~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to multiverse/sv.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:56+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:24+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:01+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
14
 
 
15
#. Summary
 
16
#: Package: album-data
 
17
msgid "themes, plugins and translations for album"
 
18
msgstr ""
 
19
 
 
20
#. Description
 
21
#: Package: album-data
 
22
msgid ""
 
23
"Album is a perl script that can create HTML photo albums for your "
 
24
"directories of images. This package provides themes, plugins and "
 
25
"translations for Album."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#. Description
 
29
#: Package: album-data
 
30
msgid ""
 
31
"The available languages are Catalan, Czech, German, Spanish, French, Hebreu, "
 
32
"Hungarian, Italian, Korean, Dutch, Polish, Swedish Chef, Chinese and Leet "
 
33
"Hacker. The original Album package is in English."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#. Description
 
37
#: Package: album-data
 
38
msgid ""
 
39
"Theme's demo site:     http://davepics.com/Theme_Album Translations status:  "
 
40
" http://marginalhacks.com/Hacks/album/Languages.html Screenshot of Album:   "
 
41
"http://www.eriberto.pro.br/debian/screenshots/album.jpg Screenshots of "
 
42
"themes: http://davepics.com/Theme_Album/"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. Summary
 
46
#: Package: alien-arena-common
 
47
msgid "Common files for Alien Arena client and server"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. Description
 
51
#: Package: alien-arena-common
 
52
msgid "This package installs the common files for Alien Arena."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. Summary
 
56
#: Package: assaultcube
 
57
msgid "realistic first-person-shooter"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#. Summary
 
61
#: Package: assaultcube-data
 
62
msgid "data files fro Assault Cube"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#. Description
 
66
#: Package: assaultcube-data
 
67
#: Package: assaultcube
 
68
msgid ""
 
69
"AssaultCube, formerly ActionCube, is a first-person-shooter based on the "
 
70
"game Cube. Set in a realistic looking environment, as far as that's possible "
 
71
"with this engine, while gameplay stays fast and arcade. This game is all "
 
72
"about team oriented multiplayer fun."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#. Description
 
76
#: Package: assaultcube-data
 
77
msgid "This package contains data used by Assault Cube"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#. Summary
 
81
#: Package: avidemux
 
82
msgid "a free video editor - GTK version"
 
83
msgstr "en fri video redigerare - GTK-version"
 
84
 
 
85
#. Summary
 
86
#: Package: avidemux-plugins-cli
 
87
msgid "a free video editor - CLI plugins"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#. Description
 
91
#: Package: avidemux-plugins-cli
 
92
msgid ""
 
93
"This package includes plugins to extend the functionality of Avidemux CLI."
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#. Summary
 
97
#: Package: avidemux-plugins-common
 
98
msgid "a free video editor - common files for plugins"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. Description
 
102
#: Package: avidemux-plugins-common
 
103
msgid ""
 
104
"This package includes common files for plugins to extend the functionality "
 
105
"of Avidemux and should not be installed directly."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. Summary
 
109
#: Package: avidemux-plugins-gtk
 
110
msgid "a free video editor - GTK plugins"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. Description
 
114
#: Package: avidemux-plugins-gtk
 
115
msgid ""
 
116
"This package includes plugins to extend the functionality of Avidemux."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#. Summary
 
120
#: Package: avidemux-plugins-qt
 
121
msgid "a free video editor - Qt plugins"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. Description
 
125
#: Package: avidemux-plugins-qt
 
126
msgid ""
 
127
"This package includes plugins to extend the functionality of Avidemux Qt."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. Summary
 
131
#: Package: avidemux-qt
 
132
msgid "a free video editor - QT version"
 
133
msgstr "en fri video redigerare - QT-version"
 
134
 
 
135
#. Description
 
136
#: Package: avidemux-qt
 
137
msgid "This package contains the QT4 version."
 
138
msgstr "Detta paket innehåller versionen för QT4"
 
139
 
 
140
#. Summary
 
141
#: Package: bombono-dvd
 
142
msgid "DVD authoring program with nice and clean GUI"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#. Summary
 
146
#: Package: bombono-dvd-data
 
147
msgid "Data files for bombono-dvd"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#. Description
 
151
#: Package: bombono-dvd-data
 
152
#: Package: bombono-dvd
 
153
msgid ""
 
154
"Bombono DVD is easy to use program for making DVD-Video. The main features "
 
155
"of Bombono DVD are:\n"
 
156
" * excellent MPEG viewer: Timeline and Monitor\n"
 
157
" * real WYSIWYG Menu Editor with live thumbnails\n"
 
158
" * comfortable Drag-N-Drop support\n"
 
159
" * you can author to folder, make ISO-image or burn directly to DVD\n"
 
160
" * reauthoring: you can import video from DVD discs."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. Description
 
164
#: Package: bombono-dvd-data
 
165
msgid ""
 
166
"This package contains architecture-independent data files needed by bombono-"
 
167
"dvd."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#. Summary
 
171
#: Package: broadcom-sta-common
 
172
msgid "Common files for the Broadcom STA Wireless driver"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. Summary
 
176
#: Package: broadcom-sta-source
 
177
msgid "Source for the Broadcom STA Wireless driver"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#. Description
 
181
#: Package: broadcom-sta-source
 
182
#: Package: broadcom-sta-common
 
183
msgid ""
 
184
"Broadcom STA is a binary-only device driver to support the following IEEE "
 
185
"802.11a/b/g/n wireless network cards: BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and "
 
186
"BCM4322."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. Description
 
190
#: Package: broadcom-sta-source
 
191
msgid ""
 
192
"This package provides the source code for the wl kernel modules. The "
 
193
"wireless-tools package is also required in order to make use of these "
 
194
"modules. Kernel source or headers are required to compile these modules."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. Description
 
198
#: Package: brother-cups-wrapper-ac
 
199
msgid ""
 
200
"This package provides all cups wrapper drivers for models HL-4040CN HL-"
 
201
"4040CDN HL-4050CDN HL-4070CDW MFC-9440CN MFC-9450CDN MFC-9840CDW DCP-9040CN "
 
202
"DCP-9042CDN DCP-9045CDN"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. Description
 
206
#: Package: brother-lpr-drivers-ac
 
207
msgid ""
 
208
"This package provides all LPR drivers for models HL-4040CN HL-4040CDN HL-"
 
209
"4050CDN HL-4070CDW MFC-9440CN MFC-9450CDN MFC-9840CDW DCP-9040CN DCP-9042CN "
 
210
"DCP-9045CDN"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. Summary
 
214
#: Package: chocolate-doom
 
215
msgid "Doom engine closely-compatible with vanilla doom"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. Description
 
219
#: Package: chocolate-doom
 
220
msgid ""
 
221
"Chocolate doom is a modern, cross-platform doom engine with the major design "
 
222
"goal of emulating the behaviour of vanilla Doom as close as is possible. For "
 
223
"example, chocolate doom can read and write vanilla doom save games."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. Description
 
227
#: Package: chocolate-doom
 
228
msgid ""
 
229
"Unlike most modern doom engines, chocolate doom is not derived from the Boom "
 
230
"source-port and does not inherit its features (or bugs)."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. Description
 
234
#: Package: chocolate-doom
 
235
msgid ""
 
236
"Chocolate doom requires a doom-wad to play. If you have a copy of the "
 
237
"commercial games Doom or Doom 2, you can generate a doom-wad package using "
 
238
"\"game-data-packager\"."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. Description
 
242
#: Package: cltl
 
243
msgid ""
 
244
"This package installs the HTML version of Guy L. Steele book Common Lisp the "
 
245
"Language, second edition. This book describes a snapshot of the Common Lisp "
 
246
"language during the period that the ANSI Common Lisp standard was created. "
 
247
"Thus, this book describe a NON-STANDARD version of Common Lisp which is "
 
248
"similar to, but is *NOT*, ANSI Common Lisp."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. Summary
 
252
#: Package: clustalx
 
253
msgid ""
 
254
"Multiple alignment of nucleic acid and protein sequences (graphical "
 
255
"interface)"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. Description
 
259
#: Package: clustalx
 
260
msgid ""
 
261
"This package offers a GUI interface for the Clustal multiple sequence "
 
262
"alignment program. It provides an integrated environment for performing "
 
263
"multiple sequence- and profile-alignments to analyse the results. The "
 
264
"sequence alignment is displayed in a window on the screen. A versatile "
 
265
"coloring scheme has been incorporated to highlight conserved features in the "
 
266
"alignment. For professional presentations, one should use the texshade LaTeX "
 
267
"package or boxshade."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. Summary
 
271
#: Package: coq-doc
 
272
msgid "documentation for Coq"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#. Description
 
276
#: Package: coq-doc
 
277
msgid ""
 
278
"This is a dummy package which will install the documentation in html and pdf "
 
279
"formats."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. Summary
 
283
#: Package: coq-doc-html
 
284
msgid "documentation for Coq in html format"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. Description
 
288
#: Package: coq-doc-html
 
289
msgid "This package contains its documentation and tutorials in html format."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. Summary
 
293
#: Package: coq-doc-pdf
 
294
msgid "documentation for Coq in pdf format"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. Description
 
298
#: Package: coq-doc-pdf
 
299
#: Package: coq-doc-html
 
300
#: Package: coq-doc
 
301
msgid ""
 
302
"Coq is a proof assistant for higher-order logic, which allows the "
 
303
"development of computer programs consistent with their formal specification. "
 
304
"It is developed using Objective Caml and Camlp5."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. Description
 
308
#: Package: coq-doc-pdf
 
309
msgid "This package contains its documentation and tutorials in pdf format."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. Summary
 
313
#: Package: crafty-books-medium
 
314
msgid "Medium size opening books for the crafty chess engine"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#. Description
 
318
#: Package: crafty-books-medium
 
319
msgid ""
 
320
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
 
321
"is the medium version, occupying 4MB and containing +7500 games computed "
 
322
"until the 60th ply."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. Summary
 
326
#: Package: crafty-books-medtosmall
 
327
msgid "Medium-to-small size opening books for crafty chess engine"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. Description
 
331
#: Package: crafty-books-medtosmall
 
332
msgid ""
 
333
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
 
334
"is the medium-to-small version, occupying 4MB and containing +7500 games "
 
335
"computed until the 60th ply."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. Summary
 
339
#: Package: crafty-books-small
 
340
msgid "Small-size opening books for crafty chess engine"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. Description
 
344
#: Package: crafty-books-small
 
345
msgid ""
 
346
"Opening books that crafty use to evaluate the position during the game. This "
 
347
"is the small version, occupying 1MB and containing +4500 games computed "
 
348
"until the 60th ply."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. Summary
 
352
#: Package: cuneiform
 
353
msgid "multi-language OCR system"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. Summary
 
357
#: Package: cuneiform-common
 
358
msgid "multi-language OCR system (common)"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. Description
 
362
#: Package: cuneiform-common
 
363
#: Package: cuneiform
 
364
msgid ""
 
365
"Cuneiform is an OCR system. In addition to text recognition it also does "
 
366
"layout analysis and text format recognition. Cuneiform supports several "
 
367
"languages."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#. Description
 
371
#: Package: cuneiform-common
 
372
#: Package: broadcom-sta-common
 
373
msgid "This package contains the common files."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. Description
 
377
#: Package: darkice
 
378
msgid ""
 
379
"DarkIce is an IceCast, IceCast2 and ShoutCast live audio streamer. It takes "
 
380
"audio input from a sound card, encodes it into mp3 and/or Ogg Vorbis, and "
 
381
"sends the mp3 stream to one or more IceCast and/or ShoutCast servers, the "
 
382
"Ogg Vorbis stream to one or more IceCast2 servers. DarkIce uses lame as a "
 
383
"shared object as its mp3 encoder, and the Ogg Vorbis as its Ogg Vorbis "
 
384
"encoder. NOTE: The Debian version of DarkIce is only compiled with Ogg "
 
385
"Vorbis support due to patent reasons and will therefore only work with "
 
386
"IceCast2 servers!"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#. Summary
 
390
#: Package: devede
 
391
msgid "simple application to create Video DVDs"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#. Description
 
395
#: Package: devede
 
396
msgid "It allows user to create subtitles and even menus."
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. Summary
 
400
#: Package: divxenc
 
401
msgid "shell script to encode DVDs to FMP4/DivX"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. Description
 
405
#: Package: divxenc
 
406
msgid ""
 
407
"A shell script which makes it easy to encode DVDs, (S)VCDs or video files to "
 
408
"the FMP4/DivX video format using MEncoder from the MPlayer project. Here you "
 
409
"can find more information about divxenc and the features it supports as well "
 
410
"as a FAQ on various issues."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. Description
 
414
#: Package: divxenc
 
415
msgid ""
 
416
"divxenc has a total of 8 video quality presets ranging from Normal Quality "
 
417
"to Insane High Quality.  It further has the ability to auto-detect a lot of "
 
418
"stuff, like DVD titles, chapters, subtitles, audio streams, and it supports "
 
419
"frequently used video filters like scale, crop, dering, deblock, noise, "
 
420
"denoise, (un)sharp mask/gaussian blur, deinterlace, interlace, inverse "
 
421
"telecine/pullup and hard telecine/3:2 pulldown."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. Summary
 
425
#: Package: docbookwiki
 
426
msgid "a Web application to display and edit DocBook documents online"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. Description
 
430
#: Package: docbookwiki
 
431
msgid ""
 
432
"DocBookWiki is like a wikiwiki which saves the content in XML (DocBook) "
 
433
"format.  It has the following features:\n"
 
434
" * Can display a DocBook document online.\n"
 
435
" * Can display several documents at once (a list of books).\n"
 
436
" * Can display each of them in several languages.\n"
 
437
" * Allows to edit a certain section of a certain book in a certain "
 
438
"language.\n"
 
439
" * Editing can be done in several modes, like text, html, xml, texi, latex\n"
 
440
"   etc.\n"
 
441
" * The basic format is always DocBook (XML), no matter how it is displayed\n"
 
442
"   or edited.\n"
 
443
" * Each document (in each language) can be converted automatically into\n"
 
444
"   other formats (like PDF, RTF, LaTeX, etc.) for downloading.\n"
 
445
" * All the history of modifications is kept (in SVN) and any previous\n"
 
446
"   versions of a document can be recovered (by tag or by date) by the admin\n"
 
447
"   of the site.\n"
 
448
" * Authentication of editors can be enabled and admin can assign different\n"
 
449
"   access rights and permissions to the editors."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#. Summary
 
453
#: Package: drdsl
 
454
msgid "DSL Assistant for AVM DSL/ISDN-Controllers"
 
455
msgstr "DSL-assistent för AVM DSL/ISDN-styrkort"
 
456
 
 
457
#. Description
 
458
#: Package: drdsl
 
459
msgid ""
 
460
"The drdsl utility is used to determine the DSL configuration parameters for "
 
461
"AVM DSL/ISDN-Controllers."
 
