting to win the game by defeating Morgoth, who "
9254
"lurks somewhere in the depths of the dungeon."
9256
"In tome, the player may choose from a number of races and classes when "
9257
"creating a character, and then \"run\" that character over a period of days, "
9258
"weeks, even months, attempting to win the game by defeating Morgoth, who "
9259
"lurks somewhere in the depths of the dungeon."
9265
"The ultimate goal of the game is to develop a character strong enough to "
9266
"defeat Morgoth, who resides on dungeon level 100. Upon doing so, you will "
9267
"receive the exalted status of \"winner\" and your character may retire."
9269
"The ultimate goal of the game is to develop a character strong enough to "
9270
"defeat Morgoth, who resides on dungeon level 100. Upon doing so, you will "
9271
"receive the exalted status of \"winner\" and your character may retire."
9276
"The first main difference from Angband a new player to ToME will need to be "
9277
"aware of is that it has implemented a skills based system where instead of "
9278
"the adventurer automatically improving in their abilities as they become "
9279
"more experienced, they get 5 skill points to spend on their character's "
9280
"abilities and can therefore customise what type of character they play. See "
9281
"the skills help file for details"
9283
"The first main difference from Angband a new player to ToME will need to be "
9284
"aware of is that it has implemented a skills based system where instead of "
9285
"the adventurer automatically improving in their abilities as they become "
9286
"more experienced, they get 5 skill points to spend on their character's "
9287
"abilities and can therefore customise what type of character they play. See "
9288
"the skills help file for details"
9293
"The second major difference is that the main dungeon from Angband has been "
9294
"split into 4 \"dungeons\", each of which cover a different portion of the "
9295
"dungeon's levels. Note that not all of the places are actually \"dungeons\" "
9296
"- some are caves, forests, etc."
9298
"The second major difference is that the main dungeon from Angband has been "
9299
"split into 4 \"dungeons\", each of which cover a different portion of the "
9300
"dungeon's levels. Note that not all of the places are actually \"dungeons\" "
9301
"- some are caves, forests, etc."
9306
"The third main difference between Vanilla Angband and ToME is the difference "
9307
" in character classes and races, as well as a very different magic system. "
9308
"ToME also offers the player the ability to undertake a series of quests. It "
9309
"is not required for any adventurer to undertake the fixed quests, but they "
9310
"can result in some nice rewards."
9312
"The third main difference between Vanilla Angband and ToME is the difference "
9313
" in character classes and races, as well as a very different magic system. "
9314
"ToME also offers the player the ability to undertake a series of quests. It "
9315
"is not required for any adventurer to undertake the fixed quests, but they "
9316
"can result in some nice rewards."
9321
"Morgoth was 'the Dark Enemy of Middle-Earth' during its First Age. He was "
9322
"banished by the Valar (offspring of Eru, \"god\" of J.R.R. Tolkien's world) "
9323
"at the end of the First Age and thus never appears in The Lord of the Rings, "
9324
"set during the Third Age. Sauron, who does figure into those tales, was the "
9325
"most powerful of his servants. Read Tolkien's 'The Silmarillion' for more on "
9326
"the legends of Middle-Earth. Angband is a reference to Morgoth's \"prison of "
9329
"Morgoth was 'the Dark Enemy of Middle-Earth' during its First Age. He was "
9330
"banished by the Valar (offspring of Eru, \"god\" of J.R.R. Tolkien's world) "
9331
"at the end of the First Age and thus never appears in The Lord of the Rings, "
9332
"set during the Third Age. Sauron, who does figure into those tales, was the "
9333
"most powerful of his servants. Read Tolkien's 'The Silmarillion' for more on "
9334
"the legends of Middle-Earth. Angband is a reference to Morgoth's \"prison of "
9338
#: Package: torque-base
9339
msgid "Torque Queueing System shared files"
9340
msgstr "Torque Queueing System shared files"
9343
#: Package: torque-base
9345
"TORQUE (Tera-scale Open-source Resource and QUEue manager) is a resource "
9346
"manager providing control over batch jobs and distributed compute nodes. "
9347
"Torque is based on OpenPBS version 2.3.12 and incorporates scalability, "
9348
"fault tolerance, and feature extension patches provided by USC, NCSA, OSC, "
9349
"the U.S. Dept of Energy, Sandia, PNNL, U of Buffalo, TeraGrid, and many "
9350
"other leading edge HPC organizations."
9352
"TORQUE (Tera-scale Open-source Resource and QUEue manager) is a resource "
9353
"manager providing control over batch jobs and distributed compute nodes. "
9354
"Torque is based on OpenPBS version 2.3.12 and incorporates scalability, "
9355
"fault tolerance, and feature extension patches provided by USC, NCSA, OSC, "
9356
"the U.S. Dept of Energy, Sandia, PNNL, U of Buffalo, TeraGrid, and many "
9357
"other leading edge HPC organisations."
9360
#: Package: torque-base
9362
"This package holds a series of files and directories that are shared between "
9363
"client, server and mom, that can only be installed once."
9365
"This package holds a series of files and directories that are shared between "
9366
"client, server and mom, that can only be installed once."
9369
#: Package: torque-client
9370
msgid "command line interface to Torque server"
9371
msgstr "command line interface to Torque server"
9374
#: Package: torque-client
9376
"This package holds the command-line client programs. These should be "
9377
"installed on all hosts that should be able to submit jobs, query for their "
9378
"status or cancel their execution. The client contacts the server directly."
9380
"This package holds the command-line client programs. These should be "
9381
"installed on all hosts that should be able to submit jobs, query for their "
9382
"status or cancel their execution. The client contacts the server directly."
9385
#: Package: torque-dev
9386
msgid "header files for libtorque2"
9387
msgstr "header files for libtorque2"
9390
#: Package: torque-dev
9392
"This package includes the header files and static libraries necessary for "
9393
"developing programs which will use torque."
9395
"This package includes the header files and static libraries necessary for "
9396
"developing programs which will use torque."
9399
#: Package: torque-gui
9400
msgid "GUI for torque clients"
9401
msgstr "GUI for torque clients"
9404
#: Package: torque-gui
9406
"These clients feature the same functionality as their regular counterparts "
9407
"and also allow for a graphical interaction."
9409
"These clients feature the same functionality as their regular counterparts "
9410
"and also allow for a graphical interaction."
9413
#: Package: torque-mom
9414
msgid "job execution engine for Torque batch system"
9415
msgstr "job execution engine for Torque batch system"
9418
#: Package: torque-mom
9420
"The pbs_mom daemon is executed on those machines that perform the "
9421
"computations. This package should be installed on all these execute hosts. "
9422
"The mom, the client and the server can all be installed on the same machine."
9424
"The pbs_mom daemon is executed on those machines that perform the "
9425
"computations. This package should be installed on all these execute hosts. "
9426
"The mom, the client and the server can all be installed on the same machine."
9429
#: Package: torque-pam
9430
msgid "PAM module for PBS MOM nodes"
9431
msgstr "PAM module for PBS MOM nodes"
9434
#: Package: torque-scheduler
9435
msgid "scheduler part of Torque"
9436
msgstr "scheduler part of Torque"
9439
#: Package: torque-scheduler
9440
msgid "This package holds the fifo C scheduler."
9441
msgstr "This package holds the fifo C scheduler."
9444
#: Package: torque-server
9445
msgid "PBS-derived batch processing server"
9446
msgstr "PBS-derived batch processing server"
9449
#: Package: torque-server
9450
#: Package: torque-scheduler
9451
#: Package: torque-pam
9452
#: Package: torque-mom
9453
#: Package: torque-gui
9454
#: Package: torque-dev
9455
#: Package: torque-client
9456
#: Package: libtorque2
9458
"The TORQUE server dispatches jobs across physically separated machines. It "
9459
"may also be beneficiall for single machines to organise the sequential "
9460
"execution of multiple jobs."
9462
"The TORQUE server dispatches jobs across physically separated machines. It "
9463
"may also be beneficiall for single machines to organise the sequential "
9464
"execution of multiple jobs."
9467
#: Package: torque-server
9469
"Torque stands for \"Tera-scale Open-source Resource and QUEue manager\". It "
9470
"is based on OpenPBS version 2.3.12 and incorporates scalability, fault "
9471
"tolerance, and feature extension patches provided by USC, NCSA, OSC, the "
9472
"U.S. Dept of Energy, Sandia, PNNL, U of Buffalo, TeraGrid, and many other "
9473
"leading edge HPC organizations."
9475
"Torque stands for \"Tera-scale Open-source Resource and QUEue manager\". It "
9476
"is based on OpenPBS version 2.3.12 and incorporates scalability, fault "
9477
"tolerance, and feature extension patches provided by USC, NCSA, OSC, the "
9478
"U.S. Dept of Energy, Sandia, PNNL, U of Buffalo, TeraGrid, and many other "
9479
"leading edge HPC organisations."
9483
msgid "tools for creating video DVDs, VCDs, and SVCDs"
9484
msgstr "tools for creating video DVDs, VCDs, and SVCDs"
9489
"This package includes the following scripts:\n"
9493
" * tovid-interactive\n"
9497
"This package includes the following scripts:\n"
9501
" * tovid-interactive\n"
9506
#: Package: tovidgui
9507
msgid "tools for creating video DVDs, VCDs, and SVCDs - tovid GUI"
9508
msgstr "tools for creating video DVDs, VCDs, and SVCDs - tovid GUI"
9511
#: Package: tovidgui
9514
"tovid can convert your video files to the correct format, generate "
9515
"navigation menus, and create and burn the disc image."
9517
"tovid can convert your video files to the correct format, generate "
9518
"navigation menus, and create and burn the disc image."
9521
#: Package: tovidgui
9523
"This package includes the GUI front end to the tovid utility, written using "
9524
"the wxWidgets toolkit."
9526
"This package includes the GUI front end to the tovid utility, written using "
9527
"the wxWidgets toolkit."
9530
#: Package: transcode
9531
msgid "Utility to encode raw video/audio streams"
9532
msgstr "Utility to encode raw video/audio streams"
9535
#: Package: transcode-doc
9536
msgid "Documentation for transcode"
9537
msgstr "Documentation for transcode"
9540
#: Package: transcode-doc
9541
msgid "This package contains the documentation for Transcode."
9542
msgstr "This package contains the documentation for Transcode."
9545
#: Package: transcode-utils
9546
msgid "Transcode utility programs"
9547
msgstr "Transcode utility programs"
9550
#: Package: transcode-utils
9551
#: Package: transcode-doc
9552
#: Package: transcode
9554
"Transcode is yet another Linux text-console utility to encode raw "
9555
"video/audio streams extracted from, for example, DVD or Digital Video "
9556
"sources to DivX;-) or OpenDivX AVI files."
9558
"Transcode is yet another Linux text-console utility to encode raw "
9559
"video/audio streams extracted from, for example, DVD or Digital Video "
9560
"sources to DivX;-) or OpenDivX AVI files."
9563
#: Package: transcode-utils
9564
#: Package: transcode-doc
9565
#: Package: transcode
9567
"It's modular concept is intended to provide flexibility and easy user "
9568
"extensibility to include other video/audio codecs or filetypes."
9570
"It's modular concept is intended to provide flexibility and easy user "
9571
"extensibility to include other video/audio codecs or filetypes."
9574
#: Package: transcode-utils
9575
#: Package: transcode-doc
9576
#: Package: transcode
9578
"Decode/encode your favorite DVDs or vacation Digital Videos to single CD "
9579
"video files on a platform that supports shared libraries and threads with "
9580
"transcode's import helpers tcextract and tcdecode."
9582
"Decode/encode your favourite DVDs or vacation Digital Videos to single CD "
9583
"video files on a platform that supports shared libraries and threads with "
9584
"transcode's import helpers tcextract and tcdecode."
9587
#: Package: transcode-utils
9588
msgid "This package contains the following utilities :"
9589
msgstr "This package contains the following utilities :"
9592
#: Package: transcode-utils
9594
" o avifix : Fix header of AVI-file.\n"
9595
" o aviindex : Write and read text files describing the index of an AVI "
9597
" o avimerge : Merge several AVI-files into one.\n"
9598
" o avisplit : Split AVI-files into chunks of a maximum size.\n"
9599
" o avisync : Adjust audio synchronisation."
9601
" o avifix : Fix header of AVI-file.\n"
9602
" o aviindex : Write and read text files describing the index of an AVI "
9604
" o avimerge : Merge several AVI-files into one.\n"
9605
" o avisplit : Split AVI-files into chunks of a maximum size.\n"
9606
" o avisync : Adjust audio synchronisation."
9609
#: Package: tremulous
9610
msgid "Aliens vs Humans, team based FPS game with elements of an RTS"
9611
msgstr "Aliens vs Humans, team based FPS game with elements of an RTS"
9614
#: Package: tremulous-data
9615
msgid "Tremulous datas"
9616
msgstr "Tremulous datas"
9619
#: Package: tremulous-data
9621
"This package contains the datas files (.pk3), that is maps, images, sounds "
9624
"This package contains the datas files (.pk3), that is maps, images, sounds "
9628
#: Package: tremulous-doc
9629
msgid "Tremulous documentation"
9630
msgstr "Tremulous documentation"
9633
#: Package: tremulous-doc
9635
"This package contains the PDF manual for the Tremulous client and server."
9637
"This package contains the PDF manual for the Tremulous client and server."
9640
#: Package: tremulous-server
9641
msgid "Tremulous server"
9642
msgstr "Tremulous server"
9645
#: Package: tremulous-server
9646
msgid "The package provides the dedicated server for Tremulous."
9647
msgstr "The package provides the dedicated server for Tremulous."
