~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/da.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
14
 
 
15
#. Summary
 
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
18
msgstr "Broadcom 802.11 Linux STA trådløs driverkilde"
 
19
 
 
20
#. Description
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid ""
 
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
25
msgstr ""
 
26
"Disse pakker indeholder Broadcom 802.11 Linux STA trådløs driver til brug "
 
27
"for Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, og BCM4322-baseret hardware."
 
28
 
 
29
#. Summary
 
30
#: Package: fglrx
 
31
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
 
32
msgstr "Videodriver til ATI-grafikacceleratorer"
 
33
 
 
34
#. Description
 
35
#: Package: fglrx
 
36
msgid ""
 
37
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
 
38
msgstr "Denne pakke giver 2D skærmdrivere og hardware accelereret OpenGL"
 
39
 
 
40
#. Summary
 
41
#: Package: fglrx-amdcccle
 
42
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
 
43
msgstr "Catalyst Kontrolcenter til ATI-grafikacceleratorerne"
 
44
 
 
45
#. Description
 
46
#: Package: fglrx-amdcccle
 
47
msgid ""
 
48
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
49
msgstr ""
 
50
"Catalyst Kontrolcenter for ATI Radeon- og FireGL-grafikacceleratorerne."
 
51
 
 
52
#. Description
 
53
#: Package: fglrx-amdcccle
 
54
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
 
55
msgstr "Denne pakke indeholder Catalyst Kontrolcenter, Linuxudgave"
 
56
 
 
57
#. Summary
 
58
#: Package: fglrx-dev
 
59
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
 
60
msgstr "Videodrivere til ATI grafikacceleratorer (udviklingsfiler)"
 
61
 
 
62
#. Description
 
63
#: Package: fglrx-dev
 
64
#: Package: fglrx
 
65
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
66
msgstr "Videodriver til ATI Radeon- og FireGL-grafikacceleratorer."
 
67
 
 
68
#. Description
 
69
#: Package: fglrx-dev
 
70
msgid ""
 
71
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
 
72
"FGLRXGAMMA extension interface library."
 
73
msgstr ""
 
74
"Denne pakke tilbyder definitioner for GL- og GLX-udvidelserne og "
 
75
"FGLRXGAMMA's grænsefladeudvidelsesbibliotek."
 
76
 
 
77
#. Summary
 
78
#: Package: fglrx-kernel-source
 
79
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
80
msgstr "Overgangspakke for fglrx-kernel-source"
 
81
 
 
82
#. Description
 
83
#: Package: fglrx-kernel-source
 
84
msgid ""
 
85
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
86
"removed after the installation is complete."
 
87
msgstr ""
 
88
"Denne pakke er en overgangspakke for fglrx-kernel-source, og kan fjernes "
 
89
"uden problemer efter installationen er færdig."
 
90
 
 
91
#. Summary
 
92
#: Package: nvidia-173
 
93
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
94
msgstr "GPU'er i rækken af GeForce 5 til GeForce 9 serierne understøttes."
 
95
 
 
96
#. Description
 
97
#: Package: nvidia-173
 
98
msgid ""
 
99
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
100
"GPUs and PCIIDs"
 
101
msgstr ""
 
102
"Se /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for en komplet liste af "
 
103
"understøttet GPU'er og PCIID'er"
 
104
 
 
105
#. Summary
 
106
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
107
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
108
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
109
 
 
110
#. Description
 
111
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
112
msgid ""
 
113
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
114
"safely removed after the installation is complete."
 
115
msgstr ""
 
116
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-173-kernel-source, og kan "
 
117
"fjernes uden problemer efter installationen er færdig."
 
118
 
 
119
#. Summary
 
120
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
121
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
122
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
123
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
124
 
 
125
#. Description
 
126
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
127
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
128
msgid ""
 
129
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
130
"safely removed after the installation is complete."
 
131
msgstr ""
 
132
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-185-kernel-source, og kan "
 
133
"fjernes uden problemer efter installationen er færdig."
 
134
 
 
135
#. Summary
 
136
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
137
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
138
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
139
msgstr "Overgangspakke for nvidia-185-libvdpau"
 
140
 
 
141
#. Description
 
142
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
143
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
144
msgid ""
 
145
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
146
"removed after the installation is complete."
 
147
msgstr ""
 
148
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-185-libvdpau, og kan fjernes "
 
149
"uden problemer efter installationen er færdig."
 
150
 
 
151
#. Summary
 
152
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
153
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
154
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
155
msgstr "Overgangspakke for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
156
 
 
157
#. Description
 
158
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
159
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
160
msgid ""
 
161
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
162
"safely removed after the installation is complete."
 
