3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
18
msgstr "Broadcom 802.11 Linux STA vezeték nélküli meghajtóprogram-forrás"
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
26
"Ez a csomag a Broadcom 802.11 Linux STA vezeték nélküli meghajtóprogramot "
27
"tartalmazza a Broadcom BCM4311-, BCM4312-, BCM4321- és BCM4322-alapú "
31
#: Package: fglrx-kernel-source
32
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
33
msgstr "Átmeneti csomag az fglrx-kernel-source részére"
36
#: Package: fglrx-kernel-source
38
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
39
"removed after the installation is complete."
41
"Ez egy átmeneti csomag az fglrx-kernel-source részére, amely biztonságosan "
42
"eltávolítható a telepítést követően."
45
#: Package: nvidia-173
46
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
47
msgstr "A GeForce 5-ös sorozattól 9-es sorozatig terjedő GPU-k támogatottak."
50
#: Package: nvidia-173
52
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
55
"A támogatott GPU-k és PCIID-k teljes listájáért lásd: /usr/share/doc/nvidia-"
59
#: Package: nvidia-173-kernel-source
60
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
61
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-173-kernel-source részére"
64
#: Package: nvidia-173-kernel-source
66
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
67
"safely removed after the installation is complete."
69
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-173-kernel-source részére, amely "
70
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
73
#: Package: nvidia-185-kernel-source
74
#: Package: nvidia-180-kernel-source
75
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
76
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-185-kernel-source részére"
79
#: Package: nvidia-185-kernel-source
80
#: Package: nvidia-180-kernel-source
82
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
83
"safely removed after the installation is complete."
85
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-185-kernel-source részére, amely "
86
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
89
#: Package: nvidia-185-libvdpau
90
#: Package: nvidia-180-libvdpau
91
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
92
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau részére"
95
#: Package: nvidia-185-libvdpau
96
#: Package: nvidia-180-libvdpau
98
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
99
"removed after the installation is complete."
101
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau részére, amely biztonságosan "
102
"eltávolítható a telepítést követően."
105
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
106
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
107
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
108
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau-dev részére"
111
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
112
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
114
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
115
"safely removed after the installation is complete."
117
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau-dev részére, amely "
118
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
121
#: Package: nvidia-96
122
#: Package: nvidia-173
124
"This package also includes the source for building the kernel module "
125
"required by the Xorg driver."
127
"Ez a csomag tartalmazza még a forrást az Xorg illesztőprogram által igényelt "
128
"kernelmodul fordításához."
131
#: Package: nvidia-96
133
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
134
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
136
"A GeForce 2-es sorozattól (kivéve GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, GeForce2 Ti és "
137
"GeForce2 Ultra) 7-es sorozatig terjedő GPU-k támogatottak."
140
#: Package: nvidia-96
142
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
145
"A támogatott GPU-k és PCIID-k teljes listájáért lásd: /usr/share/doc/nvidia-"
149
#: Package: nvidia-96-kernel-source
150
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
151
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-96-kernel-source részére"
154
#: Package: nvidia-96-kernel-source
156
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
157
"safely removed after the installation is complete."
159
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-96-kernel-source részére, amely "
160
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
163
#: Package: nvidia-current
164
#: Package: nvidia-96
165
#: Package: nvidia-173
166
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
168
"Bináris NVIDIA Xorg illesztőprogram, kernelmodul és VDPAU függvénytár"
171
#: Package: nvidia-current
172
#: Package: nvidia-96
173
#: Package: nvidia-173
175
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
176
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
177
"flat panel displays are also supported."
179
"A bináris illesztőprogram optimalizált, hardveresen gyorsított OpenGL "
180
"alkalmazásokat biztosít egy közvetlenül leképező X-kiszolgálón keresztül. Az "
181
"AGP, PCIe, SLI, TV-kimenet és a síkképernyők szintén támogatottak."
184
#: Package: nvidia-current
186
"This package also includes the source for building the kernel module "
187
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
188
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
189
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
191
"Ez a csomag tartalmazza még a forrást az Xorg illesztőprogram által igényelt "
192
"kernelmodul fordításához és biztosítja az implementációját az NVIDIA videó "
193
"dekódoló és megjelenítő API-jának. Ez utóbbi engedélyezi a h264 videók "
194
"gyorsítását az NVIDIA 8 és újabb kártyák esetén."