9650
#: Package: tremulous-server
9651
#: Package: tremulous-doc
9652
#: Package: tremulous-data
9653
#: Package: tremulous
9655
"Tremulous is a free, open source game that blends a team based First Person "
9656
"Shooter (FPS) game with elements of a Real Time Strategy (RTS) game. Players "
9657
"can choose from 2 unique races, aliens and humans. Players on both teams are "
9658
"able to build working structures in-game like a Real Time Strategy game. "
9659
"These structures provide many functions, the most important being spawning. "
9660
"The designated builders must ensure there are spawn structures or other "
9661
"players will not be able to rejoin the game after death. Other structures "
9662
"provide automated base defense (to some degree), healing functions and much "
9665
"Tremulous is a free, open source game that blends a team based First Person "
9666
"Shooter (FPS) game with elements of a Real Time Strategy (RTS) game. Players "
9667
"can choose from 2 unique races, aliens and humans. Players on both teams are "
9668
"able to build working structures in-game like a Real Time Strategy game. "
9669
"These structures provide many functions, the most important being spawning. "
9670
"The designated builders must ensure there are spawn structures or other "
9671
"players will not be able to rejoin the game after death. Other structures "
9672
"provide automated base defense (to some degree), healing functions and much "
9676
#: Package: tremulous-server
9677
#: Package: tremulous-doc
9678
#: Package: tremulous-data
9679
#: Package: tremulous
9681
"Player advancement is different depending on which team you are on. As a "
9682
"human, players are rewarded with credits for each alien kill. These credits "
9683
"may be used to purchase new weapons and upgrades from the \"Armoury\". The "
9684
"alien team advances quite differently. Upon killing a human foe, the alien "
9685
"is able to evolve into a new class. The more kills gained the more powerful "
9686
"the classes available."
9688
"Player advancement is different depending on which team you are on. As a "
9689
"human, players are rewarded with credits for each alien kill. These credits "
9690
"may be used to purchase new weapons and upgrades from the \"Armoury\". The "
9691
"alien team advances quite differently. Upon killing a human foe, the alien "
9692
"is able to evolve into a new class. The more kills gained the more powerful "
9693
"the classes available."
9696
#: Package: tremulous-server
9697
#: Package: tremulous-doc
9698
#: Package: tremulous-data
9699
#: Package: tremulous
9701
"The overall objective behind Tremulous is to eliminate the opposing team. "
9702
"This is achieved by not only killing the opposing players but also removing "
9703
"their ability to respawn by destroying their spawn structures."
9705
"The overall objective behind Tremulous is to eliminate the opposing team. "
9706
"This is achieved by not only killing the opposing players but also removing "
9707
"their ability to respawn by destroying their spawn structures."
9710
#: Package: triangle-bin
9711
msgid "High-quality 2-D mesh generator binary programs"
9712
msgstr "High-quality 2-D mesh generator binary programs"
9715
#: Package: triangle-bin
9716
#: Package: libtriangle-dev
9717
#: Package: libtriangle-1.6
9718
msgid "Triangle is a library/program for meshing 2-D surfaces and manifolds."
9720
"Triangle is a library/program for meshing 2-D surfaces and manifolds."
9723
#: Package: triangle-bin
9725
"This package contains the binary programs triangle, tricall and showme."
9727
"This package contains the binary programs triangle, tricall and showme."
9731
msgid "Threaded USENET news reader, based on rn"
9732
msgstr "Threaded USENET news reader, based on rn"
9737
"trn is the most widely-used newsreader on USENET - even to the point of "
9738
"being a de-facto standard. It has a powerful full screen text mode user "
9739
"interface, where most actions are available at the press of a single key. "
9740
"It is highly configurable."
9742
"trn is the most widely-used newsreader on USENET - even to the point of "
9743
"being a de-facto standard. It has a powerful full screen text mode user "
9744
"interface, where most actions are available at the press of a single key. "
9745
"It is highly configurable."
9749
msgid "Threaded USENET news reader, based on rn (4.0 beta test)"
9750
msgstr "Threaded USENET news reader, based on rn (4.0 beta test)"
9755
"trn is a threaded news reader with a long history, descended from Larry "
9756
"Wall's rn (part of the second generation of newsreaders). It has a powerful "
9757
"full screen text mode user interface, where most actions are available at "
9758
"the press of a single key. It is highly configurable."
9760
"trn is a threaded news reader with a long history, descended from Larry "
9761
"Wall's rn (part of the second generation of newsreaders). It has a powerful "
9762
"full screen text mode user interface, where most actions are available at "
9763
"the press of a single key. It is highly configurable."
9769
"This version of trn reads news from a news server via NNTP (the Network News "
9770
"Transfer Protocol). You must have a news server available - large sites "
9771
"usually provide a site-wide server."
9773
"This version of trn reads news from a news server via NNTP (the Network News "
9774
"Transfer Protocol). You must have a news server available - large sites "
9775
"usually provide a site-wide server."
9781
"If you install a news server on your system (either containing just local "
9782
"newsgroups or with a partial or full USENET feed) you can configure trn to "
9785
"If you install a news server on your system (either containing just local "
9786
"newsgroups or with a partial or full USENET feed) you can configure trn to "
9792
"This is a separate package from trn because trn 4.0 has enough substantial "
9793
"changes in its default behaviour (for instance, the group selector is new in "
9794
"4.0) that some users prefer to stay with an older version of trn."
9796
"This is a separate package from trn because trn 4.0 has enough substantial "
9797
"changes in its default behaviour (for instance, the group selector is new in "
9798
"4.0) that some users prefer to stay with an older version of trn."
9801
#: Package: ttf-ipafont
9802
msgid "Japanese TrueType font, IPAfont"
9803
msgstr "Japanese TrueType font, IPAfont"
9806
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
9807
msgid "Japanese TrueType font, IPAfont (JISX0208)"
9808
msgstr "Japanese TrueType font, IPAfont (JISX0208)"
9811
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
9812
#: Package: ttf-ipafont
9814
"IPAfont is Japanese TrueType font set that provided by Information-"
9815
"technology Promotion Agency, Japan (IPA does NOT mean International Phonetic "
9818
"IPAfont is Japanese TrueType font set that provided by Information-"
9819
"technology Promotion Agency, Japan (IPA does NOT mean International Phonetic "
9823
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
9824
#: Package: ttf-ipafont
9829
" * IPA UI Gothic\n"
9836
" * IPA UI Gothic\n"
9841
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
9843
"It based on JISX0208 specifications. ttf-ipafont package is based on new "
9844
"JISX0214, has different glyphs on some same characters. So this package "
9845
"contains glyphs that have compatibility with old specifications, such as MS "
9846
"Gothic or Mincho fonts or so. That is important thing for business documents."
9848
"It based on JISX0208 specifications. ttf-ipafont package is based on new "
9849
"JISX0214, has different glyphs on some same characters. So this package "
9850
"contains glyphs that have compatibility with old specifications, such as MS "
9851
"Gothic or Mincho fonts or so. That is important thing for business documents."
9854
#: Package: ttf-kochi-gothic-naga10
9855
msgid "Kochi Subst Gothic Japanese TrueType font with naga10 (non-free)"
9856
msgstr "Kochi Subst Gothic Japanese TrueType font with naga10 (non-free)"
9859
#: Package: ttf-kochi-gothic-naga10
9861
"ttf-kochi-gothic-naga10 is high quality, Japanese gothic TrueType font. It "
9862
"includes naga10 font, so it's non-free."
9864
"ttf-kochi-gothic-naga10 is high quality, Japanese gothic TrueType font. It "
9865
"includes naga10 font, so it's non-free."
9868
#: Package: ttf-kochi-gothic-naga10
9870
"Transition warning: Upstream development of the kochi fonts has been "
9871
"discontinued. The author of this font suggests as a replacement the use of "
9872
"the kochi-based \"sazanami\" font. So if you want to usea font like this "
9873
"one, consider using \"ttf-sazanami-gothic\", instead."
9875
"Transition warning: Upstream development of the kochi fonts has been "
9876
"discontinued. The author of this font suggests as a replacement the use of "
9877
"the kochi-based \"sazanami\" font. So if you want to usea font like this "
9878
"one, consider using \"ttf-sazanami-gothic\", instead."
9881
#: Package: ttf-kochi-mincho-naga10
9882
msgid "Kochi Subst Mincho Japanese TrueType font with naga10 (non-free)"
9883
msgstr "Kochi Subst Mincho Japanese TrueType font with naga10 (non-free)"
9886
#: Package: ttf-kochi-mincho-naga10
9888
"ttf-kochi-mincho-naga10 is high quality, Japanese mincho TrueType font. It "
9889
"includes naga10 font, so it's non-free."
9891
"ttf-kochi-mincho-naga10 is high quality, Japanese mincho TrueType font. It "
9892
"includes naga10 font, so it's non-free."
9895
#: Package: ttf-kochi-mincho-naga10
9896
#: Package: ttf-kochi-gothic-naga10
9898
"The family of ttf-kochi-* is very smooth and beautiful compared with current "
9899
"free Japanese TrueType fonts. It has bitmap hinting information, so it's "
9900
"beautiful and not jagged to display on the CRT. This font is suitable for "
9901
"both printing and displaying Japanese characters."
9903
"The family of ttf-kochi-* is very smooth and beautiful compared with current "
9904
"free Japanese TrueType fonts. It has bitmap hinting information, so it's "
9905
"beautiful and not jagged to display on the CRT. This font is suitable for "
9906
"both printing and displaying Japanese characters."
9909
#: Package: ttf-kochi-mincho-naga10
9911
"Transition warning: Upstream development of the kochi fonts has been "
9912
"discontinued. The author of this font suggests as a replacement the use of "
9913
"the kochi-based \"sazanami\" font. So if you want to usea font like this "
9914
"one, consider using \"ttf-sazanami-mincho\", instead."
9916
"Transition warning: Upstream development of the kochi fonts has been "
9917
"discontinued. The author of this font suggests as a replacement the use of "
9918
"the kochi-based \"sazanami\" font. So if you want to usea font like this "
9919
"one, consider using \"ttf-sazanami-mincho\", instead."
9922
#: Package: ttf-larabie-deco
9923
msgid "Decorative fonts from www.larabiefonts.com"
9924
msgstr "Decorative fonts from www.larabiefonts.com"
9927
#: Package: ttf-larabie-deco
9929
"Decorative freeware TrueType fonts from Ray Larabie. This package contains "
9930
"the \"decorative\" ones of his fonts, which are great for headlines and "
9931
"other decorations."
9933
"Decorative freeware TrueType fonts from Ray Larabie. This package contains "
9934
"the \"decorative\" ones of his fonts, which are great for headlines and "
9935
"other decorations."
9938
#: Package: ttf-larabie-straight
9939
msgid "Straight fonts from www.larabiefonts.com"
9940
msgstr "Straight fonts from www.larabiefonts.com"
9943
#: Package: ttf-larabie-straight
9945
"Useful freeware TrueType fonts from Ray Larabie. This package contains the "
9946
"\"straighter\" ones of his fonts, which are suitable for everyday use."
9948
"Useful freeware TrueType fonts from Ray Larabie. This package contains the "
9949
"\"straighter\" ones of his fonts, which are suitable for everyday use."
9952
#: Package: ttf-larabie-uncommon
9953
msgid "Special decorative fonts from www.larabiefonts.com"
9954
msgstr "Special decorative fonts from www.larabiefonts.com"
9957
#: Package: ttf-larabie-uncommon
9959
"Less common freeware TrueType fonts from Ray Larabie. This package contains "
9960
"fonts which are beautiful for special decorations and headlines."
9962
"Less common freeware TrueType fonts from Ray Larabie. This package contains "
9963
"fonts which are beautiful for special decorations and headlines."
9966
#: Package: ttf-mathematica4.1
9968
"This dummy package is provided for a smooth transition from the previous ttf-"
9969
"mathematica4.1 package to the mathematica-fonts package."
9971
"This dummy package is provided for a smooth transition from the previous ttf-"
9972
"mathematica4.1 package to the mathematica-fonts package."
9975
#: Package: ttf-mathematica4.1
9976
msgid "It may be safely removed after installation."
9977
msgstr "It may be safely removed after installation."
9980
#: Package: ttf-mikachan
9981
msgid "handwritten Japanese Truetype font"
9982
msgstr "handwritten Japanese Truetype font"
9985
#: Package: ttf-mikachan
9987
"This package provides handwritten Japanese truetype font. It contains 4 "
9988
"truetype fonts: = Mikachan (fixed width) = Mikachan-P (proportional) = "
9989
"Mikachan-PB (proportional and bold) = Mikachan-PS (proportional and some "
9990
"fonts are smaller than kanji:\n"
9991
" hiragana, katakana, arabic numerals, and symbols)"
9993
"This package provides handwritten Japanese truetype font. It contains 4 "
9994
"truetype fonts: = Mikachan (fixed width) = Mikachan-P (proportional) = "
9995
"Mikachan-PB (proportional and bold) = Mikachan-PS (proportional and some "
9996
"fonts are smaller than kanji:\n"
9997
" hiragana, katakana, arabic numerals, and symbols)"
10000
#: Package: ttf-mscorefonts-installer
10002
"NOTE: the package ttf-liberation contains free variants of the Times, Arial "
10003
"and Courier fonts. It's better to use those instead unless you specifically "
10004
"need one of the other fonts from this package."
10006
"NOTE: the package ttf-liberation contains free variants of the Times, Arial "
10007
"and Courier fonts. It's better to use those instead unless you specifically "
10008
"need one of the other fonts from this package."