462
msgstr ""
 
463
"Verktyget drdsl används för att bestämma DSL-konfigurationsparametrar för "
 
464
"AVM DSL/ISDN-styrkort."
 
465
 
 
466
#. Description
 
467
#: Package: drdsl
 
468
msgid ""
 
469
"The package contains the binary of the drdsl utility as distributed from "
 
470
"ftp.avm.de."
 
471
msgstr ""
 
472
"Paketet innehåller binärfilerna för drdsl-verktyget som distribuerats från "
 
473
"ftp.avm.de"
 
474
 
 
475
#. Summary
 
476
#: Package: dvdstyler-data
 
477
msgid "Data files for DVDStyler"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. Summary
 
481
#: Package: dvdwizard
 
482
msgid "fully automated creation of a DVD-structure"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#. Description
 
486
#: Package: dvdwizard
 
487
msgid ""
 
488
"A wrapper-script which incorporates a fully automated creation of a DVD-"
 
489
"structure with Chapters and menus from one or more mpeg-streams. This is "
 
490
"done by several \"sub-scripts\" and various freely available tools."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. Summary
 
494
#: Package: dynare-matlab
 
495
msgid "MEX files for MATLAB users of Dynare"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#. Description
 
499
#: Package: dynare-matlab
 
500
msgid ""
 
501
"Dynare is a pre-preprocessor and a collection of GNU Octave and MATLAB "
 
502
"routines which can solve, simulate and estimate non-linear models with "
 
503
"forward looking variables."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. Description
 
507
#: Package: dynare-matlab
 
508
msgid ""
 
509
"In particular, in the field of computational economics, it is used for "
 
510
"solving and estimating dynamic stochastic general equilibrium (DSGE) models."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. Description
 
514
#: Package: dynare-matlab
 
515
msgid ""
 
516
"This package is only useful to users having MATLAB installed on their "
 
517
"machine. It contains the source of the MEX files and will recompile them "
 
518
"using the existing MATLAB installation."
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#. Summary
 
522
#: Package: ec2-api-tools
 
523
msgid "Amazon EC2 API tools"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#. Description
 
527
#: Package: ec2-api-tools
 
528
msgid ""
 
529
"The Amazon EC2 API tools are command-line utilities to help manage an Amazon "
 
530
"Machine Image (AMI), manage firewalls and other utilities."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#. Summary
 
534
#: Package: elmer-doc
 
535
msgid "Elmer multiphysics FEA package documentation"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#. Description
 
539
#: Package: elmer-doc
 
540
msgid ""
 
541
"The Elmer open source mutiphysics simulation package includes physical "
 
542
"models of fluid dynamics, structural mechanics, electromagnetics, heat "
 
543
"transfer and acoustics, among others. These are described by partial "
 
544
"differential equations which Elmer solves by the Finite Element Method (FEM)."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#. Description
 
548
#: Package: elmer-doc
 
549
msgid "This package contains the non-free Elmer PDF documentation files."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#. Summary
 
553
#: Package: embassy-phylip
 
554
msgid "EMBOSS conversions of the programs in the phylip package"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. Description
 
558
#: Package: embassy-phylip
 
559
msgid ""
 
560
"This package is the adaptation of the PHYLIP package in which its programs "
 
561
"can operate with the biological sequence formats and databases of the "
 
562
"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS). The software "
 
563
"packages adapted for EMBOSS are called EMBASSY."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. Description
 
567
#: Package: embassy-phylip
 
568
msgid ""
 
569
"PHYLIP (the PHYLogeny Inference Package) is a package of programs for "
 
570
"inferring phylogenies (evolutionary trees). Methods that are available in "
 
571
"the package include parsimony, distance matrix, and likelihood methods, "
 
572
"including bootstrapping and consensus trees. Data types that can be handled "
 
573
"include molecular sequences, gene frequencies, restriction sites and "
 
574
"fragments, distance matrices, and discrete characters."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. Description
 
578
#: Package: embassy-phylip
 
579
msgid ""
 
580
"The EMBASSY PHYLIP programs all have the prefix \"f\" to distinguish them "
 
581
"from the original programs and avoid namespace conflict."
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#. Summary
 
585
#: Package: fatrat-unpack
 
586
msgid "non-free fatrat plugin for unpacking archives inside the application"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#. Description
 
590
#: Package: fatrat-unpack
 
591
msgid ""
 
592
"FatRat is a feature rich download manager written in C++ and built on top of "
 
593
"Qt4 library, including many download protocols and a plugin system."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. Description
 
597
#: Package: fatrat-unpack
 
598
msgid ""
 
599
"This package contains a plugin for FatRat which allows you to unpack "
 
600
"archives inside the application. Currently supported formats are Rar and Zip."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. Description
 
604
#: Package: flashplugin-installer
 
605
msgid ""
 
606
"This package will download the Flash Player from the net.  It is a "
 
607
"Netscape/Mozilla type plugin.  Any browser based on Netscape or Mozilla can "
 
608
"use the Flash plugin.  This package currently supports the following "
 
609
"browsers: Mozilla, Mozilla-Firefox, Firefox, Iceweasel, and Iceape.  Also "
 
610
"Galeon and Epiphany can use the Flash plugin.  Konqueror can also use the "
 
611
"Flash plugin if konqueror-nsplugins is installed."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#. Summary
 
615
#: Package: flashplugin-nonfree
 
616
msgid "Adobe Flash Player plugin installer (transitional package)"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#. Description
 
620
#: Package: flashplugin-nonfree
 
621
msgid ""
 
622
"This package is a transitional package that can safely be removed after you "
 
623
"installed flashplugin-installer."
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#. Summary
 
627
#: Package: gecko-mediaplayer
 
628
msgid "Multimedia plug-in for Gecko browsers"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#. Description
 
632
#: Package: gecko-mediaplayer
 
633
msgid ""
 
634
"Gecko Media Player is a browser plug-in that uses GNOME MPlayer and Mplayer "
 
635
"to play media in a browser. It uses the NS4 API and is therefore compatible "
 
636
"with all NS4 derived browsers: Iceweasel, Firefox, Iceape, Epiphany, Galeon, "
 
637
"Midbrowser, Xulrunner, etc."
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#. Description
 
641
#: Package: gecko-mediaplayer
 
642
msgid ""
 
643
"It is the modern replacement for mplayerplug-in (from the same author)."
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#. Summary
 
647
#: Package: gmameui
 
648
msgid "front-end for the arcade games emulator MAME"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#. Description
 
652
#: Package: gmameui
 
653
msgid ""
 
654
"GMAMEUI is a front-end program that helps you run MAME, the Multiple Arcade "
 
655
"Machine Emulator, allowing you to run your arcade games quickly and easily."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#. Description
 
659
#: Package: gmameui
 
660
msgid ""
 
661
"GMAMEUI is a fork of the defunct GXMame project, with a number of "
 
662
"enhancements over GXMame, among which the support for SDLMame and for more "
 
663
"recent versions of MAME."
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. Summary
 
667
#: Package: gnome-mplayer
 
668
msgid "A GTK+ interface for MPlayer"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. Summary
 
672
#: Package: gnome-mplayer-dbg
 
673
msgid "A GTK+ interface for MPlayer (debugging symbols)"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#. Description
 
677
#: Package: gnome-mplayer-dbg
 
678
#: Package: gnome-mplayer
 
679
msgid ""
 
680
"The power of MPlayer combined with a friendly interface for your desktop. "
 
681
"You can play all your multimedia (audio, video, CD, DVDs, and VCDs, streams "
 
682
"etc. with full DVD and MKV chapter support), organize, sort and create "
 
683
"playlists, take screenshots while playing videos, be notified about media "
 
684
"changes, retrieve cover art and more. Gnome-MPlayer fully supports subtitles "
 
685
"giving the ability to specify preferred audio and subtitle languages."
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#. Description
 
689
#: Package: gnome-mplayer-dbg
 
690
#: Package: gnome-mplayer
 
691
msgid ""
 
692
"The player can be used to play media on websites from your browser when used "
 
693
"with Gecko Mediaplayer and is the modern replacement for mplayerplug-in "
 
694
"(from the same author)."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#. Description
 
698
#: Package: gns3
 
699
msgid ""
 
700
"graphical network simulator to design network topologies. You may run "
 
701
"network simulations or configure devices ranging from Cisco routers to Cisco "
 
702
"firewalls using Qemu or Pemu. It is using dynamips as simulation backend, an "
 
703
"IOS emulator which allows users to run IOS binary images from Cisco Systems. "
 
704
"Cisco IOS and PixOS software images are not included."
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. Description
 
708
#: Package: googleearth-package
 
709
msgid ""
 
710
"Google Earth is a 3D planet viewer that lets you interactively navigate "
 
711
"satellite imagery, maps, terrain, and so forth."
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. Description
 
715
#: Package: googleearth-package
 
716
msgid ""
 
717
"Google Earth is available for GNU/Linux from their web site, but is non-free "
 
718
"software and is undistributable. It also does not integrate well into a "
 
719
"Debian system."
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#. Description
 
723
#: Package: googleearth-package
 
724
msgid "Google Earth's homepage is located at <http://earth.google.com/>."
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#. Summary
 
728
#: Package: gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
 
729
msgid ""
 
730
"GStreamer Bad Plug-ins is a set of plug-ins that aren't up to par compared "
 
731
"to the rest. They might be close to being good quality, but they're missing "
 
732
"something - be it a good code review, some documentation, a set of tests, a "
 
733
"real live maintainer, or some actual wide use."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. Summary
 
737
#: Package: gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
 
738
msgid ""
 
739
"This package contains plugins from the \"ugly\" set, a set of good-quality "
 
740
"plug-ins that might pose distribution problems."
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#. Summary
 
744
#: Package: gtkpod-aac
 
745
msgid "Transitional package for the gtkpod iPod manager"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#. Description
 
749
#: Package: gtkpod-aac
 
750
msgid ""
 
751
"This is a transitional package. To actually get support for AAC files in "
 
752
"gtkpod, install the libmp4v2-0 package from multiverse, or one of: faac, "
 
753
"ubuntu-restricted-extras, or xubuntu-restricted-extras."
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#. Summary
 
757
#: Package: h264enc
 
758
msgid "encode video or DVD in H.264/AVC/MPEG-4 Part 10"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. Description
 
762
#: Package: h264enc
 
763
msgid ""
 
764
"A shell script which makes it easy to encode DVDs or video files to the "
 
765
"H.264/AVC/MPEG-4 Part 10 video format using MEncoder from the MPlayer "
 
766
"project."
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#. Description
 
770
#: Package: h264enc
 
771
msgid ""
 
772
"h264enc is written in a way to be useful for power users yet it is also very "
 
773
"user friendly for people who are novices when it comes to video encoding. "
 
774
"h264enc operates by asking questions to the user, collecting the input and "
 
775
"passing it over to the encoder software. One of its unique features is the "
 
776
"ability to use built-in video quality presets. This is especially useful to "
 
777
"people who are just starting to encode video."
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#. Summary
 
781
#: Package: hannah-foo2zjs
 
782
msgid "Graphical firmware downloader for the foo2zjs package"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. Description
 
786
#: Package: hannah-foo2zjs
 
787
msgid ""
 
788
"Hannah is a graphical firmware downloader for the foo2zjs package. You can "
 
789
"select one or more firmware(s) from a list, and let hannah download and "
 
790
"install them."
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. Description
 
794
#: Package: hannah-foo2zjs
 
795
msgid ""
 
796
"With this software you can potentially install non-free software, so beware "
 
797
"of that."
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#. Description
 
801
#: Package: hwb
 
802
msgid ""
 
803
"Contains misc technical information about computers and other electronic "
 
804
"devices. You'll find the pinout to most common (and uncommon) connectors "
 
805
"available, as well as info about how to build cables."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#. Summary
 
809
#: Package: idjc
 
810
msgid "graphical shoutcast/icecast client"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#. Description
 
814
#: Package: idjc
 
815
msgid ""
 
816
"Internet DJ Console is an Internet radio application for making a live radio "
 
817
"show or podcast. Features include two main media players with a crossfader, "
 
818
"a jingle player, microphone signal processing (compressor and noise gate), "
 
819
"IRC track announcements with X-Chat, an automatic stream shut-off timer, MP3 "
 
820
"or Ogg streaming and recording at various bit rates, aux input for "
 
821
"connecting external JACK aware applications, and audio level meters."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#. Description
 
825
#: Package: jabref
 
826
msgid ""
 
827
"JabRef is a graphical Java application for editing bibtex (.bib) databases. "
 
828
"JabRef lets you organize your entries into overlapping logical groups, and "
 
829
"with a single click limit your view to a single group or an intersection or "
 
830
"union of several groups. You can customize the entry information shown in "
 
831
"the main window, and sort by any of the standard Bibtex fields. JabRef can "
 
832
"autogenerate bibtex keys for your entries. JabRef also lets you easily link "
 
833
"to PDF or web sources for your reference entries."
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. Description
 