163
msgstr ""
 
164
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-185-libvdpau-dev, og kan fjernes "
 
165
"uden problemer efter installationen er færdig."
 
166
 
 
167
#. Summary
 
168
#: Package: nvidia-96
 
169
#: Package: nvidia-173
 
170
msgid ""
 
171
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
172
"required by the Xorg driver."
 
173
msgstr ""
 
174
"Denne pakke indeholder også kilden til at bygge kernemodulet, der er "
 
175
"nødvendig for Xorg-driveren."
 
176
 
 
177
#. Description
 
178
#: Package: nvidia-96
 
179
msgid ""
 
180
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
181
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
182
msgstr ""
 
183
"GPU'er i rækken af GeForce 2 (undtagen GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, GeForce2 "
 
184
"Ti og GeForce2 Ultra) til GeForce 7 serierne understøttes."
 
185
 
 
186
#. Description
 
187
#: Package: nvidia-96
 
188
msgid ""
 
189
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
190
"GPUs and PCIIDs"
 
191
msgstr ""
 
192
"Se /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for en komplet liste af "
 
193
"understøttet GPU'er og PCIID'er"
 
194
 
 
195
#. Summary
 
196
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
197
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
198
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
199
 
 
200
#. Description
 
201
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
202
msgid ""
 
203
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
204
"safely removed after the installation is complete."
 
205
msgstr ""
 
206
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-96-kernel-source, og kan "
 
207
"fjernes uden problemer efter installationen er færdig."
 
208
 
 
209
#. Summary
 
210
#: Package: nvidia-current
 
211
#: Package: nvidia-96
 
212
#: Package: nvidia-173
 
213
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
214
msgstr "NVIDIAs binære Xorg-driver, kernemodul og VDPAU-bibliotek"
 
215
 
 
216
#. Description
 
217
#: Package: nvidia-current
 
218
#: Package: nvidia-96
 
219
#: Package: nvidia-173
 
220
msgid ""
 
221
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
222
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
223
"flat panel displays are also supported."
 
224
msgstr ""
 
225
"Den binære driver giver optimeret hardware acceleration af OpenGL-programmer "
 
226
"via en direkte renderet X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-ud og fladskærme er "
 
227
"understøttet."
 
228
 
 
229
#. Description
 
230
#: Package: nvidia-current
 
231
msgid ""
 
232
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
233
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
234
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
235
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
236
msgstr ""
 
237
"Denne pakke indeholder kildekoden til at bygge kernemodulet, som kræves af "
 
238
"Xorg-driveren, og tilbyder NVIDIA's implementering af Video afkodnings og "
 
239
"præsentations API (VDPAU). Sidstnævnte aktiverer acceleration af h264-video "
 
240
"for NVIDIA 8-kortserien eller senere."
 
241
 
 
242
#. Description
 
243
#: Package: nvidia-current
 
244
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
245
msgstr "GPU'er så som GeForce 6 serien eller nyere er understøttet."
 
246
 
 
247
#. Description
 
248
#: Package: nvidia-current
 
249
msgid ""
 
250
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
251
"supported GPUs and PCIIDs"
 
252
msgstr ""
 
253
"Se /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for en komplet liste af "
 
254
"understøttet GPU'er og PCIID'er"
 
255
 
 
256
#. Summary
 
257
#: Package: nvidia-current-dev
 
258
#: Package: nvidia-96-dev
 
259
#: Package: nvidia-173-dev
 
260
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
 
261
msgstr "Udviklingsfilerne til NVIDIAs binære Xorg-driver"
 
262
 
 
263
#. Description
 
264
#: Package: nvidia-current-dev
 
265
#: Package: nvidia-96-dev
 
266
#: Package: nvidia-173-dev
 
267
msgid ""
 
268
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
 
269
msgstr ""
 
270
"Denne pakke indeholder udviklingsfilerne til NVIDIA's binære Xorg-driver."
 
271
 
 
272
#. Description
 
273
#: Package: nvidia-current-dev
 
274
#: Package: nvidia-96-dev
 
275
#: Package: nvidia-173-dev
 
276
msgid ""
 
277
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
 
278
"http://www.nvidia.com/ ."
 
279
msgstr ""
 
280
"For yderligere information om denne kildetekstfil kan du besøge NVIDIA's "
 
281
"hjemmeside på http://www.nvidia.com/ ."
 
282
 
 
283
#. Summary
 
284
#: Package: nvidia-glx-173
 
285
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
286
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-173"
 
287
 
 
288
#. Description
 
289
#: Package: nvidia-glx-173
 
290
msgid ""
 
291
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
292
"after the installation is complete."
 
