~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
14
 
 
15
#. Summary
 
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
18
msgstr "Codi font del controlador sense fil Broadcom 802.11 Linux STA"
 
19
 
 
20
#. Description
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid ""
 
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
25
msgstr ""
 
26
"Aquest paquet conté el controlador sense fil Broadcom 802.11 Linux STA per a "
 
27
"utilitzar-lo amb el maquinari basat en el Broadcom BCM4311, BCM 4312, "
 
28
"BCM4321 i BCM4322."
 
29
 
 
30
#. Summary
 
31
#: Package: fglrx
 
32
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
 
33
msgstr "Controlador de vídeo per a acceleradors gràfics ATI"
 
34
 
 
35
#. Description
 
36
#: Package: fglrx
 
37
msgid ""
 
38
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
 
39
msgstr ""
 
40
"Aquest paquet proporciona controladors de pantalla 2D i OpenGL accelerat per "
 
41
"maquinari."
 
42
 
 
43
#. Summary
 
44
#: Package: fglrx-amdcccle
 
45
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
 
46
msgstr "Centre de control Catalyst per als acceleradors gràfics ATI"
 
47
 
 
48
#. Description
 
49
#: Package: fglrx-amdcccle
 
50
msgid ""
 
51
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
52
msgstr ""
 
53
"Centre de control Catalyst per als acceleradors gràfics ATI Radeon i FireGL."
 
54
 
 
55
#. Description
 
56
#: Package: fglrx-amdcccle
 
57
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
 
58
msgstr ""
 
59
"Aquest paquet proporciona l'edició per al Linux del centre de control "
 
60
"Catalyst"
 
61
 
 
62
#. Summary
 
63
#: Package: fglrx-dev
 
64
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
 
65
msgstr ""
 
66
"Controlador de vídeo per a acceleradors gràfics ATI (fitxers de "
 
67
"desenvolupament)"
 
68
 
 
69
#. Description
 
70
#: Package: fglrx-dev
 
71
#: Package: fglrx
 
72
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
73
msgstr "Controlador de vídeo per a acceleradors gràfics ATI Radeon i FireGL."
 
74
 
 
75
#. Description
 
76
#: Package: fglrx-dev
 
77
msgid ""
 
78
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
 
79
"FGLRXGAMMA extension interface library."
 
80
msgstr ""
 
81
"Aquest paquet proporciona definicions per a les extensions GL i GLX i la "
 
82
"biblioteca d'extensions de la interfície FGLRXGAMMA"
 
83
 
 
84
#. Summary
 
85
#: Package: fglrx-kernel-source
 
86
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. Description
 
90
#: Package: fglrx-kernel-source
 
91
msgid ""
 
92
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
93
"removed after the installation is complete."
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#. Summary
 
97
#: Package: nvidia-173
 
98
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. Description
 
102
#: Package: nvidia-173
 
103
msgid ""
 
104
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
105
"GPUs and PCIIDs"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. Summary
 
109
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
110
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. Description
 
114
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
115
msgid ""
 
116
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
117
"safely removed after the installation is complete."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. Summary
 
121
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
122
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
123
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
124
msgstr "Paquet de transició per a l'nvidia-glx-185-kernel-source"
 
125
 
 
126
#. Description
 
127
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
128
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
129
msgid ""
 
130
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
131
"safely removed after the installation is complete."
 
132
msgstr ""
 
133
"Aquest és un paquet de transició per a l'nvidia-glx-185-kernel-source i es "
 
134
"pot suprimir de forma segura en completar la instal·lació."
 
135
 
 
136
#. Summary
 
137
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
138
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
139
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
140
msgstr "Paquet de transició per a l'nvidia-185-libvdpau"
 
141
 
 
142
#. Description
 
143
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
144
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
145
msgid ""
 
146
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
147
"removed after the installation is complete."
 
148
msgstr ""
 
149
"Aquest és un paquet de transició per al nvidia-libvdpau i es pot suprimir de "
 
150
"forma segura en completar la instal·lació."
 
151
 
 
152
#. Summary
 
153
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
154
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
155
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
156
msgstr "Paquet de transició per al nvidia-185-libvdpau-dev"
 
157
 
 
158
#. Description
 
159
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
160
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
161
msgid ""
 
162
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
163
"safely removed after the installation is complete."
 
164
msgstr ""
 
165
"Aquest és un paquet de transició per al nvidia-185-libvdpau-dev i es pot "
 
166
"suprimir de forma segura en completar la instal·lació."
 