837
#: Package: jabref
 
838
msgid ""
 
839
"JabRef can import from and export to several formats, and you can customize "
 
840
"export filters. JabRef can be run as a command line application to convert "
 
841
"from any import format to any export format."
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#. Summary
 
845
#: Package: jajuk
 
846
msgid "advanced jukebox and music organizer"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. Description
 
850
#: Package: jajuk
 
851
msgid ""
 
852
"Jajuk is software that organizes and plays music. Jajuk is designed to be "
 
853
"intuitive, fast and provide multiple ways to perform the same operation. It "
 
854
"is a fully-featured application geared towards advanced users with very "
 
855
"large or scattered music collections."
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#. Summary
 
859
#: Package: jruby
 
860
#, no-c-format
 
861
msgid "100% pure-Java implementation of Ruby"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#. Description
 
865
#: Package: jruby
 
866
#, no-c-format
 
867
msgid ""
 
868
"JRuby is a 100% pure-Java implementation of the Ruby programming language."
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#. Description
 
872
#: Package: jruby
 
873
msgid ""
 
874
"JRuby provides a complete set of core \"builtin\" classes and syntax for the "
 
875
"Ruby language, as well as most of the Ruby Standard Libraries. The standard "
 
876
"libraries are mostly Ruby's own complement of \".rb\" files, but a few that "
 
877
"depend on C language-based extensions have been reimplemented. Some are "
 
878
"still missing, but JRuby hopes to implement as many as is feasible."
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. Summary
 
882
#: Package: kid3
 
883
msgid "KDE MP3 ID3 tag editor"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#. Description
 
887
#: Package: kid3
 
888
msgid ""
 
889
"With Kid3, an ID3 tag editor for KDE you can:\n"
 
890
" * Edit ID3v1.1 tags in your MP3 files\n"
 
891
" * Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames in your MP3 files\n"
 
892
" * Convert between ID3v1.1, ID3v2.3 and ID3v2.4 tags\n"
 
893
" * Edit Ogg/Vorbis tags\n"
 
894
" * Edit FLAC tags\n"
 
895
" * Edit APE tags in MPC files\n"
 
896
" * Edit tags in MP3, Ogg/Vorbis, FLAC, MPC, MP4/AAC, MP2, Speex,\n"
 
897
"   TrueAudio and WavPack files\n"
 
898
" * Edit tags of multiple files, e.g. the artist, album, year and genre\n"
 
899
"   of all files of an album typically have the same values and can be\n"
 
900
"   set together\n"
 
901
" * Generate tags from filenames\n"
 
902
" * Generate filenames from tags\n"
 
903
" * Generate playlist files\n"
 
904
" * Automatic case conversion and string translation\n"
 
905
" * Import and export album data\n"
 
906
" * Import from gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#. Description
 
910
#: Package: kid3
 
911
msgid ""
 
912
"This package uses KDE libraries, if you do not use KDE you should use kid3-"
 
913
"qt."
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#. Summary
 
917
#: Package: kid3-qt
 
918
msgid "Audio tag editor"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#. Description
 
922
#: Package: kid3-qt
 
923
msgid ""
 
924
"With Kid3, an audio tag editor you can:\n"
 
925
" * Edit ID3v1.1 tags in your MP3 files\n"
 
926
" * Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames in your MP3 files\n"
 
927
" * Convert between ID3v1.1, ID3v2.3 and ID3v2.4 tags\n"
 
928
" * Edit Ogg/Vorbis tags\n"
 
929
" * Edit FLAC tags\n"
 
930
" * Edit APE tags in MPC files\n"
 
931
" * Edit tags in MP3, Ogg/Vorbis, FLAC, MPC, MP4/AAC, MP2, Speex,\n"
 
932
"   TrueAudio and WavPack files\n"
 
933
" * Edit tags of multiple files, e.g. the artist, album, year and genre\n"
 
934
"   of all files of an album typically have the same values and can be\n"
 
935
"   set together\n"
 
936
" * Generate tags from filenames\n"
 
937
" * Generate filenames from tags\n"
 
938
" * Generate playlist files\n"
 
939
" * Automatic case conversion and string translation\n"
 
940
" * Import and export album data\n"
 
941
" * Import from gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#. Description
 
945
#: Package: kid3-qt
 
946
msgid ""
 
947
"This package does not use KDE libraries, if you use KDE you should use kid3."
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#. Summary
 
951
#: Package: kubuntu-restricted-extras
 
952
msgid "Commonly used restricted packages for Kubuntu"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. Summary
 
956
#: Package: lame
 
957
msgid "An MP3 encoding library (frontend)"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#. Description
 
961
#: Package: lame
 
962
msgid "This package contains the frontend."
 
963
msgstr "Detta paket innehåller gränssnittet"
 
964
 
 
965
#. Summary
 
966
#: Package: lame-doc
 
967
msgid "An MP3 encoding library (documentation)"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#. Summary
 
971
#: Package: libcatalyst-manual-perl
 
972
msgid "developer's manual for Catalyst"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#. Summary
 
976
#: Package: libclamunrar6
 
977
msgid "anti-virus utility for Unix - unrar support"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#. Description
 
981
#: Package: libclamunrar6
 
982
msgid ""
 
983
"Clam AntiVirus is an anti-virus toolkit for Unix. The main purpose of this "
 
984
"software is the integration with mail servers (attachment scanning). The "
 
985
"package provides a flexible and scalable multi-threaded daemon in the clamav-"
 
986
"daemon package, a command-line scanner in the clamav package, and a tool for "
 
987
"automatic updating via the Internet in the clamav-freshclam package. The "
 
988
"programs are based on libclamav6, which can be used by other software."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#. Description
 
992
#: Package: libclamunrar6
 
993
msgid ""
 
994
"This package provides support for RAR packaged files or mail attachments. "
 
995
"Support will be available once this package is installed and clamd or a "
 
996
"local clamscan is restarted."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#. Description
 
1000
#: Package: libertas-firmware
 
1001
msgid ""
 
1002
"The Linux 2.6 libertas driver requires this firmware in order to properly "
 
1003
"drive Marvell 8388 wireless chips.  This includes firmware with mesh "
 
1004
"support, as well as the thinfirm driver (libertas_tf)."
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#. Description
 
1008
#: Package: libforms-doc
 
1009
msgid ""
 
1010
"This package contains PDF and HTML documentation for the XForms library."
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#. Summary
 
1014
#: Package: libgooglecharts-ruby
 
1015
msgid ""
 
1016
"Ruby library to create sexy charts using the Google API (dummy package)"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. Description
 
1020
#: Package: libgooglecharts-ruby
 
1021
msgid ""
 
1022
"This package is a dependency package, which depends on Debian's default Ruby "
 
1023
"version (currently 1.8.x)."
 
1024
msgstr ""
 
1025
"Detta paket är ett beroendepaket, som beror på Debians förvalda version av "
 
1026
"Ruby (för närvarande 1.8.x)."
 
1027
 
 
1028
#. Summary
 
1029
#: Package: libgooglecharts-ruby1.8
 
1030
msgid "Ruby library to create sexy charts using the Google API"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. Description
 
1034
#: Package: libgooglecharts-ruby1.8
 
1035
#: Package: libgooglecharts-ruby
 
1036
msgid "Googlecharts is a nice and simple wrapper for the Google Chart API."
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#. Summary
 
1040
#: Package: libmath-random-perl
 
1041
msgid "Random Number Generators"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. Description
 
1045
#: Package: libmath-random-perl
 
1046
msgid ""
 
1047
"Math::Random is  a Perl port  of the C version of randlib, which is   a "
 
1048
"suite of  routines for  generating  random deviates.  See \"RANDLIB\" for "
 
1049
"more information."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#. Description
 
1053
#: Package: libmath-random-perl
 
1054
msgid ""
 
1055
"This port supports all of the distributions  from which the Fortran and C  "
 
1056
"versions generate deviates.   The major functionalities that are excluded  "
 
1057
"are   the  multiple  generators/splitting  facility  and antithetic  random "
 
1058
"number  generation.   These facilities,  along with some of  the "
 
1059
"distributions which are  included, are probably not of interest   except  to "
 
1060
"the   very  sophisticated   user.  If there   is sufficient interest, the "
 
1061
"excluded   facilities will be included in   a future  release.   The code  "
 
1062
"to   perform the  excluded facilities  is available as randlib in Fortran "
 
1063
"and C source."
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#. Summary
 
1067
#: Package: libmp3lame-dev
 
1068
msgid "An MP3 encoding library (development)"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. Summary
 
1072
#: Package: libmp3lame0
 
1073
msgid "An MP3 encoding library"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#. Description
 
1077
#: Package: libmp3lame0
 
1078
#: Package: libmp3lame-dev
 
1079
#: Package: lame-doc
 
1080
#: Package: lame
 
1081
msgid ""
 
1082
"LAME (LAME Ain't an MP3 Encoder) is a research project for learning about "
 
1083
"and improving MP3 encoding technology. LAME includes an MP3 encoding "
 
1084
"library, a simple frontend application, and other tools for sound analysis, "
 
1085
"as well as convenience tools."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#. Description
 
1089
#: Package: libmp3lame0
 
1090
#: Package: libmp3lame-dev
 
1091
#: Package: lame-doc
 
1092
#: Package: lame
 
1093
msgid ""
 
1094
"Please note that any commercial use (including distributing the LAME "
 
1095
"encoding engine in a free encoder) may require a patent license from Thomson "
 
1096
"Multimedia."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#. Description
 
1100
#: Package: libmp3lame0
 
1101
msgid "This package contains the shared library."
 
1102
msgstr "Det här paketet innehåller det delade biblioteket."
 
1103
 
 
1104
#. Summary
 
1105
#: Package: libnauty-dev
 
1106
msgid "library for computing graph automorphisms (development files)"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#. Description
 
1110
#: Package: libnauty-dev
 
1111
msgid ""
 
1112
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
 
1113
"automorphism group of a vertex-coloured graph. It provides this information "
 
1114
"in the form of a set of generators, the size of the group, and the orbits of "
 
1115
"the group. It is also able to produce a canonically-labelled isomorph of the "
 
1116
"graph, to assist in isomorphism testing.  This package provides a C API."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#. Summary
 
1120
#: Package: libnauty1d
 
1121
msgid "library to compute graph automorphisms and canonical labellings"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#. Description
 
1125
#: Package: libnauty1d
 
1126
msgid ""
 
1127
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
 
1128
"automorphism group of a vertex-coloured graph. It provides this information "
 
1129
"in the form of a set of generators, the size of the group, and the orbits of "
 
1130
"the group. It is also able to produce a canonically-labelled isomorph of the "
 
1131
"graph, to assist in isomorphism testing."
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#. Description
 
1135
#: Package: libogmrip-dev
 
1136
msgid "This package contains the headers and development libraries."
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#. Summary
 
1140
#: Package: libsbigudrv2-dev
 
1141
#: Package: libsbigudrv2
 
1142
msgid "Santa Barbra Instrument Group (SBIG) Universal Library Driver"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. Description
 
1146
#: Package: libsbigudrv2-dev
 
1147
#: Package: libsbigudrv2
 
1148
msgid ""
 
1149
"The Official Santa Barbra Instrument Group (SBIG) Universal Library Driver "
 
1150
"is used by applications to access and control the USB, Parallel Port, and "
 
1151
"Ethernet versions of the CCD cameras and filter wheels including SBIG ST-"
 
1152
"7/8/9/10/2K cameras, ST-L cameras, and ST-402/1603/3200 cameras. The "
 
1153
"firmware is included for all classes of cameras."
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#. Description
 
1157
#: Package: libsbigudrv2-dev
 
1158
#: Package: libmp3lame-dev
 
1159
msgid "This package contains the development files."
 
1160
msgstr "Det här paketet innehåller utvecklingsfilerna."
 
1161
 
 
1162
#. Summary
 
1163
#: Package: libswscale-unstripped-0
 
1164
#: Package: libpostproc-unstripped-51
 
1165
#: Package: libavutil-unstripped-49
 
1166
#: Package: libavformat-unstripped-52
 
1167
#: Package: libavfilter-unstripped-0
 
1168
#: Package: libavdevice-unstripped-52
 
1169
#: Package: libavcodec-unstripped-52
 
1170
msgid "ffmpeg utility library - transitional package"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. Description
 
1174
#: Package: libswscale-unstripped-0
 
1175
#: Package: libpostproc-unstripped-51
 
1176
#: Package: libavutil-unstripped-49
 
1177
#: Package: libavformat-unstripped-52
 
1178
#: Package: libavfilter-unstripped-0
 
1179
#: Package: libavdevice-unstripped-52
 
1180
#: Package: libavcodec-unstripped-52
 
1181
msgid ""
 
1182
"This package can be safely removed if no other packages depend on this"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#. Summary
 
1186
#: Package: libtorque2
 
1187
msgid "shared library for Torque client and server"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#. Description
 
1191
#: Package: libtorque2
 
1192
msgid ""
 
1193
"Clients, mom and server all share a certain set of shared libraries that are "
 
1194
"combined in this library."
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. Summary
 
1198
#: Package: libvideo-info-perl
 
1199
msgid "Perl module to examine video files"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#. Description
 
1203
#: Package: libvideo-info-perl
 
1204
msgid ""
 
1205
"Video::Info is a module for working with video files. It can open files and "
 
1206
"determine its most likely type, then extract information such as play "
 
1207
"length, bitrate, resolution, dimensions, etc."
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#. Description
 
1211
#: Package: libvideo-info-perl
 
1212
msgid ""
 
1213
"Currently there is support for MPEG, AVI, ASF and RIFF. There is Quicktime "
 
1214
"support in the upstream module which has been disabled in Debian because "
 
1215
"there is no current package for openquicktime. If you would like to see "
 
1216
"support for this, please file a bug report."
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. Summary
 
1220
#: Package: linux-firmware-nonfree
 
1221
msgid "Non-free firmware for Linux kernel drivers"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#. Description
 