10011
#: Package: ttf-root-installer
10012
msgid "True type fonts for ROOT - installer package"
10013
msgstr "True type fonts for ROOT - installer package"
10016
#: Package: ttf-root-installer
10018
"This package will install the True Type Fonts (TTF) used by ROOT. These "
10019
"fonts are provided by Microsoft. Note, that you may not redistribute this "
10020
"font files. This package will download the fonts from the ROOT FTP server, "
10021
" or alternatively use an already downloaded tar-file."
10023
"This package will install the True Type Fonts (TTF) used by ROOT. These "
10024
"fonts are provided by Microsoft. Note, that you may not redistribute this "
10025
"font files. This package will download the fonts from the ROOT FTP server, "
10026
" or alternatively use an already downloaded tar-file."
10029
#: Package: ttf-root-installer
10030
msgid "ROOT web-site: http://root.cern.ch"
10031
msgstr "ROOT web-site: http://root.cern.ch"
10034
#: Package: ttf-xfree86-nonfree
10035
msgid "non-free TrueType fonts from XFree86"
10036
msgstr "non-free TrueType fonts from XFree86"
10039
#: Package: ttf-xfree86-nonfree
10041
"Collection of TrueType fonts originally part of the XFree86 distribution, "
10042
"but which are licensed under terms incompatible with the Debian Free "
10043
"Software Guidelines, and thus cannot be distributed as part of Debian."
10045
"Collection of TrueType fonts originally part of the XFree86 distribution, "
10046
"but which are licensed under terms incompatible with the Debian Free "
10047
"Software Guidelines, and thus cannot be distributed as part of Debian."
10050
#: Package: ttf-xfree86-nonfree
10053
" - B&H Luxi Mono\n"
10054
" - B&H Luxi Sans\n"
10055
" - B&H Luxi Serif"
10058
" - B&H Luxi Mono\n"
10059
" - B&H Luxi Sans\n"
10060
" - B&H Luxi Serif"
10063
#: Package: ttf-xfree86-nonfree
10065
"Read /usr/share/doc/ttf-xfree86-nonfree/README.Debian for instructions on "
10066
"how to register these fonts with XFree86."
10068
"Read /usr/share/doc/ttf-xfree86-nonfree/README.Debian for instructions on "
10069
"how to register these fonts with XFree86."
10072
#: Package: ttf-xfree86-nonfree
10074
"Other non-free fonts are in the separate packages t1-xfree86-nonfree and ttf-"
10075
"xfree86-nonfree-syriac."
10077
"Other non-free fonts are in the separate packages t1-xfree86-nonfree and ttf-"
10078
"xfree86-nonfree-syriac."
10081
#: Package: ttf-xfree86-nonfree-syriac
10082
msgid "non-free syriac OpenType fonts from XFree86"
10083
msgstr "non-free syriac OpenType fonts from XFree86"
10086
#: Package: ttf-xfree86-nonfree-syriac
10088
"Meltho mollection of syriac OpenType fonts originally part of the XFree86 "
10089
"distribution, but which are licensed under terms incompatible with the "
10090
"Debian Free Software Guidelines, and thus cannot be distributed as part of "
10093
"Meltho mollection of syriac OpenType fonts originally part of the XFree86 "
10094
"distribution, but which are licensed under terms incompatible with the "
10095
"Debian Free Software Guidelines, and thus cannot be distributed as part of "
10099
#: Package: ttf-xfree86-nonfree-syriac
10102
" - Beth Mardutho East Syriac Adiabene\n"
10103
" - Beth Mardutho East Syriac Ctesiphon\n"
10104
" - Beth Mardutho Estrangelo Antioch\n"
10105
" - Beth Mardutho Estrangelo Edessa\n"
10106
" - Beth Mardutho Estrangelo Midyat\n"
10107
" - Beth Mardutho Estrangelo Nisibin\n"
10108
" - Beth Mardutho Estrangelo Nisibin Outline\n"
10109
" - Beth Mardutho Estrangelo Quenneshrin\n"
10110
" - Beth Mardutho Estrangelo Talada\n"
10111
" - Beth Mardutho Estrangelo TurAbdin\n"
10112
" - Beth Mardutho Serto Batnan\n"
10113
" - Beth Mardutho Serto Jerusalem\n"
10114
" - Beth Mardutho Serto Jerusalem Outline\n"
10115
" - Beth Mardutho Serto Kharput\n"
10116
" - Beth Mardutho Serto Malankara\n"
10117
" - Beth Mardutho Serto Mardin\n"
10118
" - Beth Mardutho Serto Urhoy"
10121
" - Beth Mardutho East Syriac Adiabene\n"
10122
" - Beth Mardutho East Syriac Ctesiphon\n"
10123
" - Beth Mardutho Estrangelo Antioch\n"
10124
" - Beth Mardutho Estrangelo Edessa\n"
10125
" - Beth Mardutho Estrangelo Midyat\n"
10126
" - Beth Mardutho Estrangelo Nisibin\n"
10127
" - Beth Mardutho Estrangelo Nisibin Outline\n"
10128
" - Beth Mardutho Estrangelo Quenneshrin\n"
10129
" - Beth Mardutho Estrangelo Talada\n"
10130
" - Beth Mardutho Estrangelo TurAbdin\n"
10131
" - Beth Mardutho Serto Batnan\n"
10132
" - Beth Mardutho Serto Jerusalem\n"
10133
" - Beth Mardutho Serto Jerusalem Outline\n"
10134
" - Beth Mardutho Serto Kharput\n"
10135
" - Beth Mardutho Serto Malankara\n"
10136
" - Beth Mardutho Serto Mardin\n"
10137
" - Beth Mardutho Serto Urhoy"
10140
#: Package: ttf-xfree86-nonfree-syriac
10142
"Read /usr/share/doc/ttf-xfree86-nonfree-syriac/README.Debian for "
10143
"instructions on how to register these fonts with XFree86."
10145
"Read /usr/share/doc/ttf-xfree86-nonfree-syriac/README.Debian for "
10146
"instructions on how to register these fonts with XFree86."
10149
#: Package: ttf-xfree86-nonfree-syriac
10151
"Other non-free fonts are in the separate packages ttf-xfree86-nonfree and t1-"
10154
"Other non-free fonts are in the separate packages ttf-xfree86-nonfree and t1-"
10159
msgid "TeX/LaTeX to HTML converter"
10160
msgstr "TeX/LaTeX to HTML converter"
10165
"LaTeX is popular for specifying complex printed documents. TtH translates "
10166
"Plain TeX or LaTeX documents into HTML. It quickly produces web documents "
10167
"that are compact, editable and fast viewing. TtH translates most equations "
10168
"instead of converting them into images. This HTML preserves much format "
10169
"when imported by MS Word but not as much as latex2rtf."
10171
"LaTeX is popular for specifying complex printed documents. TtH translates "
10172
"Plain TeX or LaTeX documents into HTML. It quickly produces web documents "
10173
"that are compact, editable and fast viewing. TtH translates most equations "
10174
"instead of converting them into images. This HTML preserves much format "
10175
"when imported by MS Word but not as much as latex2rtf."
10180
"TtH needs teTeX to generate auxiliary files for cross references and content "
10181
"tables. Complex equations and graphics require gs and netpbm to convert "
10182
"PostScript output from teTeX to images."
10184
"TtH needs teTeX to generate auxiliary files for cross references and content "
10185
"tables. Complex equations and graphics require gs and netpbm to convert "
10186
"PostScript output from teTeX to images."
10190
msgid "The Ubiquitous Amiga Emulator"
10191
msgstr "The Ubiquitous Amiga Emulator"
10197
"NOTE: For \"proper\" use of UAE, you need some version of the Kickstart ROM, "
10198
"and some OS running on top of this (most likely some version of the Amiga "
10199
"OS). Both don't comply to the DFSG (to say the least) and must be obtained "
10200
"from other sources. There is information in the package docs how to obtain "
10201
"these if you are owner of an Amiga box."
10203
"NOTE: For \"proper\" use of UAE, you need some version of the Kickstart ROM, "
10204
"and some OS running on top of this (most likely some version of the Amiga "
10205
"OS). Both don't comply to the DFSG (to say the least) and must be obtained "
10206
"from other sources. There is information in the package docs how to obtain "
10207
"these if you are owner of an Amiga box."
10213
"However, there is a minimal free build-in Kickstart replacement, and at "
10214
"least some demo disks are reported to run with it."
10216
"However, there is a minimal free build-in Kickstart replacement, and at "
10217
"least some demo disks are reported to run with it."
10220
#: Package: uae-dbg
10221
msgid "The Ubiquitous Amiga Emulator (debugging)"
10222
msgstr "The Ubiquitous Amiga Emulator (debugging)"
10225
#: Package: uae-dbg
10228
msgid "UAE is a 100% software Amiga (500) hardware emulator."
10229
msgstr "UAE is a 100% software Amiga (500) hardware emulator."
10232
#: Package: uae-dbg
10233
#: Package: e-uae-dbg
10234
msgid "This package includes the symbols for debugging."
10235
msgstr "This package includes the symbols for debugging."
10238
#: Package: ubuntu-restricted-extras
10239
msgid "Commonly used restricted packages for Ubuntu"
10240
msgstr "Commonly used restricted packages for Ubuntu"
10243
#: Package: ubuntu-restricted-extras
10245
"This package depends on some commonly used packages in the Ubuntu multiverse "
10248
"This package depends on some commonly used packages in the Ubuntu multiverse "
10252
#: Package: ubuntu-restricted-extras
10254
"Installing this package will pull in support for MP3 playback and decoding, "
10255
"support for various other audio formats (GStreamer plugins), Microsoft "
10256
"fonts, Java runtime environment, Flash plugin, LAME (to create compressed "
10257
"audio files), and DVD playback."
10259
"Installing this package will pull in support for MP3 playback and decoding, "
10260
"support for various other audio formats (GStreamer plug-ins), Microsoft "
10261
"fonts, Java runtime environment, Flash plug-in, LAME (to create compressed "
10262
"audio files), and DVD playback."
10265
#: Package: unace-nonfree
10266
msgid "extract, test and view .ace archives (non-free version)"
10267
msgstr "extract, test and view .ace archives (non-free version)"
10270
#: Package: unace-nonfree
10272
"The unace utility is used for extracting, testing and viewing the contents "
10273
"of archives created with the ACE archiver."
10275
"The unace utility is used for extracting, testing and viewing the contents "
10276
"of archives created with the ACE archiver."
10279
#: Package: unace-nonfree
10281
"Unlike the unace package which can only extract ACE 1.0 archives, the unace-"
10282
"nonfree package allows to unpack all current ACE archives."
10284
"Unlike the unace package which can only extract ACE 1.0 archives, the unace-"
10285
"nonfree package allows to unpack all current ACE archives."
10289
msgid "Unarchiver for .rar files (non-free version)"
10290
msgstr "Unarchiver for .rar files (non-free version)"
10295
"Unrar can extract files from .rar archives. If you want to create .rar "
10296
"archives, install package rar."
10298
"Unrar can extract files from .rar archives. If you want to create .rar "
10299
"archives, install package rar."
10302
#: Package: upx-nrv
10303
msgid "an efficient live-compressor for executables"
10304
msgstr "an efficient live-compressor for executables"
10307
#: Package: upx-nrv
10309
"NOTE: This package is linked with the binary version of the NRV library."
10311
"NOTE: This package is linked with the binary version of the NRV library."
10315
msgid "The Ur-Quan Masters - An inter-galatic adventure game"
10316
msgstr "The Ur-Quan Masters - An inter-galatic adventure game"
10321
"See the README.Debian once you have installed this package for information "
10322
"about where to get the uqm-music and uqm-voice packages."
10324
"See the README.Debian once you have installed this package for information "
10325
"about where to get the uqm-music and uqm-voice packages."
10328
#: Package: uqm-content
10329
msgid "The Ur-Quan Masters - Game data files"
10330
msgstr "The Ur-Quan Masters - Game data files"
10333
#: Package: uqm-content
10335
"This package contains all the game data files for The Ur-Quan Masters."
10337
"This package contains all the game data files for The Ur-Quan Masters."
10340
#: Package: uqm-music
10341
msgid "The Ur-Quan Masters - Game music files"
10342
msgstr "The Ur-Quan Masters - Game music files"
10345
#: Package: uqm-music
10347
"This package contains higher quality game music files for The Ur-Quan "
10348
"Masters, in ogg vorbis format. If you don't install this package, the game "
10349
"will use lower-quality mod music files."
10351
"This package contains higher quality game music files for The Ur-Quan "
10352
"Masters, in ogg vorbis format. If you don't install this package, the game "
10353
"will use lower-quality mod music files."
10356
#: Package: uqm-russian
10357
msgid "Russian addon for 'The Ur-Quan Masters' game"
10358
msgstr "Russian addon for 'The Ur-Quan Masters' game"
10361
#: Package: uqm-russian
10364
"The Ur-Quan Masters is derived from the classic game Star Control II. It "
10365
"includes both the adventure game described above and a fast-paced Super "
10368
"The Ur-Quan Masters is derived from the classic game Star Control II. It "
10369
"includes both the adventure game described above and a fast-paced Super "
10373
#: Package: uqm-russian
10374
msgid "This package provides Russian menus and dialogs for the game."
10375
msgstr "This package provides Russian menus and dialogues for the game."
10378
#: Package: uqm-voice
10379
msgid "The Ur-Quan Masters - Voice files"
10380
msgstr "The Ur-Quan Masters - Voice files"
10383
#: Package: uqm-voice
10384
#: Package: uqm-russian
10385
#: Package: uqm-music
10386
#: Package: uqm-content
10389
"You return to Earth with a vessel built from technology discovered from an "
10390
"ancient race called the Precursors only to find it enslaved. Gather allies "
10391
"from a wide variety of races, engage in space combat with various foes, and "
10392
"save the galaxy from the Ur-Quan!"
