1
# Slovenian translation for ddtp-ubuntu
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the ddtp-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: ddtp-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
22
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
23
msgstr "Izvorna koda za brezžični gonilnik Broadcom 802.11 Linux STA"
26
#: Package: bcmwl-kernel-source
28
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
29
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
31
"Ti paketi vsebujejo brezžični gonilnik Broadcom 802.11 Linux STA za uporabo "
32
"Broadcomove strojne opreme osnovane na modelih BCM4311, BCM4312, BCM4321 in "
37
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
38
msgstr "Video gonilnik za grafične kartice ATI"
43
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
44
msgstr "Ta paket vsebuje 2D gonilnike in strojno pospešen OpenGL."
47
#: Package: fglrx-amdcccle
48
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
49
msgstr "Nadzorno središče Catalyst za grafične kartice ATI"
52
#: Package: fglrx-amdcccle
54
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
55
msgstr "Nadzorno središče Catalyst za grafične kartice ATI Radeon in FireGL."
58
#: Package: fglrx-amdcccle
59
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
60
msgstr "Ta paket vsebuje Nadzorno središče Catalyst za Linux"
64
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
65
msgstr "Video gonilnik za grafične kartice ATI (razvojne datoteke)"
70
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
71
msgstr "Video gonilnik za grafične kartice ATI Radeon in FireGL."
76
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
77
"FGLRXGAMMA extension interface library."
79
"Ta paket vsebuje določila za razširitvi GL in GLX ter knjižnico vmesnika "
80
"razširitev FGLRXGAMMA."
83
#: Package: fglrx-kernel-source
84
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
85
msgstr "Prehodni paket za fglrx-kernel-source"
88
#: Package: fglrx-kernel-source
90
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
91
"removed after the installation is complete."
93
"To je prehodni paket za fglrx-kernel-source in ga je po končani namestitvi "
94
"mogoče varno odstraniti."
97
#: Package: nvidia-173
98
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
99
msgstr "Podprte so grafične kartice od serije GeForce 5 do GeForce 9."
102
#: Package: nvidia-173
104
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
107
"Za popoln seznam podprtih grafičnih kartic in PCIID-jev si oglejte datoteko "
108
"/usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz"
111
#: Package: nvidia-173-kernel-source
112
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
113
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-173-kernel-source"
116
#: Package: nvidia-173-kernel-source
118
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
119
"safely removed after the installation is complete."
121
"To je prehodni paket za nvidia-glx-173-kernel-source in ga je po končani "
122
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
125
#: Package: nvidia-185-kernel-source
126
#: Package: nvidia-180-kernel-source
127
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
128
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-kernel-source"
131
#: Package: nvidia-185-kernel-source
132
#: Package: nvidia-180-kernel-source
134
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
135
"safely removed after the installation is complete."
137
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-kernel-source in ga je po končani "
138
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
141
#: Package: nvidia-185-libvdpau
142
#: Package: nvidia-180-libvdpau
143
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
144
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu"
147
#: Package: nvidia-185-libvdpau
148
#: Package: nvidia-180-libvdpau
150
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
151
"removed after the installation is complete."
153
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu in ga je po končani "
154
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
157
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
158
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
159
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
160
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu-dev"
163
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
164
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
166
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
167
"safely removed after the installation is complete."
169
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-libvdapu-dev in ga je po končani "
170
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
173
#: Package: nvidia-96
174
#: Package: nvidia-173
176
"This package also includes the source for building the kernel module "
177
"required by the Xorg driver."
179
"Ta paket vključuje tudi izvorno kodo za izgradnjo jedrnega modula, ki ga "
180
"potrebuje gonilnik Xorg."
183
#: Package: nvidia-96
185
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
186
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
188
"Podprte so grafične kartice od serije GeForce 2 (razen GeForce2 GTS/GeForce2 "
189
"Pro, GeForce2 Ti in GeForce2 Ultra) do serije GeForce 7."
192
#: Package: nvidia-96
194
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
197
"Za popoln seznam podprtih grafičnih kartic in PCIID-jev si oglejte datoteko "
198
"/usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz"
201
#: Package: nvidia-96-kernel-source
202
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
203
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-96-kernel-source"
206
#: Package: nvidia-96-kernel-source
208
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
209
"safely removed after the installation is complete."
211
"To je prehodni paket za nvidia-glx-96-kernel-source in ga je po končani "
212
"namestitvi mogoče varno odstraniti."
215
#: Package: nvidia-current
216
#: Package: nvidia-96
217
#: Package: nvidia-173
218
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
219
msgstr "Binarni gonilnik NVIDIA za Xorg, jedrni modul in knjižnica VDPAU"
222
#: Package: nvidia-current
223
#: Package: nvidia-96
224
#: Package: nvidia-173
226
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
227
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
228
"flat panel displays are also supported."
230
"Binarni gonilnik zagotavlja optimalno strojno podporo za programe OpenGL "
231
"preko neposrednega izrisovanja strežnika X. Podprti so tudi AGP, PCIe, SLI, "
232
"TV-out in ploski zasloni,"
235
#: Package: nvidia-current
237
"This package also includes the source for building the kernel module "
238
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
239
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
240
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
242
"Ta paket vsebuje vir za gradnjo jedrnega modula, ki ga zahteva gonilni Xorg "
243
"in zagotavlja NVIDI-jino podporo za API video dekodiranja in predstavitve. "
244
"Slednji omogoča pospeševanje videa h264 za grafične kartice serije NVIDIA 8 "
248
#: Package: nvidia-current
249
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
250
msgstr "Podprte so grafične kartice serije GeForce 6 in novejše."
