~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/sl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for ddtp-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the ddtp-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ddtp-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
19
 
 
20
#. Summary
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
23
msgstr "Izvorna koda za brezžični gonilnik Broadcom 802.11 Linux STA"
 
24
 
 
25
#. Description
 
26
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
27
msgid ""
 
28
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
29
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
30
msgstr ""
 
31
"Ti paketi vsebujejo brezžični gonilnik Broadcom 802.11 Linux STA za uporabo "
 
32
"Broadcomove strojne opreme osnovane na modelih BCM4311, BCM4312, BCM4321 in "
 
33
"BCM4322."
 
34
 
 
35
#. Summary
 
36
#: Package: fglrx
 
37
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
 
38
msgstr "Video gonilnik za grafične kartice ATI"
 
39
 
 
40
#. Description
 
41
#: Package: fglrx
 
42
msgid ""
 
43
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
 
44
msgstr "Ta paket vsebuje 2D gonilnike in strojno pospešen OpenGL."
 
45
 
 
46
#. Summary
 
47
#: Package: fglrx-amdcccle
 
48
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
 
49
msgstr "Nadzorno središče Catalyst za grafične kartice ATI"
 
50
 
 
51
#. Description
 
52
#: Package: fglrx-amdcccle
 
53
msgid ""
 
54
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
55
msgstr "Nadzorno središče Catalyst za grafične kartice ATI Radeon in FireGL."
 
56
 
 
57
#. Description
 
58
#: Package: fglrx-amdcccle
 
59
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
 
60
msgstr "Ta paket vsebuje Nadzorno središče Catalyst za Linux"
 
61
 
 
62
#. Summary
 
63
#: Package: fglrx-dev
 
64
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
 
65
msgstr "Video gonilnik za grafične kartice ATI (razvojne datoteke)"
 
66
 
 
67
#. Description
 
68
#: Package: fglrx-dev
 
69
#: Package: fglrx
 
70
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
71
msgstr "Video gonilnik za grafične kartice ATI Radeon in FireGL."
 
72
 
 
73
#. Description
 
74
#: Package: fglrx-dev
 
75
msgid ""
 
76
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
 
77
"FGLRXGAMMA extension interface library."
 
78
msgstr ""
 
79
"Ta paket vsebuje določila za razširitvi GL in GLX ter knjižnico vmesnika "
 
80
"razširitev FGLRXGAMMA."
 
81
 
 
82
#. Summary
 
83
#: Package: fglrx-kernel-source
 
84
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
85
msgstr "Prehodni paket za fglrx-kernel-source"
 
86
 
 
87
#. Description
 
88
#: Package: fglrx-kernel-source
 
89
msgid ""
 
90
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
91
"removed after the installation is complete."
 
92
msgstr ""
 
93
"To je prehodni paket za fglrx-kernel-source in ga je po končani namestitvi "
 
94
"mogoče varno odstraniti."
 
95
 
 
96
#. Summary
 
97
#: Package: nvidia-173
 
98
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
99
msgstr "Podprte so grafične kartice od serije GeForce 5 do GeForce 9."
 
100
 
 
101
#. Description
 
102
#: Package: nvidia-173
 
103
msgid ""
 
104
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
105
"GPUs and PCIIDs"
 
106
msgstr ""
 
107
"Za popoln seznam podprtih grafičnih kartic in PCIID-jev si oglejte datoteko "
 
108
"/usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz"
 
109
 
 
110
#. Summary
 
111
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
112
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
113
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-173-kernel-source"
 
114
 
 
115
#. Description
 
116
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
117
msgid ""
 
118
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
119
"safely removed after the installation is complete."
 
120
msgstr ""
 
121
"To je prehodni paket za nvidia-glx-173-kernel-source in ga je po končani "
 
122
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
 
123
 
 
124
#. Summary
 
125
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
126
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
127
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
128
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-kernel-source"
 
129
 
 
130
#. Description
 
131
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
132
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
133
msgid ""
 
134
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
135
"safely removed after the installation is complete."
 
136
msgstr ""
 
137
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-kernel-source in ga je po končani "
 
138
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
 
139
 
 
140
#. Summary
 
141
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
142
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
143
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
144
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu"
 
145
 
 
146
#. Description
 
147
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
148
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
149
msgid ""
 
150
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
151
"removed after the installation is complete."
 
152
msgstr ""
 
153
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu in ga je po končani "
 
154
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
 
155
 
 
156
#. Summary
 
157
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
158
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
159
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
160
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu-dev"
 
161
 
 
162
#. Description
 
163
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
164
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
165
msgid ""
 
166
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
167
"safely removed after the installation is complete."
 
168
msgstr ""
 
169
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu-dev in ga je po končani "
 
170
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
 
171
 
 
172
#. Summary
 
173
#: Package: nvidia-96
 
174
#: Package: nvidia-173
 
175
msgid ""
 
176
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
177
"required by the Xorg driver."
 