10394
"You return to Earth with a vessel built from technology discovered from an "
10395
"ancient race called the Precursors only to find it enslaved. Gather allies "
10396
"from a wide variety of races, engage in space combat with various foes, and "
10397
"save the galaxy from the Ur-Quan!"
10400
#: Package: uqm-voice
10402
"This package contains all the voice recordings used in the game. Note that "
10403
"it is over 100Mb! You can play the game without these files if the package "
10406
"This package contains all the voice recordings used in the game. Note that "
10407
"it is over 100Mb! You can play the game without these files if the package "
10411
#: Package: userful-multiplier
10412
msgid "Userful's Virtualized X-Server (Trial Version)"
10413
msgstr "Userful's Virtualised X-Server (Trial Version)"
10416
#: Package: userful-multiplier
10418
"Userful Multiplier(TM) is a virtualized X-server (multi-seat, multi-station) "
10419
"that turns 1 PC into ten saving on hardware, maintenance, and power costs. "
10420
"Simply add extra video cards and connect up to ten monitors, keyboards and "
10421
"users. Easy graphical configuration tools walk you through setup and "
10422
"linking of screens and keyboards."
10424
"Userful Multiplier(TM) is a virtualised X-server (multi-seat, multi-station) "
10425
"that turns 1 PC into ten saving on hardware, maintenance, and power costs. "
10426
"Simply add extra video cards and connect up to ten monitors, keyboards and "
10427
"users. Easy graphical configuration tools walk you through setup and "
10428
"linking of screens and keyboards."
10431
#: Package: userful-multiplier
10433
"The product is a trial version with a nag screen. To get rid of the nag "
10434
"screen, end-users may either register for a free 2 user version for non-"
10435
"commercial use, or may purchase commercial support for up to 10 users per PC."
10437
"The product is a trial version with a nag screen. To get rid of the nag "
10438
"screen, end-users may either register for a free 2 user version for non-"
10439
"commercial use, or may purchase commercial support for up to 10 users per PC."
10442
#: Package: userful-multiplier
10444
"http://www.userful.com/products/userful-multiplier "
10445
"http://www.userful.com/products/downloads/free-2-user "
10446
"http://openUserful.sourceforge.net"
10448
"http://www.userful.com/products/userful-multiplier "
10449
"http://www.userful.com/products/downloads/free-2-user "
10450
"http://openUserful.sourceforge.net"
10454
msgid "The Versatile Commodore Emulator"
10455
msgstr "The Versatile Commodore Emulator"
10460
"VICE emulates well the hardware of the Commodore Business Machines of the "
10461
"pre-Amiga era. Supported are the various Pets, the VIC-20, the Commodore 64, "
10462
"the Commodore 128, the CBM-II series, and the PLUS/4."
10464
"VICE emulates well the hardware of the Commodore Business Machines of the "
10465
"pre-Amiga era. Supported are the various Pets, the VIC-20, the Commodore 64, "
10466
"the Commodore 128, the CBM-II series, and the PLUS/4."
10471
"Some alternate keywords for the above: VIC20, C64, C=64, C128, C=128, CBM-"
10472
"500, CBM-600, CBM-700, PLUS4"
10474
"Some alternate keywords for the above: VIC20, C64, C=64, C128, C=128, CBM-"
10475
"500, CBM-600, CBM-700, PLUS4"
10480
"This package does not contain the various ROM images needed to actually use "
10481
"the emulators; they are available separately from other locations (see the "
10482
"README.ROMs file). A corporation in the Netherlands called Tulip holds the "
10483
"copyrights to the ROM images, and redistribution is not permitted, but VICE "
10484
"itself is unencumbered."
10486
"This package does not contain the various ROM images needed to actually use "
10487
"the emulators; they are available separately from other locations (see the "
10488
"README.ROMs file). A corporation in the Netherlands called Tulip holds the "
10489
"copyrights to the ROM images, and redistribution is not permitted, but VICE "
10490
"itself is unencumbered."
10493
#: Package: video-dvdrip-doc
10494
msgid "Documentation for dvd::rip - dummy package"
10495
msgstr "Documentation for dvd::rip - dummy package"
10498
#: Package: video-dvdrip-doc
10500
"This package is simply an empty package to install the real dvdrip-doc "
10501
"package who reflect the real name for this tool."
10503
"This package is simply an empty package to install the real dvdrip-doc "
10504
"package who reflect the real name for this tool."
10507
#: Package: videotrans
10508
msgid "DVD authoring utilities"
10509
msgstr "DVD authoring utilities"
10512
#: Package: videotrans
10514
"A collection of utilities and scripts designed to help with DVD authoring:\n"
10515
" * movie-to-dvd - convert video to MPEG2 + MP2 or AC3\n"
10516
" * movie-title - combine video and title sequence into a menu\n"
10517
" * movie-make-title - create background video for DVD menu\n"
10518
" * movie-make-title-simple - create background image+audio for DVD menu\n"
10519
" * movie-rip-tv.com - gather information about TV series from tv.com\n"
10520
" * movie-rip-epg.data - convert EPG to .info for movie-title\n"
10521
" * movie-compare-dvd - verify if DVD was burned correctly"
10523
"A collection of utilities and scripts designed to help with DVD authoring:\n"
10524
" * movie-to-dvd - convert video to MPEG2 + MP2 or AC3\n"
10525
" * movie-title - combine video and title sequence into a menu\n"
10526
" * movie-make-title - create background video for DVD menu\n"
10527
" * movie-make-title-simple - create background image+audio for DVD menu\n"
10528
" * movie-rip-tv.com - gather information about TV series from tv.com\n"
10529
" * movie-rip-epg.data - convert EPG to .info for movie-title\n"
10530
" * movie-compare-dvd - verify if DVD was burned correctly"
10533
#: Package: virtualbox-guest-additions
10534
msgid "guest additions iso image for VirtualBox"
10535
msgstr "guest additions iso image for VirtualBox"
10538
#: Package: virtualbox-guest-additions
10540
"VirtualBox is a free x86 virtualization solution allowing a wide range of "
10541
"x86 operating systems such as Windows, DOS, BSD or Linux to run on a Linux "
10544
"VirtualBox is a free x86 virtualisation solution allowing a wide range of "
10545
"x86 operating systems such as Windows, DOS, BSD or Linux to run on a Linux "
10549
#: Package: virtualbox-guest-additions
10551
"This package provides an iso image which contains the guest additions for "
10552
"Linux, Solaris and Windows to be installed on the host system. The guest "
10553
"systems then can mount the iso and install the guest additions from there."
10555
"This package provides an iso image which contains the guest additions for "
10556
"Linux, Solaris and Windows to be installed on the host system. The guest "
10557
"systems then can mount the iso and install the guest additions from there."
10560
#: Package: vmware-view-open-client
10561
msgid "VMware View Open Client"
10562
msgstr "VMware View Open Client"
10565
#: Package: vmware-view-open-client
10567
"VMware View Open Client allows users to connect to desktops on a VMware View "
10568
"Connection Server."
10570
"VMware View Open Client allows users to connect to desktops on a VMware View "
10571
"Connection Server."
10574
#: Package: vnc-java
10575
msgid "VNC java applet and command line program"
10576
msgstr "VNC java applet and command line program"
10579
#: Package: vnc-java
10580
#: Package: tightvnc-java
10582
"VNC stands for Virtual Network Computing. It is, in essence, a remote "
10583
"display system which allows you to view a computing `desktop' environment "
10584
"not only on the machine where it is running, but from anywhere on the "
10585
"Internet and from a wide variety of machine architectures."
10587
"VNC stands for Virtual Network Computing. It is, in essence, a remote "
10588
"display system which allows you to view a computing `desktop' environment "
10589
"not only on the machine where it is running, but from anywhere on the "
10590
"Internet and from a wide variety of machine architectures."
10593
#: Package: vnc-java
10595
"This is the vnc java applet files that the vnc-server can distribute to the "
10598
"This is the vnc java applet files that the vnc-server can distribute to the "
10602
#: Package: vnc-java
10603
msgid "It also includes the TightVNC patches from http://www.tightvnc.com/"
10604
msgstr "It also includes the TightVNC patches from http://www.tightvnc.com/"
10607
#: Package: w3-recs
10608
msgid "Recommendations of the World Wide Web Consortium (W3C)"
10609
msgstr "Recommendations of the World Wide Web Consortium (W3C)"
10612
#: Package: w3-recs
10614
"This package includes the Recommendations produced by the World Wide Web "
10615
"Consortium (W3C) standardization body in HTML format."
10617
"This package includes the Recommendations produced by the World Wide Web "
10618
"Consortium (W3C) standardisation body in HTML format."
10621
#: Package: w3-recs
10622
msgid "The included Recommendations are:"
10623
msgstr "The included Recommendations are:"
10626
#: Package: w3-recs
10628
" * Architecture of the World Wide Web, Volume One\n"
10629
" * Associating Style Sheets with XML documents\n"
10630
" * Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0\n"
10631
" * Canonical XML Version 1.0\n"
10632
" * Canonical XML Version 1.1\n"
10633
" * Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification\n"
10634
" * Cascading Style Sheets, level 2 (CSS2) Specification\n"
10635
" * Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals\n"
10636
" * Composite Capability/Preference Profiles (CC/PP): Structure and "
10637
"Vocabularies 1.0\n"
10638
" * Decryption Transform for XML Signature\n"
10639
" * Document Object Model (DOM) Level 1\n"
10640
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification\n"
10641
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Events Specification\n"
10642
" * Document Object Model (DOM) Level 2 HTML Specification\n"
10643
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification\n"
10644
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Traversal and Range Specification\n"
10645
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Views Specification\n"
10646
" * Document Object Model (DOM) Level 3 Core Specification\n"
10647
" * Document Object Model (DOM) Level 3 Load and Save Specification\n"
10648
" * Document Object Model (DOM) Level 3 Validation Specification\n"
10649
" * Exclusive XML Canonicalization Version 1.0\n"
10650
" * Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fourth Edition)\n"
10651
" * Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition)\n"
10652
" * Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.0\n"
10653
" * Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.1\n"
10654
" * GRDDL Test Cases\n"
10655
" * Gleaning Resource Descriptions from Dialects of Languages (GRDDL)\n"
10656
" * HTML 3.2 Reference Specification\n"
10657
" * HTML 4.0 Specification\n"
10658
" * HTML 4.01 Specification\n"
10659
" * Internationalization Tag Set (ITS) Version 1.0\n"
10660
" * Mathematical Markup Language (MathML) 1.01 Specification\n"
10661
" * Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0 (Second Edition)\n"
10662
" * Mobile SVG Profiles: SVG Tiny and SVG Basic\n"
10663
" * Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)\n"
10664
" * Namespaces in XML 1.1 (Second Edition)\n"
10665
" * OWL Web Ontology Language Guide\n"
10666
" * OWL Web Ontology Language Overview\n"
10667
" * OWL Web Ontology Language Reference\n"
10668
" * OWL Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax\n"
10669
" * OWL Web Ontology Language Test Cases\n"
10670
" * OWL Web Ontology Language Use Cases and Requirements\n"
10671
" * PICS 1.1 Label Distribution -- Label Syntax and Communication Protocols\n"
10672
" * PICS 1.1 Rating Services and Rating Systems -- and Their Machine Readable "
10674
" * PICS Signed Labels (DSig) 1.0 Specification\n"
10675
" * PICSRules 1.1 Specification\n"
10676
" * Portable Network Graphics (PNG) Specification (Second Edition)\n"
10677
" * QA Framework: Specification Guidelines\n"
10679
" * RDF Semantics\n"
10680
" * RDF Test Cases\n"
10681
" * RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema\n"
10682
" * RDF/XML Syntax Specification (Revised)\n"
10683
" * Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification\n"
10684
" * Resource Description Framework (RDF): Concepts and Abstract Syntax\n"
10685
" * Resource Representation SOAP Header Block\n"
10686
" * Ruby Annotation\n"
10687
" * SMIL Animation\n"
10688
" * SOAP Message Transmission Optimization Mechanism\n"
10689
" * SOAP Version 1.2 Part 0: Primer (Second Edition)\n"
10690
" * SOAP Version 1.2 Part 1: Messaging Framework (Second Edition)\n"
10691
" * SOAP Version 1.2 Part 2: Adjuncts (Second Edition)\n"
10692
" * SOAP Version 1.2 Specification Assertions and Test Collection (Second "
10694
" * SPARQL Protocol for RDF\n"
10695
" * SPARQL Query Language for RDF\n"
10696
" * SPARQL Query Results XML Format\n"
10697
" * Scalable Vector Graphics (SVG) 1.0 Specification\n"
10698
" * Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification\n"
10699
" * Semantic Annotations for WSDL and XML Schema\n"
10700
" * Semantic Interpretation for Speech Recognition (SISR) Version 1.0\n"
10701
" * Speech Recognition Grammar Specification Version 1.0\n"