197
#: Package: nvidia-current
198
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
199
msgstr "A GeForce 6 vagy újabb sorozatú GPU-k támogatottak."
202
#: Package: nvidia-current
204
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
205
"supported GPUs and PCIIDs"
207
"A támogatott GPU-k és PCIID-k teljes listájáért lásd: /usr/share/doc/nvidia-"
208
"current/README.txt.gz"
211
#: Package: nvidia-glx-173
212
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
213
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-173 részére"
216
#: Package: nvidia-glx-173
218
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
219
"after the installation is complete."
221
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-173 részére, amely biztonságosan "
222
"eltávolítható a telepítést követően."
225
#: Package: nvidia-glx-173-dev
226
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
227
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-173-dev részére"
230
#: Package: nvidia-glx-173-dev
232
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
233
"removed after the installation is complete."
235
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-173-dev részére, amely biztonságosan "
236
"eltávolítható a telepítést követően."
239
#: Package: nvidia-glx-180
241
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
242
"after the installation is complete."
244
"Ez egy átmeneti csomag az nvdia-glx-185 részére, amely biztonságosan "
245
"eltávolítható a telepítést követően."
248
#: Package: nvidia-glx-185
249
#: Package: nvidia-glx-180
250
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
251
msgstr "Átmeneti csomag az nvdia-glx-185 részére"
254
#: Package: nvidia-glx-185
256
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
257
"after the installation is complete."
259
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-185 részére, amely biztonságosan "
260
"eltávolítható a telepítést követően."
263
#: Package: nvidia-glx-185-dev
264
#: Package: nvidia-glx-180-dev
265
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
266
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-185-dev részére"
269
#: Package: nvidia-glx-185-dev
270
#: Package: nvidia-glx-180-dev
272
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
273
"removed after the installation is complete."
275
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-185-dev részére, amely biztonságosan "
276
"eltávolítható a telepítést követően."
279
#: Package: nvidia-glx-96
280
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
281
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-96 részére"
284
#: Package: nvidia-glx-96
286
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
287
"after the installation is complete."
289
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-96 részére, amely biztonságosan "
290
"eltávolítható a telepítést követően."
293
#: Package: nvidia-glx-96-dev
294
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
295
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-96-dev részére"
298
#: Package: nvidia-glx-96-dev
300
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
301
"removed after the installation is complete."
303
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-96-dev részére, amely biztonságosan "
304
"eltávolítható a telepítést követően."
307
#: Package: sl-modem-daemon
308
msgid "SmartLink software modem daemon"
309
msgstr "SmartLink modemdémon szoftver"
312
#: Package: sl-modem-daemon
314
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
315
"modems produced by Smart Link Ltd."
317
"A SmartLink modemdémon a SmartLink Ltd által gyártott modemek "
318
"meghajtóprogramjának alkalmazás része."
321
#: Package: sl-modem-daemon
323
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
324
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
326
"Ez a csomag leváltja a régi generációs (2.7.x) meghajtóprogramokat, melyek "
327
"kizárólag kernel modulokból álltak."
330
#: Package: sl-modem-daemon
332
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
333
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
334
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
335
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
336
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
339
"Egy kernel-illesztőprogramra van szüksége, hogy hozzáférjen a hardverhez. Ez "
340
"lehet akár a legújabb ALSA (egy ALSA támogatással rendelkező újabb kernellel "
341
"(>=2.6.4) és snd-intel8x0m modullal szállítva), ami megfelelő az alap "
342
"műveletekhez és adat/internetkapcsolathoz, vagy a SmartLink kernel-"
343
"illesztőprogram, melyet különböző csomagok biztosítanak, amelyeket "
344
"lefordíthat a forrást használva az sl-modem-source csomagból."
347
#: Package: xorg-driver-fglrx
348
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
349
msgstr "Átmeneti csomag az xorg-driver-fglrx részére"
352
#: Package: xorg-driver-fglrx
354
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
355
"removed after the installation is complete."
357
"Ez egy átmeneti csomag az xorg-driver-fglrx részére, amely biztonságosan "
358
"eltávolítható a telepítést követően."