3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
18
msgstr "Broadcom 802.11 Linux STA trådløs driverkilde"
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
26
"Disse pakker indeholder Broadcom 802.11 Linux STA trådløs driver til brug "
27
"for Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, og BCM4322-baseret hardware."
31
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
32
msgstr "Videodriver til ATI-grafikacceleratorer"
37
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
38
msgstr "Denne pakke giver 2D skærmdrivere og hardware accelereret OpenGL"
41
#: Package: fglrx-amdcccle
42
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
43
msgstr "Catalyst Kontrolcenter til ATI-grafikacceleratorerne"
46
#: Package: fglrx-amdcccle
48
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
50
"Catalyst Kontrolcenter for ATI Radeon- og FireGL-grafikacceleratorerne."
53
#: Package: fglrx-amdcccle
54
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
55
msgstr "Denne pakke indeholder Catalyst Kontrolcenter, Linuxudgave"
59
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
60
msgstr "Videodrivere til ATI grafikacceleratorer (udviklingsfiler)"
65
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
66
msgstr "Videodriver til ATI Radeon- og FireGL-grafikacceleratorer."
71
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
72
"FGLRXGAMMA extension interface library."
74
"Denne pakke tilbyder definitioner for GL- og GLX-udvidelserne og "
75
"FGLRXGAMMA's grænsefladeudvidelsesbibliotek."
78
#: Package: fglrx-kernel-source
79
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
80
msgstr "Overgangspakke for fglrx-kernel-source"
83
#: Package: fglrx-kernel-source
85
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
86
"removed after the installation is complete."
88
"Denne pakke er en overgangspakke for fglrx-kernel-source, og kan fjernes "
89
"uden problemer efter installationen er færdig."
92
#: Package: nvidia-173
93
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
94
msgstr "GPU'er i rækken af GeForce 5 til GeForce 9 serierne understøttes."
97
#: Package: nvidia-173
99
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
102
"Se /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for en komplet liste af "
103
"understøttet GPU'er og PCIID'er"
106
#: Package: nvidia-173-kernel-source
107
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
108
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-173-kernel-source"
111
#: Package: nvidia-173-kernel-source
113
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
114
"safely removed after the installation is complete."
116
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-173-kernel-source, og kan "
117
"fjernes uden problemer efter installationen er færdig."
120
#: Package: nvidia-185-kernel-source
121
#: Package: nvidia-180-kernel-source
122
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
123
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-185-kernel-source"
126
#: Package: nvidia-185-kernel-source
127
#: Package: nvidia-180-kernel-source
129
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
130
"safely removed after the installation is complete."
132
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-185-kernel-source, og kan "
133
"fjernes uden problemer efter installationen er færdig."
136
#: Package: nvidia-185-libvdpau
137
#: Package: nvidia-180-libvdpau
138
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
139
msgstr "Overgangspakke for nvidia-185-libvdpau"
142
#: Package: nvidia-185-libvdpau
143
#: Package: nvidia-180-libvdpau
145
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
146
"removed after the installation is complete."
148
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-185-libvdpau, og kan fjernes "
149
"uden problemer efter installationen er færdig."
152
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
153
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
154
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
155
msgstr "Overgangspakke for nvidia-185-libvdpau-dev"
158
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
159
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
161
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
162
"safely removed after the installation is complete."
164
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-185-libvdpau-dev, og kan fjernes "
165
"uden problemer efter installationen er færdig."
168
#: Package: nvidia-96
169
#: Package: nvidia-173
171
"This package also includes the source for building the kernel module "
172
"required by the Xorg driver."
174
"Denne pakke indeholder også kilden til at bygge kernemodulet, der er "
175
"nødvendig for Xorg-driveren."
178
#: Package: nvidia-96
180
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
181
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
183
"GPU'er i rækken af GeForce 2 (undtagen GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, GeForce2 "
184
"Ti og GeForce2 Ultra) til GeForce 7 serierne understøttes."
187
#: Package: nvidia-96
189
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
192
"Se /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for en komplet liste af "
193
"understøttet GPU'er og PCIID'er"
196
#: Package: nvidia-96-kernel-source
197
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
198
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-96-kernel-source"
201
#: Package: nvidia-96-kernel-source
203
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
204
"safely removed after the installation is complete."
206
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-96-kernel-source, og kan "
207
"fjernes uden problemer efter installationen er færdig."
210
#: Package: nvidia-current
211
#: Package: nvidia-96
212
#: Package: nvidia-173
213
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
214
msgstr "NVIDIAs binære Xorg-driver, kernemodul og VDPAU-bibliotek"
217
#: Package: nvidia-current
218
#: Package: nvidia-96
219
#: Package: nvidia-173
221
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
222
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
223
"flat panel displays are also supported."
225
"Den binære driver giver optimeret hardware acceleration af OpenGL-programmer "
226
"via en direkte renderet X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-ud og fladskærme er "
230
#: Package: nvidia-current
232
"This package also includes the source for building the kernel module "
233
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
234
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
235
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
237
"Denne pakke indeholder kildekoden til at bygge kernemodulet, som kræves af "
238
"Xorg-driveren, og tilbyder NVIDIA's implementering af Video afkodnings og "
239
"præsentations API (VDPAU). Sidstnævnte aktiverer acceleration af h264-video "
240
"for NVIDIA 8-kortserien eller senere."