10702
" * Speech Synthesis Markup Language (SSML) Version 1.0\n"
10703
" * Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 2.0) - [Second "
10705
" * Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 2.1)\n"
10706
" * Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification\n"
10707
" * The Platform for Privacy Preferences 1.0 (P3P1.0) Specification\n"
10708
" * User Agent Accessibility Guidelines 1.0\n"
10709
" * Voice Extensible Markup Language (VoiceXML) 2.1\n"
10710
" * Voice Extensible Markup Language (VoiceXML) Version 2.0\n"
10711
" * Web Content Accessibility Guidelines 1.0\n"
10712
" * Web Services Addressing 1.0 - Core\n"
10713
" * Web Services Addressing 1.0 - Metadata\n"
10714
" * Web Services Addressing 1.0 - SOAP Binding\n"
10715
" * Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 0: Primer\n"
10716
" * Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 1: Core "
10718
" * Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 2: Adjuncts\n"
10719
" * Web Services Policy 1.5 - Attachment\n"
10720
" * Web Services Policy 1.5 - Framework\n"
10721
" * WebCGM 1.0 Second Release\n"
10723
" * XForms 1.0 (Third Edition)\n"
10725
" * XHTML⢠1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)\n"
10726
" * XHTML⢠1.1 - Module-based XHTML\n"
10727
" * XHTML⢠Basic\n"
10729
" * XML Encryption Syntax and Processing\n"
10731
" * XML Inclusions (XInclude) Version 1.0 (Second Edition)\n"
10732
" * XML Information Set (Second Edition)\n"
10733
" * XML Key Management Specification (XKMS 2.0)\n"
10734
" * XML Key Management Specification (XKMS 2.0) Bindings\n"
10735
" * XML Linking Language (XLink) Version 1.0\n"
10736
" * XML Path Language (XPath) 2.0\n"
10737
" * XML Path Language (XPath) Version 1.0\n"
10738
" * XML Schema Part 0: Primer Second Edition\n"
10739
" * XML Schema Part 1: Structures Second Edition\n"
10740
" * XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition\n"
10741
" * XML Signature Syntax and Processing (Second Edition)\n"
10742
" * XML Syntax for XQuery 1.0 (XQueryX)\n"
10743
" * XML-Signature XPath Filter 2.0\n"
10744
" * XML-binary Optimized Packaging\n"
10745
" * XPointer Framework\n"
10746
" * XPointer element() Scheme\n"
10747
" * XPointer xmlns() Scheme\n"
10748
" * XQuery 1.0 and XPath 2.0 Data Model (XDM)\n"
10749
" * XQuery 1.0 and XPath 2.0 Formal Semantics\n"
10750
" * XQuery 1.0 and XPath 2.0 Functions and Operators\n"
10751
" * XQuery 1.0: An XML Query Language\n"
10752
" * XSL Transformations (XSLT) Version 1.0\n"
10753
" * XSL Transformations (XSLT) Version 2.0\n"
10754
" * XSLT 2.0 and XQuery 1.0 Serialization\n"
10755
" * xml:id Version 1.0"
10757
" * Architecture of the World Wide Web, Volume One\n"
10758
" * Associating Style Sheets with XML documents\n"
10759
" * Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0\n"
10760
" * Canonical XML Version 1.0\n"
10761
" * Canonical XML Version 1.1\n"
10762
" * Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification\n"
10763
" * Cascading Style Sheets, level 2 (CSS2) Specification\n"
10764
" * Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals\n"
10765
" * Composite Capability/Preference Profiles (CC/PP): Structure and "
10766
"Vocabularies 1.0\n"
10767
" * Decryption Transform for XML Signature\n"
10768
" * Document Object Model (DOM) Level 1\n"
10769
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification\n"
10770
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Events Specification\n"
10771
" * Document Object Model (DOM) Level 2 HTML Specification\n"
10772
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification\n"
10773
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Traversal and Range Specification\n"
10774
" * Document Object Model (DOM) Level 2 Views Specification\n"
10775
" * Document Object Model (DOM) Level 3 Core Specification\n"
10776
" * Document Object Model (DOM) Level 3 Load and Save Specification\n"
10777
" * Document Object Model (DOM) Level 3 Validation Specification\n"
10778
" * Exclusive XML Canonicalisation Version 1.0\n"
10779
" * Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fourth Edition)\n"
10780
" * Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition)\n"
10781
" * Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.0\n"
10782
" * Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.1\n"
10783
" * GRDDL Test Cases\n"
10784
" * Gleaning Resource Descriptions from Dialects of Languages (GRDDL)\n"
10785
" * HTML 3.2 Reference Specification\n"
10786
" * HTML 4.0 Specification\n"
10787
" * HTML 4.01 Specification\n"
10788
" * Internationalisation Tag Set (ITS) Version 1.0\n"
10789
" * Mathematical Markup Language (MathML) 1.01 Specification\n"
10790
" * Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0 (Second Edition)\n"
10791
" * Mobile SVG Profiles: SVG Tiny and SVG Basic\n"
10792
" * Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)\n"
10793
" * Namespaces in XML 1.1 (Second Edition)\n"
10794
" * OWL Web Ontology Language Guide\n"
10795
" * OWL Web Ontology Language Overview\n"
10796
" * OWL Web Ontology Language Reference\n"
10797
" * OWL Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax\n"
10798
" * OWL Web Ontology Language Test Cases\n"
10799
" * OWL Web Ontology Language Use Cases and Requirements\n"
10800
" * PICS 1.1 Label Distribution -- Label Syntax and Communication Protocols\n"
10801
" * PICS 1.1 Rating Services and Rating Systems -- and Their Machine Readable "
10803
" * PICS Signed Labels (DSig) 1.0 Specification\n"
10804
" * PICSRules 1.1 Specification\n"
10805
" * Portable Network Graphics (PNG) Specification (Second Edition)\n"
10806
" * QA Framework: Specification Guidelines\n"
10808
" * RDF Semantics\n"
10809
" * RDF Test Cases\n"
10810
" * RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema\n"
10811
" * RDF/XML Syntax Specification (Revised)\n"
10812
" * Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification\n"
10813
" * Resource Description Framework (RDF): Concepts and Abstract Syntax\n"
10814
" * Resource Representation SOAP Header Block\n"
10815
" * Ruby Annotation\n"
10816
" * SMIL Animation\n"
10817
" * SOAP Message Transmission Optimisation Mechanism\n"
10818
" * SOAP Version 1.2 Part 0: Primer (Second Edition)\n"
10819
" * SOAP Version 1.2 Part 1: Messaging Framework (Second Edition)\n"
10820
" * SOAP Version 1.2 Part 2: Adjuncts (Second Edition)\n"
10821
" * SOAP Version 1.2 Specification Assertions and Test Collection (Second "
10823
" * SPARQL Protocol for RDF\n"
10824
" * SPARQL Query Language for RDF\n"
10825
" * SPARQL Query Results XML Format\n"
10826
" * Scalable Vector Graphics (SVG) 1.0 Specification\n"
10827
" * Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification\n"
10828
" * Semantic Annotations for WSDL and XML Schema\n"
10829
" * Semantic Interpretation for Speech Recognition (SISR) Version 1.0\n"
10830
" * Speech Recognition Grammar Specification Version 1.0\n"
10831
" * Speech Synthesis Markup Language (SSML) Version 1.0\n"
10832
" * Synchronised Multimedia Integration Language (SMIL 2.0) - [Second "
10834
" * Synchronised Multimedia Integration Language (SMIL 2.1)\n"
10835
" * Synchronised Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification\n"
10836
" * The Platform for Privacy Preferences 1.0 (P3P1.0) Specification\n"
10837
" * User Agent Accessibility Guidelines 1.0\n"
10838
" * Voice Extensible Markup Language (VoiceXML) 2.1\n"
10839
" * Voice Extensible Markup Language (VoiceXML) Version 2.0\n"
10840
" * Web Content Accessibility Guidelines 1.0\n"
10841
" * Web Services Addressing 1.0 - Core\n"
10842
" * Web Services Addressing 1.0 - Metadata\n"
10843
" * Web Services Addressing 1.0 - SOAP Binding\n"
10844
" * Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 0: Primer\n"
10845
" * Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 1: Core "
10847
" * Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 2: Adjuncts\n"
10848
" * Web Services Policy 1.5 - Attachment\n"
10849
" * Web Services Policy 1.5 - Framework\n"
10850
" * WebCGM 1.0 Second Release\n"
10852
" * XForms 1.0 (Third Edition)\n"
10854
" * XHTML⢠1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)\n"
10855
" * XHTML⢠1.1 - Module-based XHTML\n"
10856
" * XHTML⢠Basic\n"
10858
" * XML Encryption Syntax and Processing\n"
10860
" * XML Inclusions (XInclude) Version 1.0 (Second Edition)\n"
10861
" * XML Information Set (Second Edition)\n"
10862
" * XML Key Management Specification (XKMS 2.0)\n"
10863
" * XML Key Management Specification (XKMS 2.0) Bindings\n"
10864
" * XML Linking Language (XLink) Version 1.0\n"
10865
" * XML Path Language (XPath) 2.0\n"
10866
" * XML Path Language (XPath) Version 1.0\n"
10867
" * XML Schema Part 0: Primer Second Edition\n"
10868
" * XML Schema Part 1: Structures Second Edition\n"
10869
" * XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition\n"
10870
" * XML Signature Syntax and Processing (Second Edition)\n"
10871
" * XML Syntax for XQuery 1.0 (XQueryX)\n"
10872
" * XML-Signature XPath Filter 2.0\n"
10873
" * XML-binary Optimised Packaging\n"
10874
" * XPointer Framework\n"
10875
" * XPointer element() Scheme\n"
10876
" * XPointer xmlns() Scheme\n"
10877
" * XQuery 1.0 and XPath 2.0 Data Model (XDM)\n"
10878
" * XQuery 1.0 and XPath 2.0 Formal Semantics\n"
10879
" * XQuery 1.0 and XPath 2.0 Functions and Operators\n"
10880
" * XQuery 1.0: An XML Query Language\n"
10881
" * XSL Transformations (XSLT) Version 1.0\n"
10882
" * XSL Transformations (XSLT) Version 2.0\n"
10883
" * XSLT 2.0 and XQuery 1.0 Serialisation\n"
10884
" * xml:id Version 1.0"
10887
#: Package: wap-wml-tools
10888
msgid "Wireless Markup Language development and test tools"
10889
msgstr "Wireless Markup Language development and test tools"
10892
#: Package: wap-wml-tools
10894
"wml-tools is a suite of small programs designed to help in the construction "
10895
"of WAP WML decks. The suite currently comprises:\n"
10896
" * wmlc - a WML bytecode compiler\n"
10897
" * wmld - a WML bytecode decompiler\n"
10898
" * wmlv - a very simple text-based WML deck viewer\n"
10899
" * wbmp2xpm - a WBMP to XPM converter\n"
10900
" * wmlhtml - a simple WML deck to HTML converter\n"
10901
" * rdfwml - an RDF channel to WML deck converter"
10903
"wml-tools is a suite of small programs designed to help in the construction "
10904
"of WAP WML decks. The suite currently comprises:\n"
10905
" * wmlc - a WML bytecode compiler\n"
10906
" * wmld - a WML bytecode decompiler\n"
10907
" * wmlv - a very simple text-based WML deck viewer\n"
10908
" * wbmp2xpm - a WBMP to XPM converter\n"
10909
" * wmlhtml - a simple WML deck to HTML converter\n"
10910
" * rdfwml - an RDF channel to WML deck converter"
10914
msgid "fast paced 3D first person shooter"
10915
msgstr "fast paced 3D first person shooter"
10919
msgid "This package installs the client to play Warsow."
10920
msgstr "This package installs the client to play Warsow."
10923
#: Package: warsow-data
10924
msgid "Game data for Warsow"
10925
msgstr "Game data for Warsow"
10928
#: Package: warsow-data
10930
"This package installs the game data files (textures, maps, sounds, etc.)."
10932
"This package installs the game data files (textures, maps, sounds, etc.)."
10935
#: Package: warsow-server
10936
msgid "Server and TV server for the Warsow 3D first person shooter"
10937
msgstr "Server and TV server for the Warsow 3D first person shooter"
10940
#: Package: warsow-server
10941
#: Package: warsow-data
10944
"Warsow is a fast paced first person shooter consisting of cel-shaded cartoon-"
10945
"like graphics with dark, flashy and dirty textures. Warsow is based on the E-"
10946
"novel \"Chasseur de bots\" (\"Bots hunter\" in English) by Fabrice Demurger. "
10947
"Warsow's codebase is built upon Qfusion, an advanced modification of the "
10950
"Warsow is a fast paced first person shooter consisting of cel-shaded cartoon-"
10951
"like graphics with dark, flashy and dirty textures. Warsow is based on the E-"
10952
"novel \"Chasseur de bots\" (\"Bots hunter\" in English) by Fabrice Demurger. "
10953
"Warsow's codebase is built upon Qfusion, an advanced modification of the "
10957
#: Package: warsow-server
10958
msgid "This package installs the standalone server and TV server for Warsow."
10960
"This package installs the standalone server and TV server for Warsow."
10963
#: Package: wdq2wav
10964
msgid "Converts a WinDAQ channel to sound .wav file"
10965
msgstr "Converts a WinDAQ channel to sound .wav file"
10968
#: Package: wdq2wav
10970
"This program extracts a channel from a WinDAQ file and produces a .wav file "
10971
"that can be played. This is helpful when recording a chatter channel for a "
10972
"WinDAQ session with multiple A/D channels."
10974
"This program extracts a channel from a WinDAQ file and produces a .wav file "
10975
"that can be played. This is helpful when recording a chatter channel for a "
10976
"WinDAQ session with multiple A/D channels."
10980
msgid "X server in Java"
10981
msgstr "X server in Java"
10986
"A complete X server implementation in Java which can run standalone or as an "
10987
"applet. It supports remote X and (using libjsch-java) X forwarded over SSH."
10989
"A complete X server implementation in Java which can run standalone or as an "
10990
"applet. It supports remote X and (using libjsch-java) X forwarded over SSH."