1225
#: Package: linux-firmware-nonfree
 
1226
msgid "This package provides non-free firmware used by Linux kernel drivers."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#. Description
 
1230
#: Package: linux-firmware-nonfree
 
1231
msgid "This currently contains firmware for DVB cards."
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#. Summary
 
1235
#: Package: linux-rt
 
1236
msgid "complete Realtime (RT) Linux kernel"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#. Description
 
1240
#: Package: linux-rt
 
1241
msgid ""
 
1242
"This package will always depend on the latest complete Realtime Linux kernel "
 
1243
"available."
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#. Description
 
1247
#: Package: linux-rt
 
1248
msgid ""
 
1249
"See http://rt.wiki.kernel.org/index.php/CONFIG_PREEMPT_RT_Patch for more "
 
1250
"information on this implementation of a real-time Linux kernel."
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#. Summary
 
1254
#: Package: lubuntu-desktop
 
1255
msgid "Lubuntu Desktop environment"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#. Description
 
1259
#: Package: lubuntu-desktop
 
1260
msgid "This package is the LXDE desktop as a lightweight Ubuntu environment."
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#. Description
 
1264
#: Package: madfuload
 
1265
msgid ""
 
1266
"This package allows you to use M-Audio's DFU audio devices with Linux. These "
 
1267
"devices require a firmware download before an operating system driver (e.g. "
 
1268
"ALSA's snd-usb-audio) can access them."
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#. Summary
 
1272
#: Package: mandvd
 
1273
msgid "simple Video DVD creator"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. Description
 
1277
#: Package: mandvd
 
1278
msgid ""
 
1279
"ManDVD is an application for creating video DVDs from a wide variety of "
 
1280
"video formats. You can add as many video clips you want to generate a DVD "
 
1281
"with chapters, subtitles, transition effects, brightness and contrast "
 
1282
"settings."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#. Description
 
1286
#: Package: mandvd
 
1287
msgid ""
 
1288
"If the imported videos are not compatible with standard DVDs, you can "
 
1289
"convert from ManDVD. It also offers the possibility of extracting images, "
 
1290
"synchronize audio and video, create a video introduction to the DVD, reduce "
 
1291
"noise, create subtitles and even a menu with animation for your DVD."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#. Summary
 
1295
#: Package: martian-modem
 
1296
msgid "ltmodem alternative driver providing support for Agere WinModem"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#. Description
 
1300
#: Package: martian-modem
 
1301
msgid ""
 
1302
"Project is established in the course of Linmodems group helping efforts"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#. Summary
 
1306
#: Package: martian-modem-source
 
1307
msgid "Source for the martian-modem driver"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#. Description
 
1311
#: Package: martian-modem-source
 
1312
msgid ""
 
1313
"This package provides the source code for the martian-modem kernel module"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#. Description
 
1317
#: Package: martian-modem-source
 
1318
#: Package: martian-modem
 
1319
msgid ""
 
1320
"Martian is software to serve the Agere Systems PCI WinModem under Linux. "
 
1321
"These are modems built on DSP 164x (Mars) series and major IBM ThinkPad A20 "
 
1322
"and many T20 series"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#. Summary
 
1326
#: Package: mathematica-fonts
 
1327
msgid "Installer of Mathematica fonts"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#. Description
 
1331
#: Package: mathematica-fonts
 
1332
msgid ""
 
1333
"This package downloads Mathematica fonts through an internet and installs "
 
1334
"them, because the license prohibits distribution of the fonts.  NOTE the "
 
1335
"fonts might be removed from a web site so it might happen that you failed to "
 
1336
"download the fonts."
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#. Description
 
1340
#: Package: mathematica-fonts
 
1341
msgid "This package will install only AFM, TTF and Type1 at present."
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#. Summary
 
1345
#: Package: mbrola
 
1346
msgid "Multilingual software speech synthesizer"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#. Description
 
1350
#: Package: mbrola
 
1351
msgid ""
 
1352
"Mbrola is Thierry Dutoit's phonemizer for multilingual speech synthesis. The "
 
1353
"various diphone databases are distributed on separate packages, but they "
 
1354
"must be used with and only with Mbrola because of license matters. Read the "
 
1355
"copyright for details."
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#. Description
 
1359
#: Package: mbrola
 
1360
msgid ""
 
1361
"Mbrola itself doesn't provide full TTS. It is a speech synthesizer based on "
 
1362
"the concatenation of diphones. It takes a list of phonemes as input, "
 
1363
"together with prosodic information (duration of phonemes and a piecewise "
 
1364
"linear description of pitch), and produces speech samples on 16 bits "
 
1365
"(linear), at the sampling frequency of the diphone database."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#. Description
 
1369
#: Package: mbrola
 
1370
msgid ""
 
1371
"Use Mbrola along with Freephone, cicero or espeak to have a complete text-to-"
 
1372
"speech in English."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#. Summary
 
1376
#: Package: mbrola-af1
 
1377
msgid "Afrikaans male voice for Mbrola"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#. Description
 
1381
#: Package: mbrola-af1
 
1382
msgid ""
 
1383
"This package contains an Afrikaans diphone database provided in the context "
 
1384
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#. Description
 
1388
#: Package: mbrola-af1
 
1389
msgid ""
 
1390
"It provides an Afrikaans male voice to be used with the MBROLA program."
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#. Summary
 
1394
#: Package: mbrola-br3
 
1395
msgid "Brazilian Portuguese male voice for Mbrola"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#. Description
 
1399
#: Package: mbrola-br3
 
1400
msgid ""
 
1401
"This package contains a Brazilian Portuguese diphone database provided in "
 
1402
"the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#. Description
 
1406
#: Package: mbrola-br3
 
1407
msgid ""
 
1408
"It provides a Brazilian Portuguese male voice to be used with the MBROLA "
 
1409
"program."
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#. Summary
 
1413
#: Package: mbrola-cr1
 
1414
msgid "Croatian male voice for Mbrola"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#. Description
 
1418
#: Package: mbrola-cr1
 
1419
msgid ""
 
1420
"This package contains a Croatian diphone database provided in the context of "
 
1421
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#. Description
 
1425
#: Package: mbrola-cr1
 
1426
msgid "It provides a Croatian male voice to be used with the MBROLA program."
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. Summary
 
1430
#: Package: mbrola-cz2
 
1431
msgid "Czech male voice for Mbrola"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#. Description
 
1435
#: Package: mbrola-cz2
 
1436
msgid ""
 
1437
"This package contains a Czech diphone database provided in the context of "
 
1438
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. Description
 
1442
#: Package: mbrola-cz2
 
1443
msgid "It provides a Czech male voice to be used with the MBROLA program."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#. Summary
 
1447
#: Package: mbrola-de6
 
1448
msgid "German male voice for Mbrola"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#. Description
 
1452
#: Package: mbrola-de6
 
1453
msgid ""
 
1454
"DE6 is a male German diphone voice created in the context of the EU project "
 
1455
"NECA (IST-2000-28580), with the aim of being particularly suitable for the "
 
1456
"flexible synthesis of expressive speech."
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#. Description
 
1460
#: Package: mbrola-de6
 
1461
msgid ""
 
1462
"The main feature of DE6 is therefore that it contains a complete diphone set "
 
1463
"for three different voice qualities defined by their vocal effort, low "
 
1464
"effort (\"soft voice\"), medium effort (\"normal or modal voice\"), and high "
 
1465
"effort (\"loud voice\")."
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#. Description
 
1469
#: Package: mbrola-de6
 
1470
msgid ""
 
1471
"This diphone database was recorded jointly by the Institute of Phonetics at "
 
1472
"Saarland University and by the Language Technology Department at DFKI, "
 
1473
"Saarbrücken."
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#. Summary
 
1477
#: Package: mbrola-de7
 
1478
msgid "German female voice for Mbrola"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#. Description
 
1482
#: Package: mbrola-de7
 
1483
#: Package: mbrola-de6
 
1484
msgid ""
 
1485
"This package contains a German diphone database provided in the context of "
 
1486
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#. Description
 
1490
#: Package: mbrola-de7
 
1491
msgid "It provides a German female voice to be used with the MBROLA program."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#. Summary
 
1495
#: Package: mbrola-en1
 
1496
msgid "British English male voice for Mbrola"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#. Description
 
1500
#: Package: mbrola-en1
 
1501
msgid ""
 
1502
"It provides a British English male voice (known as \"Roger's voice\") to be "
 
1503
"used with the Mbrola program. It has been built from the original Roger "
 
1504
"diphones made available by CSTR, University of Edinburgh, as part of their "
 
1505
"generic text-to-speech system Festival."
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. Description
 
1509
#: Package: mbrola-en1
 
1510
msgid "http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival.html"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#. Description
 
1514
#: Package: mbrola-en1
 
1515
msgid ""
 
1516
"Input files use the SAMPA phonetic notation, as adopted in other Mbrola "
 
1517
"databases. This package also provides the correspondence with the MRPA "
 
1518
"phonetic notation used in the original distribution of Roger's voice in the "
 
1519
"Festival TTS system."
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#. Summary
 
1523
#: Package: mbrola-es1
 
1524
msgid "Spanish male voice for Mbrola"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#. Description
 
1528
#: Package: mbrola-es1
 
1529
msgid ""
 
1530
"This package contains a Spanish diphone database provided in the context of "
 
1531
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#. Description
 
1535
#: Package: mbrola-es1
 
1536
msgid "It provides a Spanish male voice to be used with the MBROLA program."
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. Description
 
1540
#: Package: mbrola-es1
 
1541
msgid ""
 
1542
"Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by "
 
1543
"the EEC-SAM Project, but with some minor changes."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#. Summary
 
1547
#: Package: mbrola-fr4
 
1548
msgid "French female voice for Mbrola"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#. Description
 
1552
#: Package: mbrola-fr4
 
1553
msgid ""
 
1554
"This package contains a French diphone database provided in the context of "
 
1555
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#. Description
 
1559
#: Package: mbrola-fr4
 
1560
msgid "It provides a French female voice to be used with the MBROLA program."
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#. Description
 
1564
#: Package: mbrola-fr4
 
1565
msgid ""
 
1566
"Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by "
 
1567
"the EEC-SAM Project."
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#. Summary
 
1571
#: Package: mbrola-gr2
 
1572
msgid "Greek male voice for Mbrola"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#. Description
 
1576
#: Package: mbrola-gr2
 
1577
msgid ""
 
1578
"This package contains a Greek diphone database provided in the context of "
 
1579
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#. Description
 
1583
#: Package: mbrola-gr2
 
1584
msgid "It provides a Greek male voice to be used with the MBROLA program."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#. Summary
 
1588
#: Package: mbrola-hu1
 
1589
msgid "Hungarian male voice for Mbrola"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#. Description
 
1593
#: Package: mbrola-hu1
 
1594
msgid ""
 
1595
"This package contains a Hungarian diphone database provided in the context "
 
1596
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#. Description
 
1600
#: Package: mbrola-hu1
 
1601
msgid ""
 
1602
"It provides a Hungarian male voice to be used with the MBROLA program."
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#. Summary
 
1606
#: Package: mbrola-id1
 
1607
msgid "Indonesian male voice for Mbrola"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#. Description
 
1611
#: Package: mbrola-id1
 
1612
msgid ""
 
1613
"This package contains an Indonesian diphone database provided in the context "
 
1614
"of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#. Description
 
1618
#: Package: mbrola-id1
 
1619
msgid ""
 
1620
"It provides an Indonesian male voice to be used with the MBROLA program."
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#. Summary
 
1624
#: Package: mbrola-it3
 
1625
msgid "Italian male voice for Mbrola"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. Description
 
1629
#: Package: mbrola-it3
 
1630
msgid "It provides an Italian male voice to be used with the MBROLA program."
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#. Summary
 
1634
#: Package: mbrola-it4
 
1635
msgid "Italian female voice for Mbrola"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#. Description
 
1639
#: Package: mbrola-it4
 
1640
#: Package: mbrola-it3
 
1641
msgid ""
 
1642
"This package contains an Italian diphone database provided in the context of "
 
1643
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#. Description
 
1647
#: Package: mbrola-it4
 
1648
msgid ""
 
1649
"It provides an Italian female voice to be used with the MBROLA program."
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#. Summary
 
1653
#: Package: mbrola-la1
 
1654
msgid "Latin male voice for Mbrola"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#. Description
 
1658
#: Package: mbrola-la1
 
1659
msgid ""
 
1660
"This package contains a Latin diphone database provided in the context of "
 
1661
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#. Description
 
1665
#: Package: mbrola-la1
 
1666
msgid "It provides a Latin male voice to be used with the MBROLA program."
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#. Summary
 
1670
#: Package: mbrola-nl2
 
1671
msgid "Dutch male voice for Mbrola"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#. Description
 
1675
#: Package: mbrola-nl2
 
1676
msgid ""
 
1677
"This package contains a Dutch diphone database provided in the context of "
 
1678
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. Description
 
1682
#: Package: mbrola-nl2
 
1683
msgid "It provides a Dutch male voice to be used with the MBROLA program."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#. Summary
 
1687
#: Package: mbrola-pl1
 
1688
msgid "Polish female voice for Mbrola"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#. Description
 
1692
#: Package: mbrola-pl1
 
1693
msgid ""
 
1694
"This package contains a Polish diphone database provided in the context of "
 
1695
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#. Description
 
1699
#: Package: mbrola-pl1
 
1700
msgid "It provides a Polish female voice to be used with the MBROLA program."
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#. Summary
 
1704
#: Package: mbrola-pt1
 
1705
msgid "European Portuguese female voice for Mbrola"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#. Description
 
1709
#: Package: mbrola-pt1
 
1710
msgid ""
 
1711
"This package contains an European Portuguese diphone database provided in "
 
1712
"the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#. Description
 
1716
#: Package: mbrola-pt1
 
1717
msgid ""
 
1718
"It provides an European Portuguese female voice to be used with the MBROLA "
 