243
#: Package: nvidia-current
244
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
245
msgstr "GPU'er så som GeForce 6 serien eller nyere er understøttet."
248
#: Package: nvidia-current
250
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
251
"supported GPUs and PCIIDs"
253
"Se /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for en komplet liste af "
254
"understøttet GPU'er og PCIID'er"
257
#: Package: nvidia-current-dev
258
#: Package: nvidia-96-dev
259
#: Package: nvidia-173-dev
260
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
261
msgstr "Udviklingsfilerne til NVIDIAs binære Xorg-driver"
264
#: Package: nvidia-current-dev
265
#: Package: nvidia-96-dev
266
#: Package: nvidia-173-dev
268
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
270
"Denne pakke indeholder udviklingsfilerne til NVIDIA's binære Xorg-driver."
273
#: Package: nvidia-current-dev
274
#: Package: nvidia-96-dev
275
#: Package: nvidia-173-dev
277
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
278
"http://www.nvidia.com/ ."
280
"For yderligere information om denne kildetekstfil kan du besøge NVIDIA's "
281
"hjemmeside på http://www.nvidia.com/ ."
284
#: Package: nvidia-glx-173
285
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
286
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-173"
289
#: Package: nvidia-glx-173
291
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
292
"after the installation is complete."
294
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-173, og kan fjernes uden "
295
"problemer efter installationen er færdig."
298
#: Package: nvidia-glx-173-dev
299
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
300
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-173-dev"
303
#: Package: nvidia-glx-173-dev
305
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
306
"removed after the installation is complete."
308
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-173-dev, og kan fjernes uden "
309
"problemer efter installationen er færdig."
312
#: Package: nvidia-glx-180
314
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
315
"after the installation is complete."
317
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-180, og kan fjernes uden "
318
"problemer efter installationen er færdig."
321
#: Package: nvidia-glx-185
322
#: Package: nvidia-glx-180
323
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
324
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-185"
327
#: Package: nvidia-glx-185
329
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
330
"after the installation is complete."
332
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-185, og kan fjernes uden "
333
"problemer efter installationen er færdig."
336
#: Package: nvidia-glx-185-dev
337
#: Package: nvidia-glx-180-dev
338
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
339
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-185-dev"
342
#: Package: nvidia-glx-185-dev
343
#: Package: nvidia-glx-180-dev
345
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
346
"removed after the installation is complete."
348
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-185-dev, og kan fjernes uden "
349
"problemer efter installationen er færdig."
352
#: Package: nvidia-glx-96
353
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
354
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-96"
357
#: Package: nvidia-glx-96
359
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
360
"after the installation is complete."
362
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-96, og kan fjernes uden "
363
"problemer efter installationen er færdig."
366
#: Package: nvidia-glx-96-dev
367
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
368
msgstr "Overgangspakke for nvidia-glx-96-dev"
371
#: Package: nvidia-glx-96-dev
373
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
374
"removed after the installation is complete."
376
"Denne pakke er en overgangspakke for nvidia-glx-96-dev, og kan fjernes uden "
377
"problemer efter installationen er færdig."
380
#: Package: nvidia-kernel-common
381
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
382
msgstr "Denne pakke indeholder filer der deles mellem NVIDIA-modulpakker."
385
#: Package: sl-modem-daemon
386
msgid "SmartLink software modem daemon"
387
msgstr "SmartLink software modemdæmon"
390
#: Package: sl-modem-daemon
392
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
393
"modems produced by Smart Link Ltd."
395
"SmartLink modemtjenesten er programdelen af driveren til nylige modemmer "
396
"produceret af Smart Link Ltd."
399
#: Package: sl-modem-daemon
401
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
402
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
404
"Denne pakke erstatter (sammen med hardwaretilgangsdriveren) den gamle "
405
"drivergeneration (2.7.x) som udelukkende bestod af kernemoduler."
408
#: Package: sl-modem-daemon
410
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
411
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
412
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
413
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
414
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
417
"Den behøver en kernedriver for at tilgå hardwaren. Dette kan enten være "
418
"nylig ALSA (kommer sammen med nyere kerner (>=2.6.4) med ALSA understøttelse "
419
"og snd-intel8x0m-modul) som er tilstrækkeligt for basal funktionalitet og "
420
"data/internet-forbindelse, eller SmartLink kerne-driveren som udbydes af en "
421
"separat pakke, som du kan bygge ved hjælp af kilden fra sl-modem-source-"
425
#: Package: xorg-driver-fglrx
426
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
427
msgstr "Overgangspakke for xorg-driver-fglrx"
430
#: Package: xorg-driver-fglrx
432
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
433
"removed after the installation is complete."
435
"Denne pakke er en overgangspakke for xorg-driver-fglrx, og kan fjernes uden "
436
"problemer efter installationen er færdig."