10995
"Also includes a library for embedding WeirdX in other Java programs or "
10998
"Also includes a library for embedding WeirdX in other Java programs or "
11002
#: Package: wine-gecko
11003
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (dummy package)"
11004
msgstr "Microsoft Windows Compatibility Layer (dummy package)"
11007
#: Package: wine-gecko
11009
"This package is to ease upgrades for users of earlier Wine packages. It can "
11010
"be safely removed."
11014
#: Package: wine1.0
11015
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (Binary Emulator and Library)"
11019
#: Package: wine1.0
11021
"This package includes a program loader for running unmodified Windows "
11022
"executables as well as the Wine project's free version of the Windows API "
11023
"for running programs ported from Windows."
11027
#: Package: wine1.0-dev
11028
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (Development files)"
11032
#: Package: wine1.0-dev
11034
"This package consists of the development files needed to compile programs "
11035
"using wine's free version of the Microsoft Windows API."
11039
#: Package: wine1.2-gecko
11040
#: Package: wine1.0-gecko
11041
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (Web Browser)"
11042
msgstr "Microsoft Windows Compatibility Layer (Web Browser)"
11045
#: Package: wine1.2-gecko
11046
#: Package: wine1.0-gecko
11047
#: Package: wine1.0-dev
11048
#: Package: wine1.0
11050
"Wine is a compatibility layer for running Windows applications on Linux. "
11051
"Applications are run at full speed without the need of cpu emulation. Wine "
11052
"does not require Microsoft Windows, however it can use native system dll "
11053
"files in place of its own if they are available."
11055
"Wine is a compatibility layer for running Windows applications on Linux. "
11056
"Applications are run at full speed without the need of cpu emulation. Wine "
11057
"does not require Microsoft Windows, however it can use native system dll "
11058
"files in place of its own if they are available."
11061
#: Package: wine1.2-gecko
11062
#: Package: wine1.0-gecko
11064
"This package includes the Gecko rendering engine from the Mozilla project "
11065
"for displaying web pages in Wine's fake Internet Explorer."
11067
"This package includes the Gecko rendering engine from the Mozilla project "
11068
"for displaying web pages in Wine's fake Internet Explorer."
11071
#: Package: wine1.2-gecko
11072
#: Package: wine1.0-gecko
11073
#: Package: wine1.0-dev
11074
#: Package: wine1.0
11075
msgid " Homepage: http://www.winehq.org/"
11076
msgstr " Homepage: http://www.winehq.org/"
11080
msgid "Interactive graphic plotting package for high quality output"
11081
msgstr "Interactive graphic plotting package for high quality output"
11086
"WIP is an interactive package with a simple to use command line user "
11087
"interface used to produce high quality graphical output. WIP was developed "
11088
"as part of the Berkeley-Illinois-Maryland Association (BIMA) project."
11090
"WIP is an interactive package with a simple to use command line user "
11091
"interface used to produce high quality graphical output. WIP was developed "
11092
"as part of the Berkeley-Illinois-Maryland Association (BIMA) project."
11097
"WIP is a graphics software package available (at least) on Sun Workstations, "
11098
"VAX/VMS systems, Linux machines, Cray/UNICOS, and CONVEX systems. WIP is "
11099
"intended to be used to generate high quality graphics (using the PGPLOT "
11100
"graphics library) with a minimum of effort."
11102
"WIP is a graphics software package available (at least) on Sun Workstations, "
11103
"VAX/VMS systems, Linux machines, Cray/UNICOS, and CONVEX systems. WIP is "
11104
"intended to be used to generate high quality graphics (using the PGPLOT "
11105
"graphics library) with a minimum of effort."
11108
#: Package: wnn7egg
11109
msgid "Wnn-nana-tamago -- EGG Input Method with Wnn7 for Emacsen"
11110
msgstr "Wnn-nana-tamago -- EGG Input Method with Wnn7 for Emacsen"
11113
#: Package: wnn7egg
11115
"EGG for Wnn7, called `wnn-nana-tamago' is Japanese Input Method for Emacsen. "
11116
"It is based on Tamago ver.3 (v3.09) and incorporated the communication "
11117
"library part of Tamago Ver.4"
11119
"EGG for Wnn7, called `wnn-nana-tamago' is Japanese Input Method for Emacsen. "
11120
"It is based on Tamago ver.3 (v3.09) and incorporated the communication "
11121
"library part of Tamago Ver.4"
11124
#: Package: wnn7egg
11125
msgid "This only can use with Jserver of Wnn7."
11126
msgstr "This only can use with Jserver of Wnn7."
11129
#: Package: worldwind-doc
11130
#: Package: worldwind
11131
#: Package: libworldwind-java
11132
msgid "3D Virtual Globe"
11133
msgstr "3D Virtual Globe"
11136
#: Package: worldwind-doc
11137
#: Package: worldwind
11138
#: Package: libworldwind-java
11140
"World Wind allows any user to zoom from satellite altitude into any place on "
11141
"Earth, leveraging high resolution LandSat imagery and SRTM elevation data to "
11142
"experience Earth in visually rich 3D, just as if they were really there."
11144
"World Wind allows any user to zoom from satellite altitude into any place on "
11145
"Earth, leveraging high resolution LandSat imagery and SRTM elevation data to "
11146
"experience Earth in visually rich 3D, just as if they were really there."
11149
#: Package: worldwind-doc
11150
#: Package: libcwd-doc
11151
msgid "This package contains documentation files."
11152
msgstr "This package contains documentation files."
11155
#: Package: x-pgp-sig-el
11156
msgid "X-PGP-Sig mail and news header utility for Emacs"
11157
msgstr "X-PGP-Sig mail and news header utility for Emacs"
11160
#: Package: x-pgp-sig-el
11162
"X-PGP-Sig header utility for Emacs. It can insert/verify PGP signatures in "
11163
"the X-PGP-Sig: mail/news header. x-pgp-sig.el is for MH(mh-e, Mew and so "
11164
"on), Gnus, Semi-gnus, wl(Wanderlust) VM, cmail etc... (MUA on Emacs)."
11166
"X-PGP-Sig header utility for Emacs. It can insert/verify PGP signatures in "
11167
"the X-PGP-Sig: mail/news header. x-pgp-sig.el is for MH(mh-e, Mew and so "
11168
"on), Gnus, Semi-gnus, wl(Wanderlust) VM, cmail etc... (MUA on Emacs)."
11171
#: Package: x-pgp-sig-el
11172
msgid "English documentation is not available, only Japanese."
11173
msgstr "English documentation is not available, only Japanese."
11177
msgid "Heavyweight vector graphics, illustration and DTP Program"
11178
msgstr "Heavyweight vector graphics, illustration and DTP Program"
11183
"Xara LX is a very versatile and mature piece of graphics software, tailored "
11184
"for web, print and publishing. Xtreme combines advanced and powerful vector "
11185
"illustration with integrated photo manipulation and DTP features. Saving "
11186
"and, due to the XaraDraw 2D rendering library, are fast enough to not "
11187
"interrupt the work flow."
11189
"Xara LX is a very versatile and mature piece of graphics software, tailored "
11190
"for web, print and publishing. Xtreme combines advanced and powerful vector "
11191
"illustration with integrated photo manipulation and DTP features. Saving "
11192
"and, due to the XaraDraw 2D rendering library, are fast enough to not "
11193
"interrupt the work flow."
11198
"After 15 years of development, Xara Xtreme offers a very slick, easy-to-use "
11199
"and easy-to-learn approach. It can import and export to a large number of "
11200
"formats, including SVG, EPS, PNG, GIF, JPEG, PDF, PostScript, Adobe "
11201
"Illustrator, Adope Photoshop and, via plug-ins, even more."
11203
"After 15 years of development, Xara Xtreme offers a very slick, easy-to-use "
11204
"and easy-to-learn approach. It can import and export to a large number of "
11205
"formats, including SVG, EPS, PNG, GIF, JPEG, PDF, PostScript, Adobe "
11206
"Illustrator, Adope Photoshop and, via plug-ins, even more."
11209
#: Package: xaralx-examples
11210
msgid "Examples of works created by XaraLx"
11211
msgstr "Examples of works created by XaraLx"
11214
#: Package: xaralx-examples
11216
"Includes a number of files created by the vector drawing application XaraLX, "
11217
"to serve as examples."
11219
"Includes a number of files created by the vector drawing application XaraLX, "
11220
"to serve as examples."
11223
#: Package: xaralx-svg
11224
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics) plugin for XaraLX"
11225
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics) plug-in for XaraLX"
11228
#: Package: xaralx-svg
11230
"This package includes the plugin necessary for opening SVG (Scalable Vector "
11231
"Graphics) files in XaraLX."
11233
"This package includes the plug-in necessary for opening SVG (Scalable Vector "
11234
"Graphics) files in XaraLX."
11237
#: Package: xfonts-naga10
11238
msgid "10x10 dot Japanese and ISO-8859-1 naga10 fonts"
11239
msgstr "10x10 dot Japanese and ISO-8859-1 naga10 fonts"
11242
#: Package: xfonts-naga10
11244
"This package includes 10x10 dot Japanese fonts called naga10 for use with "
11245
"the X Window System. It also includes ISO-8859-1 fonts."
11247
"This package includes 10x10 dot Japanese fonts called naga10 for use with "
11248
"the X Window System. It also includes ISO-8859-1 fonts."
11251
#: Package: xfractint
11252
msgid "UNIX-based fractal generator"
11253
msgstr "UNIX-based fractal generator"
11256
#: Package: xfractint
11258
"Generate Mandelbrot, Julia, IFS, and many more fractals in 2D and 3D, "
11259
"including those you design yourself. Version 19 now supports arbitrary "
11260
"precision which allows zooming to a depth of 10^1600, as well as generation "
11261
"of random dot stereograms."
11263
"Generate Mandelbrot, Julia, IFS, and many more fractals in 2D and 3D, "
11264
"including those you design yourself. Version 19 now supports arbitrary "
11265
"precision which allows zooming to a depth of 10^1600, as well as generation "
11266
"of random dot stereograms."
11270
msgid "video player with jack sync"
11271
msgstr "video player with jack sync"
11276
"xjadeo is a simple video player that receives sync from jackd or MTC. It has "
11277
"applications in soundtrack creation, video monitoring or any task that "
11278
"requires to associate movie frames with audio events."
11280
"xjadeo is a simple video player that receives sync from jackd or MTC. It has "
11281
"applications in soundtrack creation, video monitoring or any task that "
11282
"requires to associate movie frames with audio events."
11287
"For instance when a jack-client (like Muse, Rosegarden or Ardour) acts as a "
11288
"timebase master, xjadeo will display the video synchronized to jack "
11289
"transport. xjadeo is capable to read Midi Time Clock as an alternate sync "
11290
"source and comes along with an optional QT-GUI."
11292
"For instance when a jack-client (like Muse, Rosegarden or Ardour) acts as a "
11293
"timebase master, xjadeo will display the video synchronised to jack "
11294
"transport. xjadeo is capable to read Midi Time Clock as an alternate sync "
11295
"source and comes along with an optional QT-GUI."
11300
"xjadeo reads only seekable media by default. Installing a transcoding "
11301
"utility like mencoder or transcode is highly recommended."
11303
"xjadeo reads only seekable media by default. Installing a transcoding "
11304
"utility like mencoder or transcode is highly recommended."
11307
#: Package: xmame-common
11308
msgid "Multiple Arcade Machine Emulator"
11309
msgstr "Multiple Arcade Machine Emulator"
11312
#: Package: xmame-common
11314
"This package provides files common to all versions of the emulator. To get "
11315
"the actual emulator, install one or more of xmame-x, xmame-svga or xmame-sdl."
11317
"This package provides files common to all versions of the emulator. To get "
11318
"the actual emulator, install one or more of xmame-x, xmame-svga or xmame-sdl."
11321
#: Package: xmame-gl
11322
msgid "dummy package"
11323
msgstr "dummy package"
11326
#: Package: xmame-gl
11328
"This package has been replaced by xmame-x. You can safely remove this."
11330
"This package has been replaced by xmame-x. You can safely remove this."
11333
#: Package: xmame-sdl
11334
msgid "SDL binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator"
11335
msgstr "SDL binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator"
11338
#: Package: xmame-sdl
11339
msgid "This package provides binaries for the SDL version of xmame."
11340
msgstr "This package provides binaries for the SDL version of xmame."
11343
#: Package: xmame-svga
11344
msgid "SVGALIB binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator"
11345
msgstr "SVGALIB binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator"
11348
#: Package: xmame-svga
11349
msgid "This package provides binaries for the SVGALIB version of xmame."
11350
msgstr "This package provides binaries for the SVGALIB version of xmame."
11353
#: Package: xmame-tools
11354
msgid "Tools for xmame and xmess"
11355
msgstr "Tools for xmame and xmess"
11358
#: Package: xmame-tools
11359
msgid "Various tools distributed with the xmame sources."
11360
msgstr "Various tools distributed with the xmame sources."
11363
#: Package: xmame-tools
11366
" - chdman: Tool to manage chd images.\n"
11367
" - romcmp: Compares roms or romsets.\n"
11368
" - xml2info: Converts the new -listxml output to the old format."
11371
" - chdman: Tool to manage chd images.\n"
11372
" - romcmp: Compares roms or romsets.\n"
11373
" - xml2info: Converts the new -listxml output to the old format."