1719
"program."
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#. Summary
 
1723
#: Package: mbrola-ro1
 
1724
msgid "Romanian male voice for Mbrola"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#. Description
 
1728
#: Package: mbrola-ro1
 
1729
msgid ""
 
1730
"This package contains a Romanian diphone database provided in the context of "
 
1731
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#. Description
 
1735
#: Package: mbrola-ro1
 
1736
msgid "It provides a Romanian male voice to be used with the MBROLA program."
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#. Summary
 
1740
#: Package: mbrola-sw1
 
1741
msgid "Swedish male voice for Mbrola"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#. Description
 
1745
#: Package: mbrola-sw1
 
1746
msgid "It provides a Swedish male voice to be used with the MBROLA program."
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#. Summary
 
1750
#: Package: mbrola-sw2
 
1751
msgid "Swedish female voice for Mbrola"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#. Description
 
1755
#: Package: mbrola-sw2
 
1756
#: Package: mbrola-sw1
 
1757
msgid ""
 
1758
"This package contains a Swedish diphone database provided in the context of "
 
1759
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#. Description
 
1763
#: Package: mbrola-sw2
 
1764
msgid ""
 
1765
"It provides a Swedish female voice to be used with the MBROLA program."
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. Summary
 
1769
#: Package: mbrola-us1
 
1770
msgid "American English female voice for Mbrola"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#. Description
 
1774
#: Package: mbrola-us1
 
1775
msgid ""
 
1776
"It provides an American English female voice to be used with the MBROLA "
 
1777
"program."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#. Summary
 
1781
#: Package: mbrola-us2
 
1782
msgid "American English male voice for Mbrola"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#. Description
 
1786
#: Package: mbrola-us2
 
1787
#: Package: mbrola-us1
 
1788
#: Package: mbrola-en1
 
1789
msgid ""
 
1790
"This package contains an English diphone database provided in the context of "
 
1791
"the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. Description
 
1795
#: Package: mbrola-us2
 
1796
msgid ""
 
1797
"It provides an American English male voice to be used with the MBROLA "
 
1798
"program."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#. Description
 
1802
#: Package: mencoder
 
1803
msgid ""
 
1804
"This package contains menconder, a simple movie encoder, designed to encode "
 
1805
"MPlayer-playable movies (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET) "
 
1806
"to other MPlayer-playable formats. It can encode with various codecs, like "
 
1807
"DivX4 (1 or 2 passes), libavcodec, PCM/MP3/VBRMP3 audio. Also has stream "
 
1808
"copying and video resizing abilities."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#. Summary
 
1812
#: Package: mp3diags
 
1813
msgid "find issues in MP3 files and help to solve them"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#. Description
 
1817
#: Package: mp3diags
 
1818
msgid ""
 
1819
"Unlike some programs that are designed to deal with a single topic (like "
 
1820
"fixing VBR headers or adding cover art), MP3 Diags is a one stop solution "
 
1821
"that identifies more than 50 different issues in MP3 files and provides the "
 
1822
"means to fix many of them."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#. Description
 
1826
#: Package: mp3diags
 
1827
msgid "Some of the more important issues that are found:"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#. Description
 
1831
#: Package: mp3diags
 
1832
msgid ""
 
1833
" * Broken tags / headers / audio.\n"
 
1834
" * Duplicate tags / headers.\n"
 
1835
" * Incorrect placement of tags / headers (ID3V2, ID3V1, LAME, Xing, etc).\n"
 
1836
" * Low quality audio.\n"
 
1837
" * Missing VBR header.\n"
 
1838
" * Missing track info / cover art.\n"
 
1839
" * Broken track info / cover art.\n"
 
1840
" * Missing normalization data.\n"
 
1841
" * Character encoding issues (for languages other than English)."
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#. Description
 
1845
#: Package: mp3diags
 
1846
msgid "Some of the fixes and changes that MP3 Diags can do:"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#. Description
 
1850
#: Package: mp3diags
 
1851
msgid ""
 
1852
" * Adding / fixing track info, including album cover; information can be\n"
 
1853
"   retrieved from several sources: Internet, clipboard, file name, local\n"
 
1854
"   files, and (obviously) keyboard.\n"
 
1855
" * Correcting files that show incorrect song duration.\n"
 
1856
" * Correcting files in which the player cannot seek correctly.\n"
 
1857
" * Converting characters for non-English names.\n"
 
1858
" * Adding composer name to the artist field, for players that don't handle\n"
 
1859
"   the composer field.\n"
 
1860
" * Renaming files based on their fields.\n"
 
1861
" * Changing word case for track info."
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#. Summary
 
1865
#: Package: mp3diags-doc
 
1866
msgid "MP3 Diags documentation"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#. Description
 
1870
#: Package: mp3diags-doc
 
1871
#: Package: mp3diags
 
1872
msgid ""
 
1873
"MP3 Diags is a GUI-based application that allows end-users to identify "
 
1874
"issues with their MP3 files, fix some of the issues and make other changes, "
 
1875
"like adding track information. It also allows user to \"look inside\" an MP3 "
 
1876
"file."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#. Description
 
1880
#: Package: mp3diags-doc
 
1881
#: Package: dvdrip-doc
 
1882
msgid "This package contains user documentation in HTML format."
 
1883
msgstr "Det här paketet innehåller användardokumentationen i HTML-format."
 
1884
 
 
1885
#. Summary
 
1886
#: Package: mp3fs
 
1887
msgid "FUSE filesystem for transcoding FLAC to MP3 on the fly"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. Description
 
1891
#: Package: mp3fs
 
1892
msgid ""
 
1893
"MP3FS is a read-only FUSE filesystem which transcodes audio formats "
 
1894
"(currently FLAC) to MP3 on the fly when opened and read."
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#. Description
 
1898
#: Package: mp3fs
 
1899
msgid ""
 
1900
"It is also a novel alternative to traditional mp3 encoder applications. "
 
1901
"Users can use their favorite file browser to select the files they want "
 
1902
"encoded and copy them somewhere."
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#. Summary
 
1906
#: Package: mplayer
 
1907
msgid "Version without the GUI in GTK"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. Summary
 
1911
#: Package: mplayer-dbg
 
1912
msgid "debugging symbols for MPlayer"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#. Description
 
1916
#: Package: mplayer-dbg
 
1917
msgid ""
 
1918
"This package contains the debugging symbols for MPlayer, a movie player for "
 
1919
"Unix-like systems. You only need these if you want to generate debugging "
 
1920
"backtraces."
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#. Summary
 
1924
#: Package: mplayer-doc
 
1925
msgid "documentation for MPlayer"
 
1926
msgstr "dokumentation för mplayer"
 
1927
 
 
1928
#. Description
 
1929
#: Package: mplayer-doc
 
1930
msgid ""
 
1931
"This package contains the documentation for MPlayer, a movie player for Unix-"
 
1932
"like systems."
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#. Summary
 
1936
#: Package: mplayer-gui
 
1937
#: Package: mplayer
 
1938
msgid "movie player for Unix-like systems"
 
1939
msgstr "Filmspelare för Unix-artade system"
 
1940
 
 
1941
#. Description
 
1942
#: Package: mplayer-gui
 
1943
#: Package: mplayer
 
1944
#: Package: mencoder
 
1945
msgid ""
 
1946
"MPlayer plays most MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, "
 
1947
"FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA files, supported by many "
 
1948
"native, XAnim, RealPlayer, and Win32 DLL codecs. It can also play VideoCD, "
 
1949
"SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, and DivX movies."
 
1950
msgstr ""
 
1951
"Mplayer spelar de flesta MPEG-, VOB-, AVI-, Ogg/OGM-, VIVO-, ASF/WMA/WMV-, "
 
1952
"QT/MOV/MP4-, FLI-, RM-, NuppelVideo-, yuv4mpeg-, FILM-, RoQ-, PVA-filer som "
 
1953
"stöds av många inbyggda XAnim-, RealPlayer-, och Win32 DLL-codec:ar. Det kan "
 
1954
"också spela VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia och DivX-filmer."
 
1955
 
 
1956
#. Description
 
1957
#: Package: mplayer-gui
 
1958
#: Package: mplayer
 
1959
msgid ""
 
1960
"Another big feature of MPlayer is the wide range of supported output "
 
1961
"drivers. It works with X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, DirectFB, but "
 
1962
"also SDL (plus all its drivers) and some low level card-specific drivers "
 
1963
"(for Matrox, 3Dfx and Radeon, Mach64 and Permedia3). Most of them support "
 
1964
"software or hardware scaling, therefore allowing fullscreen display.  "
 
1965
"MPlayer is also able to use some hardware MPEG decoder boards, such as the "
 
1966
"DVB and DXR3/Hollywood+."
 
1967
msgstr ""
 
1968
"En annan av MPlayer:s viktiga egenskaper är det stora utbudet av "
 
1969
"utdatadrivrutiner. Det fungerar med X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, "
 
1970
"DirectFB, men också SDL (plus alla dess drivrutiner) samt några "
 
1971
"videokortspecifika lågnivådrivrutiner (för Matrox, 3Dfx och Radeon, Mach64 "
 
1972
"och Permedia3). De flesta av dem stöder hårdvaruskalning och tillåter "
 
1973
"således fullskärmsläge. MPlayer kan också använda några hårdvarukort för "
 
1974
"MPEG-avkodning, såsom DVB och DXR3/Hollywood+."
 
1975
 
 
1976
#. Description
 
1977
#: Package: mplayer-gui
 
1978
#: Package: mplayer
 
1979
msgid ""
 
1980
"Not all of the upstream code is distributed in the source tarball. See the "
 
1981
"README.Debian and copyright files for details."
 
1982
msgstr ""
 
1983
"All uppströmskod inkluderas inte i tar-arkivet med källkod. Se README.Debian "
 
1984
"och copyright-filerna för detaljer."
 
1985
 
 
1986
#. Summary
 
1987
#: Package: mplayer-nogui
 
1988
msgid "movie player for Unix-like systems (transitional package)"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#. Description
 
1992
#: Package: mplayer-nogui
 
1993
msgid ""
 
1994
"This is a transitional package to assist with upgrading from older versions "
 
1995
"of mplayer. It can be safely removed."
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#. Summary
 
1999
#: Package: mplayer-skin-blue
 
2000
msgid "Transitional package for the 'blue' mplayer-skin package"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#. Description
 
2004
#: Package: mplayer-skin-blue
 
2005
msgid ""
 
2006
"This package can safely be removed and is only used for transitional "
 
2007
"purposes."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#. Summary
 
2011
#: Package: mplayer-skins
 
2012
msgid "Skins for the Mplayer package"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#. Summary
 
2016
#: Package: mplayerthumbs
 
2017
msgid "video thumbnail generator for KDE 4"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#. Description
 
2021
#: Package: mplayerthumbs
 
2022
msgid ""
 
2023
"MPlayerThumbs is a video thumbnail generator for KDE 4 file managers like "
 
2024
"Dolphin and Konqueror.  It enables them to show preview images of video "
 
2025
"files."
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. Description
 
2029
#: Package: mplayerthumbs
 
2030
msgid "This package is part of the KDE 4 multimedia module."
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#. Summary
 
2034
#: Package: mush-src
 
2035
msgid "The mail user shell -- source only package"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#. Description
 
2039
#: Package: mush-src
 
2040
msgid ""
 
2041
"Mush is a powerful yet simple mail user agent, nearly fully compatible with "
 
2042
"mailx and Mail, which features an optional curses interface. Mush also "
 
2043
"provides powerful macro and key binding facilities to the user, and a "
 
2044
"scripting language."
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#. Description
 
2048
#: Package: mush-src
 
2049
msgid ""
 
2050
"Since mush's licence doesn't permit redistribution in modified form (this "
 
2051
"includes .debs) this package will install sources necessary to easily build "
 
2052
"a binary package for installation on your own computer. They should not be "
 
2053
"redistributed."
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#. Summary
 
2057
#: Package: mythbrowser
 
2058
#: Package: mythbrowser
 
2059
msgid "A web browser for MythTV"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#. Summary
 
2063
#: Package: mythnetvision
 
2064
msgid "A Internet Video Player plugin for MythTV"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#. Description
 
2068
#: Package: mythnetvision
 
2069
msgid ""
 
2070
"MythNetvision is a plugin designed to make adding Internet video sources to "
 
2071
"MythTV fun and easy. MythNetvision consists of two components-- a search "
 
2072
"screen and a site/RSS browser screen. When installed, MythNetvision appears "
 
2073
"on the Media Library screen as the options \"Search Internet Video\" and "
 
2074
"\"Browse Internet Video.\""
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#. Summary
 
2078
#: Package: mythplugins
 
2079
msgid "Wrapper package for MythTV plugins"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#. Summary
 
2083
#: Package: mythplugins-dbg
 
2084
msgid "Debug symbols for mythplugins"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#. Description
 
2088
#: Package: mythplugins-dbg
 
2089
msgid ""
 
2090
"The ddebs that are generated don't work for PPA builds and won't "
 
2091
"consistently work due to archive skew sometimes, so this package provides "
 
2092
"those symbols."
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#. Summary
 
2096
#: Package: mythtv-dbg
 
2097
msgid "Debug symbols for mythtv packages"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#. Description
 
2101
#: Package: mythtv-dbg
 
2102
msgid ""
 
2103
"This package provides all debug symbols for mythtv packages since ddebs "
 
2104
"don't appear to always do the right thing."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#. Summary
 
2108
#: Package: mythtv-themes
 
2109
msgid "Themes for MythTV"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#. Description
 
2113
#: Package: mythtv-themes
 
2114
msgid ""
 
2115
"This package is a metapackage to pull in all of the supported themes that "
 
2116
"are available on svn.mythtv.org not directly in the MythTV package itself, "
 
2117
"nor the mythtv-themes-extra metapackage."
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#. Description
 
2121
#: Package: mythtv-transcode-utils
 
2122
msgid ""
 