178
msgstr ""
 
179
"Ta paket vključuje tudi izvorno kodo za izgradnjo jedrnega modula, ki ga "
 
180
"potrebuje gonilnik Xorg."
 
181
 
 
182
#. Description
 
183
#: Package: nvidia-96
 
184
msgid ""
 
185
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
186
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
187
msgstr ""
 
188
"Podprte so grafične kartice od serije GeForce 2 (razen GeForce2 GTS/GeForce2 "
 
189
"Pro, GeForce2 Ti in GeForce2 Ultra) do serije GeForce 7."
 
190
 
 
191
#. Description
 
192
#: Package: nvidia-96
 
193
msgid ""
 
194
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
195
"GPUs and PCIIDs"
 
196
msgstr ""
 
197
"Za popoln seznam podprtih grafičnih kartic in PCIID-jev si oglejte datoteko "
 
198
"/usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz"
 
199
 
 
200
#. Summary
 
201
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
202
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
203
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-96-kernel-source"
 
204
 
 
205
#. Description
 
206
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
207
msgid ""
 
208
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
209
"safely removed after the installation is complete."
 
210
msgstr ""
 
211
"To je prehodni paket za nvidia-glx-96-kernel-source in ga je po končani "
 
212
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
 
213
 
 
214
#. Summary
 
215
#: Package: nvidia-current
 
216
#: Package: nvidia-96
 
217
#: Package: nvidia-173
 
218
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
219
msgstr "Binarni gonilnik NVIDIA za Xorg, jedrni modul in knjižnica VDPAU"
 
220
 
 
221
#. Description
 
222
#: Package: nvidia-current
 
223
#: Package: nvidia-96
 
224
#: Package: nvidia-173
 
225
msgid ""
 
226
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
227
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
228
"flat panel displays are also supported."
 
229
msgstr ""
 
230
"Binarni gonilnik zagotavlja optimalno strojno podporo za programe OpenGL "
 
231
"preko neposrednega izrisovanja strežnika X. Podprti so tudi AGP, PCIe, SLI, "
 
232
"TV-out in ploski zasloni,"
 
233
 
 
234
#. Description
 
235
#: Package: nvidia-current
 
236
msgid ""
 
237
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
238
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
239
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
240
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
241
msgstr ""
 
242
"Ta paket vsebuje vir za gradnjo jedrnega modula, ki ga zahteva gonilni Xorg "
 
243
"in zagotavlja NVIDI-jino podporo za API video dekodiranja in predstavitve. "
 
244
"Slednji omogoča pospeševanje videa h264 za grafične kartice serije NVIDIA 8 "
 
245
"in poznejše."
 
246
 
 
247
#. Description
 
248
#: Package: nvidia-current
 
249
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
250
msgstr "Podprte so grafične kartice serije GeForce 6 in novejše."
 
251
 
 
252
#. Description
 
253
#: Package: nvidia-current
 
254
msgid ""
 
255
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
256
"supported GPUs and PCIIDs"
 
257
msgstr ""
 
258
"Za popoln seznam podprtih grafičnih kartic in PCIID-jev si oglejte datoteko "
 
259
"/usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz"
 
260
 
 
261
#. Summary
 
262
#: Package: nvidia-current-dev
 
263
#: Package: nvidia-96-dev
 
264
#: Package: nvidia-173-dev
 
265
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
 
266
msgstr "Razvojne datoteke binarnega Xorg gonilnika NVIDIA"
 
267
 
 
268
#. Description
 
269
#: Package: nvidia-current-dev
 
270
#: Package: nvidia-96-dev
 
271
#: Package: nvidia-173-dev
 
272
msgid ""
 
273
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
 
274
msgstr ""
 
275
"Ta paket vsebuje razvojne datoteke binarnega gonilnika NVIDIA za Xorg."
 
276
 
 
277
#. Description
 
278
#: Package: nvidia-current-dev
 
279
#: Package: nvidia-96-dev
 
280
#: Package: nvidia-173-dev
 
281
msgid ""
 
282
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
 
283
"http://www.nvidia.com/ ."
 
284
msgstr ""
 
285
"Za več podrobnosti o tem izvornem paketu obiščite domačo stran podjetja "
 
286
"NVIDIA na http://www.nvidia.com/ ."
 
287
 
 
288
#. Summary
 
289
#: Package: nvidia-glx-173
 
290
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
291
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-173"
 
292
 
 
293
#. Description
 
294
#: Package: nvidia-glx-173
 
295
msgid ""
 
296
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
297
"after the installation is complete."
 
298
msgstr ""
 
299
"To je prehodni paket za nvidia-glx-173 in ga je po končani namestitvi mogoče "
 
300
"varno odstraniti."
 