11376
#: Package: xmame-x
11377
msgid "X binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator"
11378
msgstr "X binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator"
11381
#: Package: xmame-x
11382
#: Package: xmame-svga
11383
#: Package: xmame-sdl
11384
#: Package: xmame-common
11386
"Mame is an arcade machine emulator: it includes a Z80, 6502 and lastly I86 "
11387
"uP emulators, joined to several arcade machine hardware emulators. Each "
11388
"arcade emulator contains a full description about hardware, mem maps, video, "
11389
"sounds and so, making possible that if you have original ROM images of a "
11390
"supported arcade game, you can play the game."
11392
"Mame is an arcade machine emulator: it includes a Z80, 6502 and lastly I86 "
11393
"uP emulators, joined to several arcade machine hardware emulators. Each "
11394
"arcade emulator contains a full description about hardware, mem maps, video, "
11395
"sounds and so, making possible that if you have original ROM images of a "
11396
"supported arcade game, you can play the game."
11399
#: Package: xmame-x
11400
#: Package: xmame-svga
11401
#: Package: xmame-sdl
11402
#: Package: xmame-common
11404
"You NEED the rom images to play a game: this is not a game emulator, just an "
11405
"arcade machine one."
11407
"You NEED the rom images to play a game: this is not a game emulator, just an "
11408
"arcade machine one."
11411
#: Package: xmame-x
11413
"This package provides binaries for the X version of xmame. It is compiled "
11414
"with XVideo, DGA and OpenGL support."
11416
"This package provides binaries for the X version of xmame. It is compiled "
11417
"with XVideo, DGA and OpenGL support."
11420
#: Package: xmess-common
11421
msgid "Support files for the Multi Emulator Super System"
11422
msgstr "Support files for the Multi Emulator Super System"
11425
#: Package: xmess-common
11427
"XMESS is the Unix port of the Multi Emulator Super System. It is similar in "
11428
"spirit to xmame, with the difference being that xmess emulates consoles and "
11429
"computers instead of arcade machines."
11431
"XMESS is the Unix port of the Multi Emulator Super System. It is similar in "
11432
"spirit to xmame, with the difference being that xmess emulates consoles and "
11433
"computers instead of arcade machines."
11436
#: Package: xmess-common
11437
msgid "You need the roms of the system you want as well as software."
11438
msgstr "You need the roms of the system you want as well as software."
11441
#: Package: xmess-common
11443
"This package provides support files such as CRCs for software, more "
11444
"information for the systems emulated and more. To get the actual emulator, "
11445
"install the xmess-x package."
11447
"This package provides support files such as CRCs for software, more "
11448
"information for the systems emulated and more. To get the actual emulator, "
11449
"install the xmess-x package."
11452
#: Package: xmess-sdl
11453
msgid "SDL binaries for the Multi Emulator Super System"
11454
msgstr "SDL binaries for the Multi Emulator Super System"
11457
#: Package: xmess-sdl
11458
msgid "This package provides binaries for the SDL version of xmess."
11459
msgstr "This package provides binaries for the SDL version of xmess."
11462
#: Package: xmess-x
11463
msgid "X binaries for the Multi Emulator Super System"
11464
msgstr "X binaries for the Multi Emulator Super System"
11467
#: Package: xmess-x
11468
#: Package: xmess-sdl
11470
"XMESS is an emulator for various consoles and computing systems, sharing a "
11471
"lot of codebase with the MAME project."
11473
"XMESS is an emulator for various consoles and computing systems, sharing a "
11474
"lot of codebase with the MAME project."
11477
#: Package: xmess-x
11478
#: Package: xmess-sdl
11480
"Some of the well known consoles and computers emulated are the Atari 2600, "
11481
"Lynx, NES, SNES, GameBoy, Sega Master System, Sega Megadrive, Game Gear, "
11482
"Colecovision, Vectrex, Apple II, Atari 400/800, Commodore 64/128, IBM PC XT "
11483
"and AT (MDA and CGA), ZX80, ZX Spectrum, TI99/4, TRS-80, and the MSX."
11485
"Some of the well known consoles and computers emulated are the Atari 2600, "
11486
"Lynx, NES, SNES, GameBoy, Sega Master System, Sega Megadrive, Game Gear, "
11487
"Colecovision, Vectrex, Apple II, Atari 400/800, Commodore 64/128, IBM PC XT "
11488
"and AT (MDA and CGA), ZX80, ZX Spectrum, TI99/4, TRS-80, and the MSX."
11491
#: Package: xmess-x
11493
"This package provides binaries for the X version of xmess. It is compiled "
11494
"with XVideo, DGA and OpenGL support."
11496
"This package provides binaries for the X version of xmess. It is compiled "
11497
"with XVideo, DGA and OpenGL support."
11500
#: Package: xml2rfc
11501
msgid "XML-based formatting tool for RFCs"
11502
msgstr "XML-based formatting tool for RFCs"
11505
#: Package: xml2rfc
11507
"This package provides xml2rfc, a tool which creates text, HTML and nroff "
11508
"output in the format required for Internet-Drafts and RFCs. The text and "
11509
"nroff output is suitable for input to the RFC editor."
11511
"This package provides xml2rfc, a tool which creates text, HTML and nroff "
11512
"output in the format required for Internet-Drafts and RFCs. The text and "
11513
"nroff output is suitable for input to the RFC editor."
11516
#: Package: xml2rfc
11517
msgid "The DTD used by the XML documents is described in RFC 2629."
11518
msgstr "The DTD used by the XML documents is described in RFC 2629."
11521
#: Package: xpdf-chinese-simplified
11523
"Portable Document Format (PDF) suite -- simplified Chinese language support"
11525
"Portable Document Format (PDF) suite -- simplified Chinese language support"
11528
#: Package: xpdf-chinese-simplified
11529
msgid "This package provides simplified Chinese language support for xpdf."
11530
msgstr "This package provides simplified Chinese language support for xpdf."
11533
#: Package: xpdf-chinese-traditional
11535
"Portable Document Format (PDF) suite -- traditional Chinese language support"
11537
"Portable Document Format (PDF) suite -- traditional Chinese language support"
11540
#: Package: xpdf-chinese-traditional
11541
msgid "This package provides traditional Chinese language support for xpdf."
11542
msgstr "This package provides traditional Chinese language support for xpdf."
11545
#: Package: xpdf-japanese
11546
msgid "Portable Document Format (PDF) suite -- Japanese language support"
11547
msgstr "Portable Document Format (PDF) suite -- Japanese language support"
11550
#: Package: xpdf-japanese
11551
msgid "This package provides Japanese language support for xpdf."
11552
msgstr "This package provides Japanese language support for xpdf."
11555
#: Package: xpdf-korean
11556
msgid "Portable Document Format (PDF) suite -- Korean language support"
11557
msgstr "Portable Document Format (PDF) suite -- Korean language support"
11560
#: Package: xpdf-korean
11561
#: Package: xpdf-japanese
11562
#: Package: xpdf-chinese-traditional
11563
#: Package: xpdf-chinese-simplified
11565
"xpdf is a suite of tools for Portable Document Format (PDF) files. (These "
11566
"are sometimes called 'Acrobat' files after the name of Adobe's PDF software.)"
11568
"xpdf is a suite of tools for Portable Document Format (PDF) files. (These "
11569
"are sometimes called 'Acrobat' files after the name of Adobe's PDF software.)"
11572
#: Package: xpdf-korean
11573
#: Package: xpdf-japanese
11574
#: Package: xpdf-chinese-traditional
11575
#: Package: xpdf-chinese-simplified
11577
"The tools include xpdf, a PDF viewer (in the package xpdf-reader), and PDF "
11578
"converters (including to/from PostScript) (in the package xpdf-utils)."
11580
"The tools include xpdf, a PDF viewer (in the package xpdf-reader), and PDF "
11581
"converters (including to/from PostScript) (in the package xpdf-utils)."
11584
#: Package: xpdf-korean
11585
msgid "This package provides Korean language support for xpdf."
11586
msgstr "This package provides Korean language support for xpdf."
11589
#: Package: xserver-xorg-video-ivtv
11590
msgid "X.Org X server -- IVTV display driver"
11591
msgstr "X.Org X server -- IVTV display driver"
11594
#: Package: xserver-xorg-video-ivtv
11596
"This driver requires the IVTV kernel module provided by the ivtv-source "
11599
"This driver requires the IVTV kernel module provided by the ivtv-source "
11603
#: Package: xserver-xorg-video-ivtv-dbg
11604
msgid "X.Org X server -- IVTV display driver (debug symbols)"
11605
msgstr "X.Org X server -- IVTV display driver (debug symbols)"
11608
#: Package: xserver-xorg-video-ivtv-dbg
11609
#: Package: xserver-xorg-video-ivtv
11611
"This package provides the driver for the overlay framebuffer provided by the "
11612
"iTVC15 family of MPEG codecs. The iTVC15 family includes the iTVC15 "
11613
"(CX24315) and iTVC16 (CX24316). These chips are commonly found on "
11614
"Hauppauge's WinTV PVR-250 and PVR-350 TV capture cards."
11616
"This package provides the driver for the overlay framebuffer provided by the "
11617
"iTVC15 family of MPEG codecs. The iTVC15 family includes the iTVC15 "
11618
"(CX24315) and iTVC16 (CX24316). These chips are commonly found on "
11619
"Hauppauge's WinTV PVR-250 and PVR-350 TV capture cards."
11622
#: Package: xserver-xorg-video-ivtv-dbg
11623
msgid "This package provides debugging symbols for this Xorg X driver."
11624
msgstr "This package provides debugging symbols for this Xorg X driver."
11628
msgid "Brings Christmas to your desktop"
11629
msgstr "Brings Christmas to your desktop"
11634
"Xsnow is a X Window application that will snow on the desktop background. "
11635
"Santa and his reindeer will complete your festive-season feeling."
11637
"Xsnow is a X Window application that will snow on the desktop background. "
11638
"Santa and his reindeer will complete your festive-season feeling."
11641
#: Package: xtide-data-nonfree
11642
msgid "Harmonics data for xtide (Canada, Netherlands, Germany and UK)"
11643
msgstr "Harmonics data for xtide (Canada, Netherlands, Germany and UK)"
11646
#: Package: xtide-data-nonfree
11648
"XTide is a package that provides tide and current predictions in a wide "
11649
"variety of formats. Graphs, text listings, and calendars can be generated, "
11650
"or a tide clock can be provided on your desktop."
11652
"XTide is a package that provides tide and current predictions in a wide "
11653
"variety of formats. Graphs, text listings, and calendars can be generated, "
11654
"or a tide clock can be provided on your desktop."
11657
#: Package: xtide-data-nonfree
11659
"This package provides _extra_ harmonic station data for the xtide package. "
11660
"XTide works fine without them using the (free) xtide-data package which "
11661
"provides harmonics data for the US, but this package adds non-free data for "
11662
"Canada, the Netherlands, Germany and the UK."
11664
"This package provides _extra_ harmonic station data for the xtide package. "
11665
"XTide works fine without them using the (free) xtide-data package which "
11666
"provides harmonics data for the US, but this package adds non-free data for "
11667
"Canada, the Netherlands, Germany and the UK."
11670
#: Package: xtide-data-nonfree
11672
"This package is non-free because commercial distribution of the data is not "
11675
"This package is non-free because commercial distribution of the data is not "
11680
msgid "emulator for TRS-80 Model I/III/4/4P computers"
11681
msgstr "emulator for TRS-80 Model I/III/4/4P computers"
11686
"xtrs is an X-based emulator for the Tandy/Radio Shack line of Zilog Z-80-"
11687
"based microcomputers popular in the late 1970s and early 1980s. It features "
11688
"cassette, floppy, and hard drive emulation, timer interrupt emulation, file "
11689
"import and export from the host operating system, support for most of the "
11690
"undocumented Z-80 instructions, and a built-in debugger. Real floppy drives "
11691
"can be used, and, if an OSS-compatible sound driver is available, "
11692
"application-based sound can be played and real cassettes read and written "
11693
"directly through the sound card or via WAVE files. Several hi-res graphics "
11694
"cards are emulated and, in Model 4/4P mode, mice are supported. There is "
11695
"also real-time clock, sound card, serial port, joystick, and CPU clock "
11696
"speedup emulation."
11698
"xtrs is an X-based emulator for the Tandy/Radio Shack line of Zilog Z-80-"
11699
"based microcomputers popular in the late 1970s and early 1980s. It features "
11700
"cassette, floppy, and hard drive emulation, timer interrupt emulation, file "
11701
"import and export from the host operating system, support for most of the "
11702
"undocumented Z-80 instructions, and a built-in debugger. Real floppy drives "
11703
"can be used, and, if an OSS-compatible sound driver is available, "
11704
"application-based sound can be played and real cassettes read and written "
11705
"directly through the sound card or via WAVE files. Several hi-res graphics "
11706
"cards are emulated and, in Model 4/4P mode, mice are supported. There is "
11707
"also real-time clock, sound card, serial port, joystick, and CPU clock "
11708
"speedup emulation."
11713
"xtrs requires ROM images from the original machines. The ROMs are "
11714
"copyrighted by Radio Shack and are not freely licensed. (Exception: in "
11715
"Model 4P mode, a freely licensed boot ROM included with this package can be "
11716
"used to boot a Model 4 operating system from a diskette image.)"
11718
"xtrs requires ROM images from the original machines. The ROMs are "
11719
"copyrighted by Radio Shack and are not freely licensed. (Exception: in "
11720
"Model 4P mode, a freely licensed boot ROM included with this package can be "
11721
"used to boot a Model 4 operating system from a diskette image.)"
