~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/hu.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
14
 
 
15
#. Summary
 
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
18
msgstr "Broadcom 802.11 Linux STA vezeték nélküli meghajtóprogram-forrás"
 
19
 
 
20
#. Description
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid ""
 
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
25
msgstr ""
 
26
"Ez a csomag a Broadcom 802.11 Linux STA vezeték nélküli meghajtóprogramot "
 
27
"tartalmazza a Broadcom BCM4311-, BCM4312-, BCM4321- és BCM4322-alapú "
 
28
"hardverekhez."
 
29
 
 
30
#. Summary
 
31
#: Package: fglrx-kernel-source
 
32
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
33
msgstr "Átmeneti csomag az fglrx-kernel-source részére"
 
34
 
 
35
#. Description
 
36
#: Package: fglrx-kernel-source
 
37
msgid ""
 
38
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
39
"removed after the installation is complete."
 
40
msgstr ""
 
41
"Ez egy átmeneti csomag az fglrx-kernel-source részére, amely biztonságosan "
 
42
"eltávolítható a telepítést követően."
 
43
 
 
44
#. Summary
 
45
#: Package: nvidia-173
 
46
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
47
msgstr "A GeForce 5-ös sorozattól 9-es sorozatig terjedő GPU-k támogatottak."
 
48
 
 
49
#. Description
 
50
#: Package: nvidia-173
 
51
msgid ""
 
52
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
53
"GPUs and PCIIDs"
 
54
msgstr ""
 
55
"A támogatott GPU-k és PCIID-k teljes listájáért lásd: /usr/share/doc/nvidia-"
 
56
"173/README.txt.gz"
 
57
 
 
58
#. Summary
 
59
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
60
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
61
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-173-kernel-source részére"
 
62
 
 
63
#. Description
 
64
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
65
msgid ""
 
66
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
67
"safely removed after the installation is complete."
 
68
msgstr ""
 
69
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-173-kernel-source részére, amely "
 
70
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
 
71
 
 
72
#. Summary
 
73
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
74
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
75
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
76
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-185-kernel-source részére"
 
77
 
 
78
#. Description
 
79
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
80
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
81
msgid ""
 
82
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
83
"safely removed after the installation is complete."
 
84
msgstr ""
 
85
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-185-kernel-source részére, amely "
 
86
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
 
87
 
 
88
#. Summary
 
89
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
90
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
91
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
92
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau részére"
 
93
 
 
94
#. Description
 
95
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
96
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
97
msgid ""
 
98
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
99
"removed after the installation is complete."
 
100
msgstr ""
 
101
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau részére, amely biztonságosan "
 
102
"eltávolítható a telepítést követően."
 
103
 
 
104
#. Summary
 
105
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
106
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
107
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
108
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau-dev részére"
 
109
 
 
110
#. Description
 
111
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
112
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
113
msgid ""
 
114
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
115
"safely removed after the installation is complete."
 
116
msgstr ""
 
117
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-185-libvdpau-dev részére, amely "
 
118
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
 
119
 
 
120
#. Summary
 
121
#: Package: nvidia-96
 
122
#: Package: nvidia-173
 
123
msgid ""
 
124
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
125
"required by the Xorg driver."
 
126
msgstr ""
 
127
"Ez a csomag tartalmazza még a forrást az Xorg illesztőprogram által igényelt "
 
128
"kernelmodul fordításához."
 
129
 
 
130
#. Description
 
131
#: Package: nvidia-96
 
132
msgid ""
 
133
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
134
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
135
msgstr ""
 
136
"A GeForce 2-es sorozattól (kivéve GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, GeForce2 Ti és "
 
137
"GeForce2 Ultra) 7-es sorozatig terjedő GPU-k támogatottak."
 
138
 
 
139
#. Description
 
140
#: Package: nvidia-96
 
141
msgid ""
 
142
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
143
"GPUs and PCIIDs"
 
144
msgstr ""
 
145
"A támogatott GPU-k és PCIID-k teljes listájáért lásd: /usr/share/doc/nvidia-"
 
146
"96/README.txt.gz"
 
147
 
 
148
#. Summary
 
149
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
150
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
151
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-96-kernel-source részére"
 
152
 
 
153
#. Description
 
154
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
155
msgid ""
 
156
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
157
"safely removed after the installation is complete."
 
158
msgstr ""
 
159
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-96-kernel-source részére, amely "
 
160
"biztonságosan eltávolítható a telepítést követően."
 
161
 
 
162
#. Summary
 
163
#: Package: nvidia-current
 
164
#: Package: nvidia-96
 
165
#: Package: nvidia-173
 
166
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
167
msgstr ""
 
168
"Bináris NVIDIA Xorg illesztőprogram, kernelmodul és VDPAU függvénytár"
 
169
 
 
170
#. Description
 
171
#: Package: nvidia-current
 
172
#: Package: nvidia-96
 
173
#: Package: nvidia-173
 
174
msgid ""
 
175
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
176
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
177
"flat panel displays are also supported."
 
178
msgstr ""
 
179
"A bináris illesztőprogram optimalizált, hardveresen gyorsított OpenGL "
 
180
"alkalmazásokat biztosít egy közvetlenül leképező X-kiszolgálón keresztül. Az "
 
181
"AGP, PCIe, SLI, TV-kimenet és a síkképernyők szintén támogatottak."
 
182
 
 
183
#. Description
 
184
#: Package: nvidia-current
 
185
msgid ""
 
186
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
187
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
188
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
189
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
190
msgstr ""
 
191
"Ez a csomag tartalmazza még a forrást az Xorg illesztőprogram által igényelt "
 
192
"kernelmodul fordításához és biztosítja az implementációját az NVIDIA videó "
 
193
"dekódoló és megjelenítő API-jának. Ez utóbbi engedélyezi a h264 videók "
 
194
"gyorsítását az NVIDIA 8 és újabb kártyák esetén."
 