167
 
 
168
#. Summary
 
169
#: Package: nvidia-96
 
170
#: Package: nvidia-173
 
171
msgid ""
 
172
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
173
"required by the Xorg driver."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. Description
 
177
#: Package: nvidia-96
 
178
msgid ""
 
179
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
180
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. Description
 
184
#: Package: nvidia-96
 
185
msgid ""
 
186
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
187
"GPUs and PCIIDs"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. Summary
 
191
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
192
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. Description
 
196
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
197
msgid ""
 
198
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
199
"safely removed after the installation is complete."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. Summary
 
203
#: Package: nvidia-current
 
204
#: Package: nvidia-96
 
205
#: Package: nvidia-173
 
206
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. Description
 
210
#: Package: nvidia-current
 
211
#: Package: nvidia-96
 
212
#: Package: nvidia-173
 
213
msgid ""
 
214
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
215
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
216
"flat panel displays are also supported."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#. Description
 
220
#: Package: nvidia-current
 
221
msgid ""
 
222
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
223
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
224
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
225
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. Description
 
229
#: Package: nvidia-current
 
230
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. Description
 
234
#: Package: nvidia-current
 
235
msgid ""
 
236
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
237
"supported GPUs and PCIIDs"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. Summary
 
241
#: Package: nvidia-current-dev
 
242
#: Package: nvidia-96-dev
 
243
#: Package: nvidia-173-dev
 
244
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
 
245
msgstr "Fitxers de desenvolupament del controlador Xorg binari d'NVIDIA"
 
246
 
 
247
#. Description
 
248
#: Package: nvidia-current-dev
 
249
#: Package: nvidia-96-dev
 
250
#: Package: nvidia-173-dev
 
251
msgid ""
 
252
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
 
253
msgstr ""
 
254
"Aquest paquet conté els fitxers de desenvolupament del controlador Xorg "
 
255
"binari d'NVIDIA."
 
256
 
 
257
#. Description
 
258
#: Package: nvidia-current-dev
 
259
#: Package: nvidia-96-dev
 
260
#: Package: nvidia-173-dev
 
261
msgid ""
 
262
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
 
263
"http://www.nvidia.com/ ."
 
264
msgstr ""
 
265
"Per a obtenir més informació sobre aquest paquet de codi font visiteu la "
 
266
"pàgina inicial d'NVIDIA http://www.nvidia.com/."
 
267
 
 
268
#. Summary
 
269
#: Package: nvidia-glx-173
 
270
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. Description
 
274
#: Package: nvidia-glx-173
 
275
msgid ""
 
276
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
277
"after the installation is complete."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. Summary
 
281
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
282
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#. Description
 
286
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
287
msgid ""
 
288
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
289
"removed after the installation is complete."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. Summary
 
293
#: Package: nvidia-glx-180
 
294
msgid ""
 
295
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
296
"after the installation is complete."
 
297
msgstr ""
 
298
"Aquest és un paquet de transició per a l'nvidia-glx-180 i es pot suprimir de "
 
299
"forma segura en completar la instal·lació."
 
300
 
 
301
#. Summary
 
302
#: Package: nvidia-glx-185
 
303
#: Package: nvidia-glx-180
 
304
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
305
msgstr "Paquet de transició per a l'nvidia-glx-185"
 
306
 
 
307
#. Description
 
308
#: Package: nvidia-glx-185
 
309
msgid ""
 
310
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
311
"after the installation is complete."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#. Summary
 
315
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
316
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
317
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
318
msgstr "Paquet de transició per a l'nvidia-glx-185-dev"
 
319
 
 
320
#. Description
 
321
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
322
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
323
msgid ""
 
324
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
325
"removed after the installation is complete."
 
326
msgstr ""
 
327
"Aquest és un paquet de transició per a l'nvidia-glx-185-dev i es pot "
 
328
"suprimir de forma segura en completar la instal·lació."
 
329
 
 
330
#. Summary
 
331
#: Package: nvidia-glx-96
 
332
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. Description
 
336
#: Package: nvidia-glx-96
 
337
msgid ""
 
338
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
339
"after the installation is complete."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. Summary
 
343
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
344
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. Description
 
348
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
349
msgid ""
 
350
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
351
"removed after the installation is complete."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. Summary
 
355
#: Package: nvidia-kernel-common
 
356
msgid "NVIDIA binary kernel module common files"
 
357
msgstr "Fitxers comuns del mòdul binari NVIDIA per al nucli"
 
358
 
 
359
#. Description
 
360
#: Package: nvidia-kernel-common
 
361
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
 
362
msgstr ""
 
363
"Aquest paquet conté fitxers compartits entre els paquets dels mòduls "
 
364
"d'NVIDIA."
 
365
 
 
366
#. Summary
 
367
#: Package: sl-modem-daemon
 
368
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. Description
 
372
#: Package: sl-modem-daemon
 
373
msgid ""
 
374
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
375
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. Description
 
379
#: Package: sl-modem-daemon
 
380
msgid ""
 
381
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
382
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. Description
 
386
#: Package: sl-modem-daemon
 
387
msgid ""
 
388
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
389
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
390
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
391
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
392
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
393
"package."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#. Summary
 
397
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
398
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#. Description
 
402
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
403
msgid ""
 
404
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
405
"removed after the installation is complete."
 
406
msgstr ""