11724
#: Package: xubuntu-restricted-extras
11725
msgid "Commonly used restricted packages for Xubuntu"
11726
msgstr "Commonly used restricted packages for Xubuntu"
11729
#: Package: xubuntu-restricted-extras
11731
"This package depends on some commonly used packages in the Xubuntu "
11732
"multiverse repository."
11734
"This package depends on some commonly used packages in the Xubuntu "
11735
"multiverse repository."
11738
#: Package: xubuntu-restricted-extras
11740
"Installing this package will pull in support for MP3 playback and decoding, "
11741
"Java runtime environment, Microsoft fonts, Flash plugin, DVD playback, and "
11742
"LAME (to create compressed audio files)."
11744
"Installing this package will pull in support for MP3 playback and decoding, "
11745
"Java runtime environment, Microsoft fonts, Flash plug-in, DVD playback, and "
11746
"LAME (to create compressed audio files)."
11749
#: Package: xubuntu-restricted-extras
11750
#: Package: ubuntu-restricted-extras
11751
#: Package: kubuntu-restricted-extras
11753
"Please note that this does not install libdvdcss2, and will not let you play "
11754
"encrypted DVDs. For more information, see "
11755
"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats/PlayingDVDs"
11757
"Please note that this does not install libdvdcss2, and will not let you play "
11758
"encrypted DVDs. For more information, see "
11759
"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats/PlayingDVDs"
11762
#: Package: xubuntu-restricted-extras
11763
#: Package: ubuntu-restricted-extras
11764
#: Package: kubuntu-restricted-extras
11766
"Please also note that packages from multiverse are restricted by copyright "
11767
"or legal issues in some countries. See "
11768
"http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing for more information."
11770
"Please also note that packages from multiverse are restricted by copyright "
11771
"or legal issues in some countries. See "
11772
"http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing for more information."
11775
#: Package: xvid4conf
11776
msgid "creates XviD configuration files"
11777
msgstr "creates XviD configuration files"
11780
#: Package: xvid4conf
11782
"This tool creates XviD configuration files. The generated configuration file "
11783
"is meant to be read by transcodes xvid4 export module. This module (and so "
11784
"the configuration file) is intended to be used with XviD 1.0 (dev-api-4)"
11786
"This tool creates XviD configuration files. The generated configuration file "
11787
"is meant to be read by transcodes xvid4 export module. This module (and so "
11788
"the configuration file) is intended to be used with XviD 1.0 (dev-api-4)"
11791
#: Package: xvidcap
11792
msgid "Screen video capture for X"
11793
msgstr "Screen video capture for X"
11796
#: Package: xvidcap
11798
"A screen capture enabling you to capture videos off your X-Window desktop "
11799
"for illustration or documentation purposes. It is intended to be a standards-"
11800
"based alternative to tools like Lotus ScreenCam."
11802
"A screen capture enabling you to capture videos off your X-Window desktop "
11803
"for illustration or documentation purposes. It is intended to be a standards-"
11804
"based alternative to tools like Lotus ScreenCam."
11807
#: Package: xvidcap
11808
msgid "Video can be saved in MPEG or AVI files format."
11809
msgstr "Video can be saved in MPEG or AVI files format."
11812
#: Package: xvidenc
11813
msgid "shell script to encode DVDs to Xvid"
11814
msgstr "shell script to encode DVDs to Xvid"
11817
#: Package: xvidenc
11819
"A shell script which makes it easy to encode DVDs, (S)VCDs or video files to "
11820
"the Xvid video format using MEncoder from the MPlayer project."
11822
"A shell script which makes it easy to encode DVDs, (S)VCDs or video files to "
11823
"the Xvid video format using MEncoder from the MPlayer project."
11826
#: Package: xvidenc
11828
"xvidenc is written in a way to be useful for power users yet it is also very "
11829
"user friendly for people who are novices when it comes to video encoding. "
11830
"xvidenc operates by asking questions to the user, collecting input and "
11831
"passing it over to the encoding software. One of its unique features is the "
11832
"ability to use built-in video quality presets. This is especially useful to "
11833
"people who are just starting to encode video."
11835
"xvidenc is written in a way to be useful for power users yet it is also very "
11836
"user friendly for people who are novices when it comes to video encoding. "
11837
"xvidenc operates by asking questions to the user, collecting input and "
11838
"passing it over to the encoding software. One of its unique features is the "
11839
"ability to use built-in video quality presets. This is especially useful to "
11840
"people who are just starting to encode video."
11844
msgid "stellar data set from the Yale Bright Star Catalog"
11845
msgstr "stellar data set from the Yale Bright Star Catalogue"
11850
"These data come from the [Yale] Bright Star Catalog, 5th Rev. Ed. "
11851
"(preliminary), Hoffleit and Warren, 1991. It contains all the stars with "
11852
"apparent magnitude brighter than +6.5."
11854
"These data come from the [Yale] Bright Star Catalogue, 5th Rev. Ed. "
11855
"(preliminary), Hoffleit and Warren, 1991. It contains all the stars with "
11856
"apparent magnitude brighter than +6.5."
11861
"This stellar data set may be viewed with StarPlot program available from "
11862
"Debian, but can be used with other astronomical software."
11864
"This stellar data set may be viewed with StarPlot program available from "
11865
"Debian, but can be used with other astronomical software."
11868
#: Package: ydpdict
11869
msgid "interface for Collins and Langenscheidt dictionaries"
11870
msgstr "interface for Collins and Langenscheidt dictionaries"
11873
#: Package: ydpdict
11875
"This is an ncurses interface to the Collins English-Polish/Polish-English "
11876
"and/or Langenscheidt German-Polish/Polish-German dictionaries distributed by "
11877
"Young Digital Planet. It can also play the pronunciation samples if the CD "
11880
"This is an ncurses interface to the Collins English-Polish/Polish-English "
11881
"and/or Langenscheidt German-Polish/Polish-German dictionaries distributed by "
11882
"Young Digital Planet. It can also play the pronunciation samples if the CD "
11886
#: Package: ydpdict
11888
"This package is only the interface, it does not contain the dictionary files "
11889
"itself. To use it, you need a copy of a dictionary from YDP."
11891
"This package is only the interface, it does not contain the dictionary files "
11892
"itself. To use it, you need a copy of a dictionary from YDP."
11895
#: Package: zangband
11896
msgid "A single-player, text-based, roguelike game"
11897
msgstr "A single-player, text-based, roguelike game"
11900
#: Package: zangband
11902
"Zangband is a single-player, roguelike game, based on Angband. Like Angband, "
11903
"Zangband features unique foes, artifacts, monster pits and vaults. "
11904
"Additionally, Zangband offers a new spell system (life, sorcery, nature, "
11905
"chaos, death magic), a different monster list, speaking unique foes, "
11906
"rumours, warrants, new ego items, backstabbing from rogues, poisoned "
11907
"weapons, and much more."
11909
"Zangband is a single-player, roguelike game, based on Angband. Like Angband, "
11910
"Zangband features unique foes, artifacts, monster pits and vaults. "
11911
"Additionally, Zangband offers a new spell system (life, sorcery, nature, "
11912
"chaos, death magic), a different monster list, speaking unique foes, "
11913
"rumours, warrants, new ego items, backstabbing from rogues, poisoned "
11914
"weapons, and much more."
11917
#: Package: zangband-data
11918
msgid "A single-player, text-based, roguelike game (datafiles)"
11919
msgstr "A single-player, text-based, roguelike game (datafiles)"
11922
#: Package: zangband-data
11924
"Zangband is a single-player, roguelike game, based on Angband. Like Angband, "
11925
"Zangband features unique foes, artifacts, monster pits and vaults."
11927
"Zangband is a single-player, roguelike game, based on Angband. Like Angband, "
11928
"Zangband features unique foes, artifacts, monster pits and vaults."
11931
#: Package: zangband-data
11933
"This package contains the architecture-independent data files used zangband."
11935
"This package contains the architecture-independent data files used zangband."
11939
msgid "Quranic Study Tool"
11940
msgstr "Quranic Study Tool"
11945
"Zekr is an open platform Quran study tool for simply browsing and "
11946
"researching on the Holy Quran (Koran)."
11948
"Zekr is an open platform Quran study tool for simply browsing and "
11949
"researching on the Holy Quran (Koran)."
11954
"A few selected features:\n"
11955
" - Zekr supports managed/scoped searching of the whole Quran and "
11957
" with matching and non-matching diacritics;\n"
11958
" - A builtin Quran recitation player;\n"
11959
" - Revelation pack support (revelation order of suras or ayas);\n"
11960
" - Advanced search using Lucene powerful text search library: Boolean\n"
11961
" operators, groups, wild cards, scopes, ...;\n"
11962
" - \"Uthman Taha (experimental)\" theme: This theme uses me_quran font "
11964
" by Meor Ridzuan) for rendering Quran ayas;\n"
11965
" - Zekr is flexible in adding new plugins, themes, language packs, and "
11967
" translations and recitations."
11969
"A few selected features:\n"
11970
" - Zekr supports managed/scoped searching of the whole Quran and "
11972
" with matching and non-matching diacritics;\n"
11973
" - A builtin Quran recitation player;\n"
11974
" - Revelation pack support (revelation order of suras or ayas);\n"
11975
" - Advanced search using Lucene powerful text search library: Boolean\n"
11976
" operators, groups, wild cards, scopes, ...;\n"
11977
" - \"Uthman Taha (experimental)\" theme: This theme uses me_quran font "
11979
" by Meor Ridzuan) for rendering Quran ayas;\n"
11980
" - Zekr is flexible in adding new plug-ins, themes, language packs, and "
11982
" translations and recitations."
11987
"You can find more Quran translations and recitations in Zekr's website: "
11988
"http://www.zekr.org"
11990
"You can find more Quran translations and recitations in Zekr's website: "
11991
"http://www.zekr.org"
11996
"If you would like to aks for a solution of any problem you have with zekr, "
11997
"report bugs, ask for new features, help in developing zekr, contribute in "
11998
"documenting zekr and extending zekr's wiki, translate zekr in your native "
11999
"language, and prepare Quran translations available in your language for zekr "
12000
"you are welcome to the project Google group: http://zekr.org/quran/contact"
12002
"If you would like to aks for a solution of any problem you have with zekr, "
12003
"report bugs, ask for new features, help in developing zekr, contribute in "
12004
"documenting zekr and extending zekr's wiki, translate zekr in your native "
12005
"language, and prepare Quran translations available in your language for zekr "
12006
"you are welcome to the project Google group: http://zekr.org/quran/contact"
12011
"Please be advised that although the Quran text used in Zekr which is "
12012
"provided by http://tanzil.info is one of the most accurate electronic Quran "
12013
"texts passed both manual and automatic text verification processes, it may "
12014
"still have typos. If you find any typos, please report it in the Google "
12015
"group mentioned above."
12017
"Please be advised that although the Quran text used in Zekr which is "
12018
"provided by http://tanzil.info is one of the most accurate electronic Quran "
12019
"texts passed both manual and automatic text verification processes, it may "
12020
"still have typos. If you find any typos, please report it in the Google "
12021
"group mentioned above."
12024
#: Package: zekr-quran-translations-en
12025
msgid "Zekr Quran English translations"
12026
msgstr "Zekr Quran English translations"
12029
#: Package: zekr-quran-translations-en
12031
"This package provides translations for use with the free Quranic study tool "
12032
"Zekr. It contains the following Quran translations:"
12034
"This package provides translations for use with the free Quranic study tool "
12035
"Zekr. It contains the following Quran translations:"
12038
#: Package: zekr-quran-translations-en
12040
"English - United States English. Authors:\n"
12041
" - M. H. Shakir (shakir.zip);\n"
12042
" - Abdullah Yusufali (yusufali.zip);\n"
12043
" - Mohammed Marmaduke William Pickthall (pickthall.zip)."
12045
"English - United States English. Authors:\n"
12046
" - M. H. Shakir (shakir.zip);\n"
12047
" - Abdullah Yusufali (yusufali.zip);\n"
12048
" - Mohammed Marmaduke William Pickthall (pickthall.zip)."
12051
#: Package: zekr-quran-translations-en
12053
"There is no authenticity or correctness warranty for these translations. For "
12054
"more information please read the provided /usr/share/doc/zekr-quran-"
12055
"translations-en/README.txt file."
12057
"There is no authenticity or correctness warranty for these translations. For "
12058
"more information please read the provided /usr/share/doc/zekr-quran-"
12059
"translations-en/README.txt file."
12062
#: Package: zeroc-ice-manual
12063
msgid "Ice documentation in pdf"
12064
msgstr "Ice documentation in pdf"
12067
#: Package: zeroc-ice-manual
12069
"Ice, the Internet Communications Engine, is a middleware for the practical "
12070
"programmer developed by ZeroC Inc. A high-performance Internet "
12071
"communications platform, Ice includes a wealth of layered services and plug-"
12074
"Ice, the Internet Communications Engine, is a middleware for the practical "
12075
"programmer developed by ZeroC Inc. A high-performance Internet "
12076
"communications platform, Ice includes a wealth of layered services and plug-"
12080
#: Package: zeroc-ice-manual
12082
"Ice is built on concepts which will be familiar to CORBA programmers, and "
12083
"supports a wide variety of programming languages and runtime platforms."
12085
"Ice is built on concepts which will be familiar to CORBA programmers, and "
12086
"supports a wide variety of programming languages and runtime platforms."
12089
#: Package: zeroc-ice-manual
12091
"This package installs the book 'Distributed Programming with Ice' as a pdf "
12092
"file in /usr/share/doc/zeroc-ice-manual."
12094
"This package installs the book 'Distributed Programming with Ice' as a pdf "
12095
"file in /usr/share/doc/zeroc-ice-manual."