253
#: Package: nvidia-current
255
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
256
"supported GPUs and PCIIDs"
258
"Za popoln seznam podprtih grafičnih kartic in PCIID-jev si oglejte datoteko "
259
"/usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz"
262
#: Package: nvidia-current-dev
263
#: Package: nvidia-96-dev
264
#: Package: nvidia-173-dev
265
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
266
msgstr "Razvojne datoteke binarnega Xorg gonilnika NVIDIA"
269
#: Package: nvidia-current-dev
270
#: Package: nvidia-96-dev
271
#: Package: nvidia-173-dev
273
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
275
"Ta paket vsebuje razvojne datoteke binarnega gonilnika NVIDIA za Xorg."
278
#: Package: nvidia-current-dev
279
#: Package: nvidia-96-dev
280
#: Package: nvidia-173-dev
282
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
283
"http://www.nvidia.com/ ."
285
"Za več podrobnosti o tem izvornem paketu obiščite domačo stran podjetja "
286
"NVIDIA na http://www.nvidia.com/ ."
289
#: Package: nvidia-glx-173
290
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
291
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-173"
294
#: Package: nvidia-glx-173
296
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
297
"after the installation is complete."
299
"To je prehodni paket za nvidia-glx-173 in ga je po končani namestitvi mogoče "
303
#: Package: nvidia-glx-173-dev
304
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
305
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-173-dev"
308
#: Package: nvidia-glx-173-dev
310
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
311
"removed after the installation is complete."
313
"To je prehodni paket za nvidia-glx-173-dev in ga je po končani namestitvi "
314
"mogoče varno odstraniti."
317
#: Package: nvidia-glx-180
319
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
320
"after the installation is complete."
322
"To je prehodni paket za nvidia-glx-180 in ga je po končani namestitvi mogoče "
326
#: Package: nvidia-glx-185
327
#: Package: nvidia-glx-180
328
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
329
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185"
332
#: Package: nvidia-glx-185
334
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
335
"after the installation is complete."
337
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185 in ga je po končani namestitvi mogoče "
341
#: Package: nvidia-glx-185-dev
342
#: Package: nvidia-glx-180-dev
343
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
344
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-185-dev"
347
#: Package: nvidia-glx-185-dev
348
#: Package: nvidia-glx-180-dev
350
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
351
"removed after the installation is complete."
353
"To je prehodni paket za nvidia-glx-185-dev in ga je po končani namestitvijo "
354
"mogoče varno odstraniti."
357
#: Package: nvidia-glx-96
358
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
359
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-96"
362
#: Package: nvidia-glx-96
364
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
365
"after the installation is complete."
367
"To je prehodni paket za nvidia-glx-96 in ga je po končani namestitvi mogoče "
371
#: Package: nvidia-glx-96-dev
372
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
373
msgstr "Prehodni paket za nvidia-glx-96-dev"
376
#: Package: nvidia-glx-96-dev
378
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
379
"removed after the installation is complete."
381
"To je prehodni paket za nvidia-glx-96-dev in ga je po končani namestitvi "
382
"mogoče varno odstraniti."
385
#: Package: nvidia-kernel-common
386
msgid "NVIDIA binary kernel module common files"
387
msgstr "Skupne datoteke binarnega jedrnega modula NVIDIA"
390
#: Package: nvidia-kernel-common
391
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
393
"Ta paket vsebuje skupne datoteke, ki jih souporabljajo paketi modulov NVIDIA."
396
#: Package: sl-modem-daemon
397
msgid "SmartLink software modem daemon"
398
msgstr "Ozadnji program programskega modema SmartLink"
401
#: Package: sl-modem-daemon
403
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
404
"modems produced by Smart Link Ltd."
406
"Ozadnji program modema SmartLink je programski del gonilnika za nedavne "
407
"modeme podjetja Smart Link Ltd."
410
#: Package: sl-modem-daemon
412
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
413
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
415
"Ta paket zamenja (skupaj z gonilniki strojnega dostopa) staro generacijo "
416
"gonilnikov (2.7.x), ki so sestavljeni le iz jedrnih modulov."
419
#: Package: sl-modem-daemon
421
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
422
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
423
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
424
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
425
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
428
"Za dostop do strojne opreme potrebuje jedrni gonilnik. To je lahko novejša "
429
"ALSA (ki je del novejšega jedra (>=2.6.4) s podporo ALSA in modulom snd-"
430
"intel8x0m), ki zadostuje za osnovna opravila in podatkovno/internetno "
431
"povezavo, ali pa jedrni gonilnik SmartLink, ki ga zagotavljajo ločeni "
432
"paketi, ki jih lahko zgradite iz izvorne kode iz paketa sl-modem-source."
435
#: Package: xorg-driver-fglrx
436
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
437
msgstr "Prehodni paket za xorg-driver-fglrx"
440
#: Package: xorg-driver-fglrx
442
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
443
"removed after the installation is complete."
445
"To je prehodni paket za xorg-driver-fglrx in ga je mogoče varno odstraniti "
446
"po končani namestitvi."