293
msgstr ""
 
294
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-173, og kan fjernes uden "
 
295
"problemer efter installationen er færdig."
 
296
 
 
297
#. Summary
 
298
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
299
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
300
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-173-dev"
 
301
 
 
302
#. Description
 
303
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
304
msgid ""
 
305
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
306
"removed after the installation is complete."
 
307
msgstr ""
 
308
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-173-dev, og kan fjernes uden "
 
309
"problemer efter installationen er færdig."
 
310
 
 
311
#. Summary
 
312
#: Package: nvidia-glx-180
 
313
msgid ""
 
314
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
315
"after the installation is complete."
 
316
msgstr ""
 
317
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-180, og kan fjernes uden "
 
318
"problemer efter installationen er færdig."
 
319
 
 
320
#. Summary
 
321
#: Package: nvidia-glx-185
 
322
#: Package: nvidia-glx-180
 
323
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
324
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-185"
 
325
 
 
326
#. Description
 
327
#: Package: nvidia-glx-185
 
328
msgid ""
 
329
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
330
"after the installation is complete."
 
331
msgstr ""
 
332
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-185, og kan fjernes uden "
 
333
"problemer efter installationen er færdig."
 
334
 
 
335
#. Summary
 
336
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
337
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
338
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
339
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-185-dev"
 
340
 
 
341
#. Description
 
342
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
343
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
344
msgid ""
 
345
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
346
"removed after the installation is complete."
 
347
msgstr ""
 
348
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-185-dev, og kan fjernes uden "
 
349
"problemer efter installationen er færdig."
 
350
 
 
351
#. Summary
 
352
#: Package: nvidia-glx-96
 
353
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
354
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-96"
 
355
 
 
356
#. Description
 
357
#: Package: nvidia-glx-96
 
358
msgid ""
 
359
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
360
"after the installation is complete."
 
361
msgstr ""
 
362
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-96, og kan fjernes uden "
 
363
"problemer efter installationen er færdig."
 
364
 
 
365
#. Summary
 
366
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
367
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
368
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-96-dev"
 
369
 
 
370
#. Description
 
371
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
372
msgid ""
 
373
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
374
"removed after the installation is complete."
 
375
msgstr ""
 
376
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-96-dev, og kan fjernes uden "
 
377
"problemer efter installationen er færdig."
 
378
 
 
379
#. Description
 
380
#: Package: nvidia-kernel-common
 
381
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
 
382
msgstr "Denne pakke indeholder filer der deles mellem NVIDIA-modulpakker."
 
383
 
 
384
#. Summary
 
385
#: Package: sl-modem-daemon
 
386
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
387
msgstr "SmartLink software modemdæmon"
 
388
 
 
389
#. Description
 
390
#: Package: sl-modem-daemon
 
391
msgid ""
 
392
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
393
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
394
msgstr ""
 
395
"SmartLink modemtjenesten er programdelen af driveren til nylige modemmer "
 
396
"produceret af Smart Link Ltd."
 
397
 
 
398
#. Description
 
399
#: Package: sl-modem-daemon
 
400
msgid ""
 
401
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
402
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
403
msgstr ""
 
404
"Denne pakke erstatter (sammen med hardwaretilgangsdriveren) den gamle "
 
405
"drivergeneration (2.7.x) som udelukkende bestod af kernemoduler."
 
406
 
 
407
#. Description
 
408
#: Package: sl-modem-daemon
 
409
msgid ""
 
410
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
411
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
412
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
413
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
414
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
415
"package."
 
416
msgstr ""
 
417
"Den behøver en kernedriver for at tilgå hardwaren. Dette kan enten være "
 
418
"nylig ALSA (kommer sammen med nyere kerner (>=2.6.4) med ALSA understøttelse "
 
419
"og snd-intel8x0m-modul) som er tilstrækkeligt for basal funktionalitet og "
 
420
"data/internet-forbindelse, eller SmartLink kerne-driveren som udbydes af en "
 
421
"separat pakke, som du kan bygge ved hjælp af kilden fra sl-modem-source-"
 
422
"pakken."
 
423
 
 
424
#. Summary
 
425
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
426
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
427
msgstr "Overgangspakke for xorg-driver-fglrx"
 
428
 
 
429
#. Description
 
430
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
431
msgid ""
 
432
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
433
"removed after the installation is complete."
 
434
msgstr ""
 
435
"Denne pakke er en overgangspakke for xorg-driver-fglrx, og kan fjernes uden "
 
436
"problemer efter installationen er færdig."