301
 
 
302
#. Summary
 
303
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
304
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
305
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-173-dev"
 
306
 
 
307
#. Description
 
308
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
309
msgid ""
 
310
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
311
"removed after the installation is complete."
 
312
msgstr ""
 
313
"To je prehodni paket za nvidia-glx-173-dev in ga je po končani namestitvi "
 
314
"mogoče varno odstraniti."
 
315
 
 
316
#. Summary
 
317
#: Package: nvidia-glx-180
 
318
msgid ""
 
319
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
320
"after the installation is complete."
 
321
msgstr ""
 
322
"To je prehodni paket za nvidia-glx-180 in ga je po končani namestitvi mogoče "
 
323
"varno odstraniti."
 
324
 
 
325
#. Summary
 
326
#: Package: nvidia-glx-185
 
327
#: Package: nvidia-glx-180
 
328
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
329
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185"
 
330
 
 
331
#. Description
 
332
#: Package: nvidia-glx-185
 
333
msgid ""
 
334
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
335
"after the installation is complete."
 
336
msgstr ""
 
337
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185 in ga je po končani namestitvi mogoče "
 
338
"varno odstraniti."
 
339
 
 
340
#. Summary
 
341
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
342
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
343
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
344
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-dev"
 
345
 
 
346
#. Description
 
347
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
348
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
349
msgid ""
 
350
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
351
"removed after the installation is complete."
 
352
msgstr ""
 
353
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-dev in ga je po končani namestitvijo "
 
354
"mogoče varno odstraniti."
 
355
 
 
356
#. Summary
 
357
#: Package: nvidia-glx-96
 
358
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
359
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-96"
 
360
 
 
361
#. Description
 
362
#: Package: nvidia-glx-96
 
363
msgid ""
 
364
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
365
"after the installation is complete."
 
366
msgstr ""
 
367
"To je prehodni paket za nvidia-glx-96 in ga je po končani namestitvi mogoče "
 
368
"varno odstraniti."
 
369
 
 
370
#. Summary
 
371
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
372
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
373
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-96-dev"
 
374
 
 
375
#. Description
 
376
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
377
msgid ""
 
378
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
379
"removed after the installation is complete."
 
380
msgstr ""
 
381
"To je prehodni paket za nvidia-glx-96-dev in ga je po končani namestitvi "
 
382
"mogoče varno odstraniti."
 
383
 
 
384
#. Summary
 
385
#: Package: nvidia-kernel-common
 
386
msgid "NVIDIA binary kernel module common files"
 
387
msgstr "Skupne datoteke binarnega jedrnega modula NVIDIA"
 
388
 
 
389
#. Description
 
390
#: Package: nvidia-kernel-common
 
391
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
 
392
msgstr ""
 
393
"Ta paket vsebuje skupne datoteke, ki jih souporabljajo paketi modulov NVIDIA."
 
394
 
 
395
#. Summary
 
396
#: Package: sl-modem-daemon
 
397
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
398
msgstr "Ozadnji program programskega modema SmartLink"
 
399
 
 
400
#. Description
 
401
#: Package: sl-modem-daemon
 
402
msgid ""
 
403
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
404
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
405
msgstr ""
 
406
"Ozadnji program modema SmartLink je programski del gonilnika za nedavne "
 
407
"modeme podjetja Smart Link Ltd."
 
408
 
 
409
#. Description
 
410
#: Package: sl-modem-daemon
 
411
msgid ""
 
412
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
413
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
414
msgstr ""
 
415
"Ta paket zamenja (skupaj z gonilniki strojnega dostopa) staro generacijo "
 
416
"gonilnikov (2.7.x), ki so sestavljeni le iz jedrnih modulov."
 
417
 
 
418
#. Description
 
419
#: Package: sl-modem-daemon
 
420
msgid ""
 
421
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
422
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
423
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
424
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
425
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
426
"package."
 
427
msgstr ""
 
428
"Za dostop do strojne opreme potrebuje jedrni gonilnik. To je lahko novejša "
 
429
"ALSA (ki je del novejšega jedra (>=2.6.4) s podporo ALSA in modulom snd-"
 
430
"intel8x0m), ki zadostuje za osnovna opravila in podatkovno/internetno "
 
431
"povezavo, ali pa jedrni gonilnik SmartLink, ki ga zagotavljajo ločeni "
 
432
"paketi, ki jih lahko zgradite iz izvorne kode iz paketa sl-modem-source."
 
433
 
 
434
#. Summary
 
435
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
436
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
437
msgstr "Prehodni paket za xorg-driver-fglrx"
 
438
 
 
439
#. Description
 
440
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
441
msgid ""
 
442
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
443
"removed after the installation is complete."
 
444
msgstr ""
 
445
"To je prehodni paket za xorg-driver-fglrx in ga je mogoče varno odstraniti "
 
446
"po končani namestitvi."