195
 
 
196
#. Description
 
197
#: Package: nvidia-current
 
198
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
199
msgstr "A GeForce 6 vagy újabb sorozatú GPU-k támogatottak."
 
200
 
 
201
#. Description
 
202
#: Package: nvidia-current
 
203
msgid ""
 
204
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
205
"supported GPUs and PCIIDs"
 
206
msgstr ""
 
207
"A támogatott GPU-k és PCIID-k teljes listájáért lásd: /usr/share/doc/nvidia-"
 
208
"current/README.txt.gz"
 
209
 
 
210
#. Summary
 
211
#: Package: nvidia-glx-173
 
212
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
213
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-173 részére"
 
214
 
 
215
#. Description
 
216
#: Package: nvidia-glx-173
 
217
msgid ""
 
218
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
219
"after the installation is complete."
 
220
msgstr ""
 
221
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-173 részére, amely biztonságosan "
 
222
"eltávolítható a telepítést követően."
 
223
 
 
224
#. Summary
 
225
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
226
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
227
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-173-dev részére"
 
228
 
 
229
#. Description
 
230
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
231
msgid ""
 
232
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
233
"removed after the installation is complete."
 
234
msgstr ""
 
235
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-173-dev részére, amely biztonságosan "
 
236
"eltávolítható a telepítést követően."
 
237
 
 
238
#. Summary
 
239
#: Package: nvidia-glx-180
 
240
msgid ""
 
241
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
242
"after the installation is complete."
 
243
msgstr ""
 
244
"Ez egy átmeneti csomag az nvdia-glx-185 részére, amely biztonságosan "
 
245
"eltávolítható a telepítést követően."
 
246
 
 
247
#. Summary
 
248
#: Package: nvidia-glx-185
 
249
#: Package: nvidia-glx-180
 
250
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
251
msgstr "Átmeneti csomag az nvdia-glx-185 részére"
 
252
 
 
253
#. Description
 
254
#: Package: nvidia-glx-185
 
255
msgid ""
 
256
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
257
"after the installation is complete."
 
258
msgstr ""
 
259
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-185 részére,  amely biztonságosan "
 
260
"eltávolítható a telepítést követően."
 
261
 
 
262
#. Summary
 
263
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
264
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
265
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
266
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-185-dev részére"
 
267
 
 
268
#. Description
 
269
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
270
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
271
msgid ""
 
272
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
273
"removed after the installation is complete."
 
274
msgstr ""
 
275
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-185-dev részére,  amely biztonságosan "
 
276
"eltávolítható a telepítést követően."
 
277
 
 
278
#. Summary
 
279
#: Package: nvidia-glx-96
 
280
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
281
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-96 részére"
 
282
 
 
283
#. Description
 
284
#: Package: nvidia-glx-96
 
285
msgid ""
 
286
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
287
"after the installation is complete."
 
288
msgstr ""
 
289
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-96 részére, amely biztonságosan "
 
290
"eltávolítható a telepítést követően."
 
291
 
 
292
#. Summary
 
293
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
294
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
295
msgstr "Átmeneti csomag az nvidia-glx-96-dev részére"
 
296
 
 
297
#. Description
 
298
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
299
msgid ""
 
300
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
301
"removed after the installation is complete."
 
302
msgstr ""
 
303
"Ez egy átmeneti csomag az nvidia-glx-96-dev részére, amely biztonságosan "
 
304
"eltávolítható a telepítést követően."
 
305
 
 
306
#. Summary
 
307
#: Package: sl-modem-daemon
 
308
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
309
msgstr "SmartLink modemdémon szoftver"
 
310
 
 
311
#. Description
 
312
#: Package: sl-modem-daemon
 
313
msgid ""
 
314
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
315
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
316
msgstr ""
 
317
"A SmartLink modemdémon a SmartLink Ltd által gyártott modemek "
 
318
"meghajtóprogramjának alkalmazás része."
 
319
 
 
320
#. Description
 
321
#: Package: sl-modem-daemon
 
322
msgid ""
 
323
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
324
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
325
msgstr ""
 
326
"Ez a csomag leváltja a régi generációs (2.7.x) meghajtóprogramokat, melyek "
 
327
"kizárólag kernel modulokból álltak."
 
328
 
 
329
#. Description
 
330
#: Package: sl-modem-daemon
 
331
msgid ""
 
332
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
333
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
334
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
335
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
336
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
337
"package."
 
338
msgstr ""
 
339
"Egy kernel-illesztőprogramra van szüksége, hogy hozzáférjen a hardverhez. Ez "
 
340
"lehet akár a legújabb ALSA (egy ALSA támogatással rendelkező újabb kernellel "
 
341
"(>=2.6.4) és snd-intel8x0m modullal szállítva), ami megfelelő az alap "
 
342
"műveletekhez és adat/internetkapcsolathoz, vagy a SmartLink kernel-"
 
343
"illesztőprogram, melyet különböző csomagok biztosítanak, amelyeket "
 
344
"lefordíthat a forrást használva az sl-modem-source csomagból."
 
345
 
 
346
#. Summary
 
347
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
348
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
349
msgstr "Átmeneti csomag az xorg-driver-fglrx részére"
 
350
 
 
351
#. Description
 
352
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
353
msgid ""
 
354
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
355
"removed after the installation is complete."
 
356
msgstr ""
 
357
"Ez egy átmeneti csomag az xorg-driver-fglrx részére, amely biztonságosan "
 
358
"eltávolítható a telepítést követően."