2123
"Some utilities are applicable for both a frontend or a backend machine. This "
 
2124
"package provides utilities that can be used on both without requiring an "
 
2125
"entire backend to be installed."
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#. Summary
 
2129
#: Package: nauty
 
2130
msgid "command line tools to compute graph automorphisms"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#. Description
 
2134
#: Package: nauty
 
2135
msgid ""
 
2136
"nauty (no automorphisms, yes?) is a set of procedures for determining the "
 
2137
"automor- phism group of a vertex-coloured graph. It provides this "
 
2138
"information in the form of a set of generators, the size of the group, and "
 
2139
"the orbits of the group. It is also able to produce a canonically-labelled "
 
2140
"isomorph of the graph, to assist in isomorphism testing.  This package "
 
2141
"provides the main command line tool dreadnaut, and some utilities "
 
2142
"('gtools').  A C API is also available."
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#. Summary
 
2146
#: Package: ngspice
 
2147
msgid "A Spice circuit simulator"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. Summary
 
2151
#: Package: ngspice-doc
 
2152
msgid "Documentation for the ngspice circuit simulator"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#. Description
 
2156
#: Package: ngspice-doc
 
2157
#: Package: ngspice
 
2158
msgid ""
 
2159
"NGspice is a mixed-level/mixed-signal circuit simulator. Its code is based "
 
2160
"on three open source software packages: Spice3f5, Cider1b1 and Xspice."
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#. Description
 
2164
#: Package: ngspice-doc
 
2165
#: Package: ngspice
 
2166
msgid ""
 
2167
"NGspice is part of gEDA project, a full GPL'd suite of Electronic Design "
 
2168
"Automation tools."
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#. Description
 
2172
#: Package: ngspice-doc
 
2173
msgid "This package contains the html, postscript and pdf documentation."
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#. Summary
 
2177
#: Package: nouveau-firmware
 
2178
msgid "Firmware for nVidia graphics cards"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#. Description
 
2182
#: Package: nouveau-firmware
 
2183
msgid ""
 
2184
"Contains the firmware-like context programs for the open-source nouveau "
 
2185
"nVidia drivers.  These are required for acceleration (both 2D and 3D) on "
 
2186
"nVidia cards of the nv40 generation and above (GeForce6 and above)."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#. Description
 
2190
#: Package: nouveau-firmware
 
2191
msgid ""
 
2192
"Although the nouveau drivers are now able to generate this firmware for nv40 "
 
2193
"generation cards this package still contains the nvidia context programs for "
 
2194
"debugging purposes."
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#. Description
 
2198
#: Package: nouveau-firmware
 
2199
msgid ""
 
2200
"This package is temporary; the nouveau drivers will soon be able to generate "
 
2201
"this data on the fly."
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#. Description
 
2205
#: Package: nvidia-cg-toolkit
 
2206
msgid ""
 
2207
"This package only contains the installer for the NVIDIA Cg Toolkit. The "
 
2208
"installer will download the NVIDIA Cg Toolkit from the NVIDIA Developer's "
 
2209
"website and install each file according to Debian Policy. This package "
 
2210
"installs the Cg toolkit released in December 2007."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#. Summary
 
2214
#: Package: ocaml-doc
 
2215
msgid "Documentation for Objective Caml"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#. Description
 
2219
#: Package: ocaml-doc
 
2220
msgid ""
 
2221
"This package contains documentation for Objective Caml in html, pdf, info "
 
2222
"and plain text format."
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#. Summary
 
2226
#: Package: ogmrip-ac3
 
2227
msgid "AC3 support for ogmrip"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#. Description
 
2231
#: Package: ogmrip-ac3
 
2232
msgid ""
 
2233
"This plugin provides support for the AC3 audio codec. It can be useful to "
 
2234
"keep a multi-channels AC3 or DTS stream but with a lower bitrate to take "
 
2235
"less space."
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#. Summary
 
2239
#: Package: ogmrip-dirac
 
2240
msgid "dirac support for OGMRip"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#. Description
 
2244
#: Package: ogmrip-dirac
 
2245
msgid "A plugin for OGMRip which enables transcoding to dirac."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#. Summary
 
2249
#: Package: ogmrip-mpeg
 
2250
msgid "Mpeg-1 and Mpeg-2 support for ogmrip"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#. Description
 
2254
#: Package: ogmrip-mpeg
 
2255
msgid ""
 
2256
"This plugin provides support for the Mpeg-1 and Mpeg-2 video codecs and the "
 
2257
"Mpeg container. It can be used to author DVDs (support for VCDs and SVCDs "
 
2258
"will be added later)."
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#. Summary
 
2262
#: Package: ogmrip-oggz
 
2263
msgid "OGG container support for OGMRip"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#. Description
 
2267
#: Package: ogmrip-oggz
 
2268
msgid "A plugin for OGMRip which adds support for the OGG container."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#. Summary
 
2272
#: Package: ogmrip-profiles
 
2273
msgid "a collection of profiles for OGMRip"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#. Description
 
2277
#: Package: ogmrip-profiles
 
2278
msgid ""
 
2279
"ogmrip is an application and a set of libraries for ripping and encoding DVD "
 
2280
"into AVI, OGM MP4 or Matroska files using a wide variety of codecs. It "
 
2281
"relies on mplayer, mencoder, ogmtools, mkvtoolnix, oggenc, lame and faac to "
 
2282
"perform its tasks."
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#. Description
 
2286
#: Package: ogmrip-profiles
 
2287
msgid ""
 
2288
"This package contains profiles for Ipod, Iphone, Archos, Blackberry, Nokia, "
 
2289
"PS3, PSP, Xbox and Zune."
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#. Summary
 
2293
#: Package: ogmrip-video-copy
 
2294
msgid "ogmrip plugin to extract DVD track"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#. Description
 
2298
#: Package: ogmrip-video-copy
 
2299
msgid ""
 
2300
"This plugin should be used to extract a title from a DVD without any "
 
2301
"encoding."
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#. Summary
 
2305
#: Package: open-vm-dkms
 
2306
msgid "DKMS source for VMware guest systems driver"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#. Summary
 
2310
#: Package: openttd-opensfx
 
2311
msgid "a sound set for use with the OpenTTD game"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#. Description
 
2315
#: Package: openttd-opensfx
 
2316
msgid ""
 
2317
"OpenSFX is a replacement for the original TTD (Transport Tycoon Deluxe) base "
 
2318
"sounds used by OpenTTD, distributed under a restrictive license. The main "
 
2319
"goal of OpenSFX therefore is to provide a set of free sounds which make it "
 
2320
"possible to play OpenTTD without requiring the (copyrighted) files from "
 
2321
"original Transport Tycoon Deluxe game."
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#. Summary
 
2325
#: Package: pcsc-omnikey
 
2326
msgid "PC/SC driver for Omnikey Cardman Smartcard readers (binary-only)"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#. Description
 
2330
#: Package: pcsc-omnikey
 
2331
msgid ""
 
2332
"This package contains the necessary ifd_handler for PC/SC Lite to support "
 
2333
"the following Omnikey Cardman smartcard devices:"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#. Description
 
2337
#: Package: pcsc-omnikey
 
2338
msgid ""
 
2339
" * Omnikey Cardman Desktop USB 1021, 3021 and 3121\n"
 
2340
" * Omnikey Cardman Mobile 4040 PCMCIA and 4321 ExpressCard\n"
 
2341
" * Omnikey Cardman Dongle USB 6121\n"
 
2342
" * Omnikey Cardman Trust USB 3621 and 3821\n"
 
2343
" * Omnikey Cardman RFID USB 5121, 5125 and 5321\n"
 
2344
" * Ominkey Cardman Embedded 3111, 3121, 3921, 5121, 5321 and Smart@Link"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#. Description
 
2348
#: Package: pcsc-omnikey
 
2349
msgid ""
 
2350
"This package is needed in order to do communication in secure mode (class 3) "
 
2351
"with the reader device."
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#. Summary
 
2355
#: Package: pidgin-skype
 
2356
msgid "Skype plugin for libpurple messengers"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#. Summary
 
2360
#: Package: pidgin-skype-dbg
 
2361
msgid "Skype plugin for libpurple messengers (debug symbols)"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#. Description
 
2365
#: Package: pidgin-skype-dbg
 
2366
#: Package: pidgin-skype
 
2367
msgid ""
 
2368
"This protocol plugin allows libpurple to communicate with Skype. "
 
2369
"Applications using libpurple (Pidgin, Finch, Empathy/Telepathy, etc.) can "
 
2370
"thus show your Skype contacts alongside those from other protocols, and you "
 
2371
"can communicate with them using that application instead of the Skype user "
 
2372
"interface."
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#. Description
 
2376
#: Package: pidgin-skype-dbg
 
2377
#: Package: pidgin-skype
 
2378
msgid ""
 
2379
"This plugin communicates with the Skype application in the background to "
 
2380
"perform its work, so it's necessary to have Skype installed and running. "
 
2381
"This product uses the Skype API but is not endorsed, certified or otherwise "
 
2382
"approved in any way by Skype."
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#. Description
 
2386
#: Package: pidgin-skype-dbg
 
2387
msgid "This package contains debug symbols for pidgin-skype."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#. Summary
 
2391
#: Package: playonlinux
 
2392
msgid "front-end for Wine"
 
2393
msgstr "gränssnitt för Wine"
 
2394
 
 
2395
#. Description
 
2396
#: Package: playonlinux
 
2397
msgid ""
 
2398
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to easily install "
 
2399
"Windows Games  and softwares on Linux. It is advised to have a functional "
 
2400
"internet connection."
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#. Summary
 
2404
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
 
2405
msgid "firmware files for the prism2_usb kernel driver"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#. Description
 
2409
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
 
2410
msgid ""
 
2411
"prism2-usb-firmware-installer will at the time of its own installation "
 
2412
"download the firmware files for the prism2_usb devices from the upstream "
 
2413
"code repository and convert them to the format used by the kernel modules "
 
2414
"since 2.6.32."
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#. Description
 
2418
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
 
2419
msgid ""
 
2420
"The downloaded file will be used as-is by the 2.6.31 kernel. If you have an "
 
2421
"earlier kernel you will have to install the linux-wlan-ng-firmware package "
 
2422
"instead."
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#. Description
 
2426
#: Package: prism2-usb-firmware-installer
 
2427
msgid ""
 
2428
"Note that only some adapters really need a firmware file and that firmware "
 
2429
"files are not completely free (in the sense of freely redistributable), "
 
2430
"which is why this package exists."
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#. Summary
 
2434
#: Package: python-ldap-doc
 
2435
msgid "Documentation for the Python LDAP interface module"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#. Description
 
2439
#: Package: python-ldap-doc
 
2440
msgid ""
 
2441
"This module provides a Python interface to the OpenLDAP client library (LDAP "
 
2442
"is the Lightweight Directory Access Protocol)."
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#. Description
 
2446
#: Package: python-ldap-doc
 
2447
msgid "This package contains the HTML documentation for the module."
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#. Summary
 
2451
#: Package: python-skype
 
2452
msgid "Skype API wrapper for Python"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#. Description
 
2456
#: Package: python-skype
 
2457
msgid ""
 
2458
"Skype4Py is a high-level, platform independent Skype API wrapper for Python "
 
2459
"with API similar to Skype4COM.  This package allows the development of "
 
2460
"applications written in Python that can interface with the popular voice-"
 
2461
"over-IP Skype program."
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#. Summary
 
2465
#: Package: python3-profiler
 
2466
msgid "deterministic profiling of any Python programs (Python 3.x)"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#. Description
 
2470
#: Package: python3-profiler
 
2471
#: Package: python-profiler
 
2472
msgid ""
 
2473
"This package contains the modules 'profile' and 'pstats' from the standard "
 
2474
"library. They were move to a non-free package because of its license."
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#. Summary
 
2478
#: Package: qcomicbook
 
2479
msgid "qt viewer for comic book archives (cbr/cbz/cba/cbg/cbb)"
 
2480
msgstr "qt-visare för serietidningsarkiv (cbr/cbz/cba/cbg/cbb)"
 
2481
 
 
2482
#. Description
 
2483
#: Package: qcomicbook
 
2484
msgid ""
 
2485
"QComicBook is a viewer for comic book archives containing jpeg/png images, "
 
2486
"which aims at convenience and simplicity. Features include: automatic "
 
2487
"decompression, full-screen mode, page scaling, mouse or keyboard navigation "
 
2488
"etc."
 
2489
msgstr ""
 
2490
"QComicBook är en visare för serietidningsarkiv som innehåller jpeg/png-"
 
2491
"bilder, och strävar efter bekvämlighet och enkelhet. Funktioner inkluderar: "
 
2492
"automatisk avkomprimering, fullskärmsläge, sidskalning, mus- eller "
 
2493
"tangentbordsnavigation etc."
 
2494
 
 
2495
#. Description
 
2496
#: Package: qcomicbook
 
2497
msgid ""
 
2498
"QComicBook for now supports archives:\n"
 
2499
" - cbr - rar-compressed\n"
 
2500
" - cbz - zip-compressed\n"
 
2501
" - cba - ace-compressed\n"
 
2502
" - cbg - targzipped\n"
 
2503
" - cbb - tarbzip2ped"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#. Summary
 
2507
#: Package: qdvdauthor
 
2508
msgid "Qt 3 video DVD creator"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#. Summary
 
2512
#: Package: qdvdauthor-common
 
2513
msgid "Qt 3 video DVD creator - data files"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#. Description
 
2517
#: Package: qdvdauthor-common
 
2518
#: Package: qdvdauthor
 
2519
msgid ""
 
2520
"QDVDAuthor is a graphical video DVD creator using dvdauthor and other "
 
2521
"related console tools as its backend."
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#. Description
 
2525
#: Package: qdvdauthor-common
 
2526
msgid "This package contains architecture-independent files."
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#. Summary
 
2530
#: Package: qmail-src
 
2531
msgid "Source only package for building qmail binary package"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#. Description
 
2535
#: Package: qmail-src
 
2536
msgid ""
 
2537
"qmail is a secure Secure, reliable, efficient, simple mail transport system."
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#. Description
 
2541
#: Package: qmail-src
 
2542
msgid ""
 
2543
"To build a binary deb package, first install the qmail-src package, then "
 
2544
"type the command \"build-qmail\".  If you try \"apt-get source --build qmail-"
 
2545
"src\" only the qmail-src package will be built.  You will need to install "
 
2546
"qmail-src and type the command \"build-qmail\" to get a usable binary "
 
2547
"package of qmail. Also be sure to build and install ucspi-tcp before "
 
2548
"installing the binary qmail package.  Install the ucspi-tcp-src package to "
 
2549
"get ucspi-tcp."
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. Description
 
2553
#: Package: qmail-src
 
2554
msgid ""
 
2555
"This package builds a binary .deb that is FHS compliant and conforms to the "
 
2556
"Debian standards guidelines.  The resulting binary packages are not suitable "
 
2557
"for re-distribution."
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#. Summary
 
2561
#: Package: r-cran-maptools
 
2562
msgid "GNU R Tools for reading and handling spatial objects"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#. Description
 
2566
#: Package: r-cran-maptools
 
2567
msgid ""
 
2568
"Set of tools for manipulating and reading geographic data, in particular "
 
2569
"ESRI shapefiles; C code used from shapelib. It includes binary access to "
 
2570
"GSHHS shoreline files. The package also provides interface wrappers for "
 
2571
"exchanging spatial objects with packages such as PBSmapping, spatstat, maps, "
 
2572
"RArcInfo, Stata tmap, WinBUGS, Mondrian, and others."
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#. Summary
 
2576
#: Package: r-cran-surveillance
 
2577
msgid ""
 
2578
"development and the evaluation of epidemiological outbreak detection "
 
2579
"algorithms"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#. Description
 
2583
#: Package: r-cran-surveillance
 
2584
msgid ""
 
2585
"The R-package 'surveillance' is a framework for the development and the "
 
2586
"evaluation of outbreak detection algorithms in univariate and multivariate "
 
2587
"routine collected public health surveillance data. It is hosted on CRAN.."
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#. Description
 
2591
#: Package: r-cran-surveillance
 
2592
msgid ""
 
2593
"The intention of the R-package surveillance is to provide open source "
 
2594
"software for the visualization and monitoring of count data time series in "
 
2595
"public health surveillance. Potential users are epidemiologists and others "
 
2596
"working in applied infectious disease epidemiology. Furthermore, "
 
2597
"surveillance also provides a data structure and framework for methodological "
 
2598
"developments of surveillance algorithms."
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#. Summary
 
2602
#: Package: r-revolution-revobase
 
2603
msgid "REvolution Computing R Math Kernel Libraries support"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#. Description
 
2607
#: Package: r-revolution-revobase
 
2608
msgid "This package contains functions for controlling multithreading."
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#. Summary
 
2612
#: Package: recorditnow
 
2613
msgid "desktop recorder for KDE"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#. Description
 
2617
#: Package: recorditnow
 
2618
msgid ""
 
2619
"RecordItNow is a plugin-based desktop recorder for KDE. Currently it "
 
2620
"supports recordmydesktop for recording and ffmpeg and mencoder for encoding."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#. Summary
 
2624
#: Package: revolution-mkl
 
2625
msgid "REvolution Computing high-performance numeric libraries for R"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#. Description
 
2629
#: Package: revolution-mkl
 
2630
msgid ""
 
2631
"This package provides highly optimized multi-threaded numeric libraries for "
 
2632
"REvolution R Enterprise."
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#. Summary
 
2636
#: Package: revolution-r
 
2637
msgid "REvolution Computing R for Ubuntu"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#. Description
 
2641
#: Package: revolution-r
 
2642
msgid "This package comprises the REvolution Computing R edition for Ubuntu."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#. Summary
 
2646
#: Package: rocksndiamonds
 
2647
msgid "arcade-style game"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#. Description
 
2651
#: Package: rocksndiamonds
 
2652
msgid ""
 
2653
"This package provides the game engine for Rocks'n'Diamonds, an arcade game "
 
2654
"in the tradition of \"Boulder Dash\", \"Emerald Mine\", \"Supaplex\", "
 
2655
"\"Sokoban\", \"Legend Of Zelda\", etcetera. Game levels emulating all of "
 
2656
"these can be downloaded from ArtSoft.org."
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#. Summary
 
2660
#: Package: rott-dbg
 
2661
msgid "Rise of the Triad -- The HUNT Begins (debug)"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#. Description
 
2665
#: Package: rott-dbg
 
2666
msgid "This package contains the debug symbols."
 
2667
msgstr "Det här paketet innehåller avlusningssymbolerna."
 
2668
 
 
2669
#. Summary
 
2670
#: Package: sabnzbdplus
 
2671
msgid "web-based binary newsgrabber with nzb support"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#. Description
 
2675
#: Package: sabnzbdplus
 
2676
msgid ""
 
2677
"SABnzbd+ is a web-based binary newsgrabber written in Python, with support "
 
2678
"for the popular nzb file format. It greatly simplifies the process of "
 
2679
"downloading from usenet, thanks to a friendly web-based, fully customizable "
 
2680
"user interface and advanced built-in post-processing options including the "
 
2681
"ability to automatically verify, repair, extract and clean up downloaded "
 
2682
"posts."
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#. Description
 
2686
#: Package: sabnzbdplus
 
2687
msgid ""
 
2688
"Multiple servers are supported, as well as secure (ssl) connections, ipv6, "
 
2689
"scheduling, pausing and resuming downloads, queue manipulation, rss feeds, "
 
2690
"newzbin integration, automatic sorting, a download history, email "
 
2691
"notifications, and custom post-processing scripts."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#. Description
 
2695
#: Package: sabnzbdplus
 
2696
msgid ""
 
2697
"The program is a fork of the original SABnzbd code, which is no longer "
 
2698
"actively developed."
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#. Summary
 
2702
#: Package: sabnzbdplus-theme-classic
 
2703
msgid "classic interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#. Description
 
2707
#: Package: sabnzbdplus-theme-classic
 
2708
msgid ""
 
2709
"Classic is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
 
2710
"formerly known as the \"Default\" templates. While fully functional, its "
 
2711
"design is basic and focused on compatibility."
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#. Description
 
2715
#: Package: sabnzbdplus-theme-classic
 
2716
msgid ""
 
2717
"This package contains the Classic interface templates, as distributed with "
 
2718
"the SABnzbd+ program releases."
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#. Summary
 
2722
#: Package: sabnzbdplus-theme-iphone
 
2723
msgid "transitional package for migration to sabnzbdplus-theme-mobile"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#. Description
 
2727
#: Package: sabnzbdplus-theme-iphone
 
2728
msgid ""
 
2729
"Transitional package for users of the former iphone interface templates for "
 
2730
"the 0.4.x series of the SABnzbd+ binary newsgrabber to its successor, Mobile."
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#. Description
 
2734
#: Package: sabnzbdplus-theme-iphone
 
2735
msgid "This dummy package may be safely removed after upgrading."
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#. Summary
 
2739
#: Package: sabnzbdplus-theme-mobile
 
2740
msgid "mobile interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#. Description
 
2744
#: Package: sabnzbdplus-theme-mobile
 
2745
msgid ""
 
2746
"Mobile is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
 
2747
"specifically designed for use with mobile devices."
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#. Description
 
2751
#: Package: sabnzbdplus-theme-mobile
 
2752
msgid ""
 
2753
"This package contains the Mobile interface templates, as distributed with "
 
2754
"the SABnzbd+ program releases."
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#. Summary
 
2758
#: Package: sabnzbdplus-theme-plush
 
2759
msgid "plush interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#. Description
 
2763
#: Package: sabnzbdplus-theme-plush
 
2764
msgid ""
 
2765
"Plush is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
 
2766
"providing access to a full set of features, even including a built-in IRC "
 
2767
"client. To this end, extensive use is made of ajax technology, with various "
 
2768
"graphical enhancements and artwork providing the finishing touch."
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#. Description
 
2772
#: Package: sabnzbdplus-theme-plush
 
2773
msgid ""
 
2774
"This package contains the Plush interface templates, as distributed with the "
 
2775
"SABnzbd+ program releases."
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#. Summary
 
2779
#: Package: sabnzbdplus-theme-smpl
 
2780
msgid "smpl interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#. Description
 
2784
#: Package: sabnzbdplus-theme-smpl
 
2785
msgid ""
 
2786
"Smpl is a set of interface templates for the SABnzbd+ binary newsgrabber, "
 
2787
"featuring a simple, clean design, automatic updating of queue, history, and "
 
2788
"download speed at the refresh rate of your choice, a download graph, re-"
 
2789
"designed config look, AJAX form submitting, and dual Queue and history views."
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#. Description
 
2793
#: Package: sabnzbdplus-theme-smpl
 
2794
msgid ""
 
2795
"This package contains the smpl interface templates, as distributed with the "
 
2796
"SABnzbd+ program releases."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#. Summary
 
2800
#: Package: sapgui-package
 
2801
msgid "utility to build SAP GUI related Debian packages"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#. Description
 
2805
#: Package: sapgui-package
 
2806
msgid ""
 
2807
"This package provides the capability to create a Debian package for the "
 
2808
"Platinum Java SAP GUI from the provided JAR by just running 'make-sgpkg "
 
2809
"<filename>'."
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#. Summary
 
2813
#: Package: sdic
 
2814
msgid "Emacs interface for Japanese dictionaries"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#. Description
 
2818
#: Package: sdic
 
2819
msgid ""
 
2820
"This package provides an Emacs-Lisp viewer for English-Japanese and Japanese-"
 
2821
"English dictionaries."
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#. Summary
 
2825
#: Package: sdic-edict
 
2826
msgid "installer for EDICT dictionaries for sdic"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#. Description
 
2830
#: Package: sdic-edict
 
2831
msgid ""
 
2832
"This package installs the EDICT Japanese-English dictionaries for use with "
 
2833
"sdic."
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#. Description
 
2837
#: Package: sdic-edict
 
2838
msgid ""
 
2839
"Although this package can install an English-Japanese dictionary derived "
 
2840
"from the EDICT Japanese-English dictionary, it is recommended to use the "
 
2841
"English-Japanese dictionary installed through sdic-gene95."
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#. Summary
 
2845
#: Package: sdic-eijiro
 
2846
msgid "installer for EIJIRO dictionaries for sdic"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#. Description
 
2850
#: Package: sdic-eijiro
 
2851
msgid ""
 
2852
"This package installs the EIJIRO Japanese-English and English-Japanese "
 
2853
"dictionaries for use with sdic."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#. Description
 
2857
#: Package: sdic-eijiro
 
2858
msgid ""
 
2859
"EIJIRO is available from the Electronic Dictionary Project, as detailed (in "
 
2860
"Japanese) at http://shop.alc.co.jp/cnt/eijiro/. The dictionary data can be "
 
2861
"obtained either by buying the book (ISBN 4-7574-0838-2) or by downloading it "
 
2862
"from http://www.eijiro.jp/ and buying a key."
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#. Summary
 
2866
#: Package: sdic-gene95
 
2867
msgid "installer for GENE95 dictionaries for sdic"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#. Description
 
2871
#: Package: sdic-gene95
 
2872
msgid ""
 
2873
"This package installs the GENE95 English-Japanese dictionary for use with "
 
2874
"sdic."
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#. Description
 
2878
#: Package: sdic-gene95
 
2879
msgid ""
 
2880
"Although this package can install a Japanese-English dictionary derived from "
 
2881
"the GENE95 English-Japanese dictionary, it is recommended to use the "
 
2882
"Japanese-English dictionary installed through sdic-edict."
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#. Description
 
2886
#: Package: sdic-gene95
 
2887
msgid ""
 
2888
"Before installing this package, you need a copy of gene95.lzh, "
 
2889
"gene95.tar.gz, or gene95.tar.bz2, available from:\n"
 
2890
" http://namazu.org/~tsuchiya/sdic/index.html"
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#. Summary
 
2894
#: Package: seaview
 
2895
msgid "Multiplatform interface for sequence alignment and phylogeny"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#. Description
 
2899
#: Package: seaview
 
2900
msgid ""
 
2901
"SeaView reads and writes various file formats (NEXUS, MSF, CLUSTAL, FASTA, "
 
2902
"PHYLIP, MASE, Newick) of DNA and protein sequences and of phylogenetic "
 
2903
"trees. Alignments can be manually edited. It drives the programs Muscle or "
 
2904
"Clustal W for multiple sequence alignment, and also allows to use any "
 
2905
"external alignment algorithm able to read and write FASTA-formatted files. "
 
2906
"It computes phylogenetic trees by parsimony using PHYLIP's dnapars/protpars "
 
2907
"algorithm, by distance with NJ or BioNJ algorithms on a variety of "
 
2908
"evolutionary distances, or by maximum likelihood using the program PhyML "
 
2909
"3.0. SeaView draws phylogenetic trees on screen or PostScript files, and "
 
2910
"allows to download sequences from EMBL/GenBank/UniProt using the Internet."
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#. Summary
 
2914
#: Package: skysentials
 
2915
msgid "extra functionalities for Linux Skype client"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#. Description
 
2919
#: Package: skysentials
 
2920
msgid ""
 
2921
"Skype is a popular voice-over-IP and instant messaging program.  Its version "
 
2922
"1.4 for Linux misses some features, namely SMS, register mobile, and "
 
2923
"transfer calls.  skysentials gives you those features to use."
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#. Description
 
2927
#: Package: sl-modem-source
 
2928
msgid ""
 
2929
"Module packages can be built for the custom kernel package either by hand or "
 
2930
"using DKMS."
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#. Summary
 
2934
#: Package: snes9x-gtk
 
2935
msgid "GTK+ port of Snes9x - Super NES Emulator"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#. Description
 
2939
#: Package: snes9x-gtk
 
2940
msgid "This package contains a graphical user interface using GTK+."
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#. Summary
 
2944
#: Package: snmp-mibs-downloader
 
2945
msgid "Install and manage Management Information Base (MIB) files"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#. Description
 
2949
#: Package: snmp-mibs-downloader
 
2950
msgid ""
 
2951
"This package ships the IETF RFCs containing MIB files and a script which "
 
2952
"extracts them to be used by Simple Network Management libraries. The script "
 
2953
"can be used to update some MIBs to the latest version or to download extra "
 
2954
"vendor MIBs."
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#. Description
 
2958
#: Package: snmp-mibs-downloader
 
2959
msgid ""
 
2960
"These MIBs can be useful for programs like wireshark or snmpget to enable "
 
2961
"them to translating the received information into human readable text."
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#. Summary
 
2965
#: Package: sqldeveloper-package
 
2966
msgid "Oracle SQL Developer Debian package builder"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#. Description
 
2970
#: Package: sqldeveloper-package
 
2971
msgid ""
 
2972
"This utility makes it possible to build a Debian package of Oracle SQL "
 
2973
"Developer. The Oracle SQL Developer program is governed by the copyright "
 
2974
"holder (Oracle USA, Inc.), so you may be limited as to what you can do with "
 
2975
"the resulting package (i.e. no redistribution, etc). This utility will "
 
2976
"simply help you create the Debian package, it is your responsibility to use "
 
2977
"the resulting package acordingly with the OTN license, a copy of which is "
 
2978
"included in the created package, that you must agree on when downloading the "
 
2979
"source."
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#. Description
 
2983
#: Package: sqldeveloper-package
 
2984
msgid ""
 
2985
"This utility will require you to download the architecture independent "
 
2986
"archive from <http://otn.oracle.com/software/products/sql/>, identified as "
 
2987
"\"Oracle SQL Developer for other platforms\", \"Oracle SQL Developer for "
 
2988
"Multiple Platforms\" or \"Oracle SQL Developer for Linux and Unix\" "
 
2989
"(depending on which version you are building), to create the Debian package "
 
2990
"from."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#. Summary
 
2994
#: Package: tclspice-dev
 
2995
#: Package: tclspice
 
2996
msgid "NGspice library for Tcl"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#. Description
 
3000
#: Package: tclspice-dev
 
3001
#: Package: tclspice
 
3002
msgid ""
 
3003
"TclSpice brings NGspice simulation engine into your Tcl-scripts. It includes "
 
3004
"XSpice. GUI is handled by Tk using BLT vectors."
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#. Description
 
3008
#: Package: tclspice-dev
 
3009
msgid "This package contains the development files for TclSpice."
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#. Summary
 
3013
#: Package: tiemu
 
3014
msgid "Texas Instruments calculators emulator (without GDB)"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#. Description
 
3018
#: Package: tiemu
 
3019
msgid "TiEmu emulates Texas Instruments calculators TI-89/92/92+/V200PLT."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#. Description
 
3023
#: Package: tiemu
 
3024
msgid ""
 
3025
"You need to either dump the ROM of your calculator (you can do so with "
 
3026
"TiLP), or get a FLASH upgrade from Texas Instrument (see the software "
 
3027
"section concerning your calculator, then download the archive and extract "
 
3028
"the file) to use this emulator. There are *no* TI ROMs provided in this "
 
3029
"package, as they are copyrighted by Texas Instruments, Inc."
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#. Description
 
3033
#: Package: tiemu
 
3034
msgid "This version includes a VTI-style assembly debugger."
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#. Description
 
3038
#: Package: tiemu
 
3039
msgid ""
 
3040
"Please note it exists another version (tiemu-gdb) not provided on Debian "
 
3041
"itself which includes a GDB-style assembly debugger for use with TIGCC "
 
3042
"and/or KTIGCC."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#. Summary
 
3046
#: Package: torque-base
 
3047
msgid "Torque Queueing System shared files"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#. Description
 
3051
#: Package: torque-base
 
3052
msgid ""
 
3053
"This package holds a series of files and directories that are shared between "
 
3054
"client, server and mom, that can only be installed once."
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#. Summary
 
3058
#: Package: torque-client
 
3059
msgid "command line interface to Torque server"
 
3060
msgstr ""
 
3061
 
 
3062
#. Description
 
3063
#: Package: torque-client
 
3064
msgid ""
 
3065
"This package holds the command-line client programs. These should be "
 
3066
"installed on all hosts that should be able to submit jobs, query for their "
 
3067
"status or cancel their execution. The client contacts the server directly."
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#. Summary
 
3071
#: Package: torque-dev
 
3072
msgid "header files for libtorque2"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#. Summary
 
3076
#: Package: torque-gui
 
3077
msgid "GUI for torque clients"
 
3078
msgstr "Grafiskt gränssnitt för olika torque-klienter"
 
3079
 
 
3080
#. Description
 
3081
#: Package: torque-gui
 
3082
msgid ""
 
3083
"These clients feature the same functionality as their regular counterparts "
 
3084
"and also allow for a graphical interaction."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#. Summary
 
3088
#: Package: torque-mom
 
3089
msgid "job execution engine for Torque batch system"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#. Description
 
3093
#: Package: torque-mom
 
3094
msgid ""
 
3095
"The pbs_mom daemon is executed on those machines that perform the "
 
3096
"computations. This package should be installed on all these execute hosts. "
 
3097
"The mom, the client and the server can all be installed on the same machine."
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#. Summary
 
3101
#: Package: torque-server
 
3102
msgid "PBS-derived batch processing server"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#. Description
 
3106
#: Package: torque-server
 
3107
#: Package: torque-scheduler
 
3108
#: Package: torque-pam
 
3109
#: Package: torque-mom
 
3110
#: Package: torque-gui
 
3111
#: Package: torque-dev
 
3112
#: Package: torque-client
 
3113
#: Package: libtorque2
 
3114
msgid ""
 
3115
"The TORQUE server dispatches jobs across physically separated machines. It "
 
3116
"may also be beneficiall for single machines to organise the sequential "
 
3117
"execution of multiple jobs."
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#. Description
 
3121
#: Package: torque-server
 
3122
msgid ""
 
3123
"Torque stands for \"Tera-scale Open-source Resource and QUEue manager\". It "
 
3124
"is based on OpenPBS version 2.3.12 and incorporates scalability, fault "
 
3125
"tolerance, and feature extension patches provided by USC, NCSA, OSC, the "
 
3126
"U.S. Dept of Energy, Sandia, PNNL, U of Buffalo, TeraGrid, and many other "
 
3127
"leading edge HPC organizations."
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#. Description
 
3131
#: Package: transcode-doc
 
3132
msgid "This package contains the documentation for Transcode."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#. Summary
 
3136
#: Package: transcode-utils
 
3137
msgid "Transcode utility programs"
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#. Description
 
3141
#: Package: transcode-utils
 
3142
msgid "This package contains the following utilities :"
 
3143
msgstr "Det här paketet innehåller följande verktyg :"
 
3144
 
 
3145
#. Description
 
3146
#: Package: transcode-utils
 
3147
msgid ""
 
3148
" o avifix   : Fix header of AVI-file.\n"
 
3149
" o aviindex : Write and read text files describing the index of an AVI "
 
3150
"file.\n"
 
3151
" o avimerge : Merge several AVI-files into one.\n"
 
3152
" o avisplit : Split AVI-files into chunks of a maximum size.\n"
 
3153
" o avisync  : Adjust audio synchronisation."
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#. Summary
 
3157
#: Package: ttf-ipafont
 
3158
msgid "Japanese TrueType font, IPAfont"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#. Summary
 
3162
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
 
3163
msgid "Japanese TrueType font, IPAfont (JISX0208)"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#. Description
 
3167
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
 
3168
#: Package: ttf-ipafont
 
3169
msgid ""
 
3170
"IPAfont is Japanese TrueType font set that provided by Information-"
 
3171
"technology Promotion Agency, Japan (IPA does NOT mean International Phonetic "
 
3172
"Alphabet)."
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#. Description
 
3176
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
 
3177
#: Package: ttf-ipafont
 
3178
msgid ""
 
3179
"It consists of\n"
 
3180
" * IPA Gothic\n"
 
3181
" * IPA P Gochic\n"
 
3182
" * IPA UI Gothic\n"
 
3183
" * IPA Mincho\n"
 
3184
" * IPA P Mincho"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#. Description
 
3188
#: Package: ttf-ipafont-jisx0208
 
3189
msgid ""
 
3190
"It based on JISX0208 specifications. ttf-ipafont package is based on new "
 
3191
"JISX0214, has different glyphs on some same characters. So this package "
 
3192
"contains glyphs that have compatibility with old specifications, such as MS "
 
3193
"Gothic or Mincho fonts or so. That is important thing for business documents."
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#. Description
 
3197
#: Package: ttf-mathematica4.1
 
3198
msgid ""
 
3199
"This dummy package is provided for a smooth transition from the previous ttf-"
 
3200
"mathematica4.1 package to the mathematica-fonts package."
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#. Description
 
3204
#: Package: ttf-mathematica4.1
 
3205
msgid "It may be safely removed after installation."
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#. Description
 
3209
#: Package: ttf-mscorefonts-installer
 
3210
msgid ""
 
3211
"NOTE: the package ttf-liberation contains free variants of the Times, Arial "
 
3212
"and Courier fonts. It's better to use those instead unless you specifically "
 
3213
"need one of the other fonts from this package."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. Summary
 
3217
#: Package: ubuntu-restricted-extras
 
3218
msgid "Commonly used restricted packages for Ubuntu"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#. Description
 
3222
#: Package: userful-multiplier
 
3223
msgid ""
 
3224
"Userful Multiplier(TM) is a virtualized X-server (multi-seat, multi-station) "
 
3225
"that turns 1 PC into ten saving on hardware, maintenance, and power costs. "
 
3226
"Simply add extra video cards and connect up to ten monitors, keyboards and "
 
3227
"users.  Easy graphical configuration tools walk you through setup and "
 
3228
"linking of screens and keyboards."
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#. Description
 
3232
#: Package: userful-multiplier
 
3233
msgid ""
 
3234
"http://www.userful.com/products/userful-multiplier "
 
3235
"http://www.userful.com/products/downloads/free-2-user "
 
3236
"http://openUserful.sourceforge.net"
 
3237
msgstr ""
 
3238
"http://www.userful.com/products/userful-multiplier "
 
3239
"http://www.userful.com/products/downloads/free-2-user "
 
3240
"http://openUserful.sourceforge.net"
 
3241
 
 
3242
#. Summary
 
3243
#: Package: virtualbox-guest-additions
 
3244
msgid "guest additions iso image for VirtualBox"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#. Description
 
3248
#: Package: virtualbox-guest-additions
 
3249
msgid ""
 
3250
"VirtualBox is a free x86 virtualization solution allowing a wide range of "
 
3251
"x86 operating systems such as Windows, DOS, BSD or Linux to run on a Linux "
 
3252
"system."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#. Description
 
3256
#: Package: virtualbox-guest-additions
 
3257
msgid ""
 
3258
"This package provides an iso image which contains the guest additions for "
 
3259
"Linux, Solaris and Windows to be installed on the host system. The guest "
 
3260
"systems then can mount the iso and install the guest additions from there."
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#. Summary
 
3264
#: Package: vmware-view-open-client
 
3265
msgid "VMware View Open Client"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#. Description
 
3269
#: Package: vmware-view-open-client
 
3270
msgid ""
 
3271
"VMware View Open Client allows users to connect to desktops on a VMware View "
 
3272
"Connection Server."
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#. Summary
 
3276
#: Package: wine-gecko
 
3277
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (dummy package)"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#. Description
 
3281
#: Package: wine-gecko
 
3282
msgid ""
 
3283
"This package is to ease upgrades for users of earlier Wine packages. It can "
 
3284
"be safely removed."
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#. Summary
 
3288
#: Package: wine1.0
 
3289
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (Binary Emulator and Library)"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#. Description
 
3293
#: Package: wine1.0
 
3294
msgid ""
 
3295
"This package includes a program loader for running unmodified Windows "
 
3296
"executables as well as the Wine project's free version of the Windows API "
 
3297
"for running programs ported from Windows."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#. Summary
 
3301
#: Package: wine1.0-dev
 
3302
msgid "Microsoft Windows Compatibility Layer (Development files)"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#. Description
 
3306
#: Package: wine1.0-dev
 
3307
msgid ""
 
3308
"This package consists of the development files needed to compile programs "
 
3309
"using wine's free version of the Microsoft Windows API."
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#. Summary
 
3313
#: Package: xjadeo
 
3314
msgid "video player with jack sync"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#. Description
 
3318
#: Package: xjadeo
 
3319
msgid ""
 
3320
"xjadeo is a simple video player that receives sync from jackd or MTC. It has "
 
3321
"applications in soundtrack creation, video monitoring or any task that "
 
3322
"requires to associate movie frames with audio events."
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#. Description
 
3326
#: Package: xjadeo
 
3327
msgid ""
 
3328
"For instance when a jack-client (like Muse, Rosegarden or Ardour) acts as a "
 
3329
"timebase master, xjadeo will display the video synchronized to jack "
 
3330
"transport. xjadeo is capable to read Midi Time Clock as an alternate sync "
 
3331
"source and comes along with an optional QT-GUI."
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#. Description
 
3335
#: Package: xjadeo
 
3336
msgid ""
 
3337
"xjadeo reads only seekable media by default. Installing a transcoding "
 
3338
"utility like mencoder or transcode is highly recommended."
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#. Summary
 
3342
#: Package: xml2rfc
 
3343
msgid "XML-based formatting tool for RFCs"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#. Description
 
3347
#: Package: xml2rfc
 
3348
msgid ""
 
3349
"This package provides xml2rfc, a tool which creates text, HTML and nroff "
 
3350
"output in the format required for Internet-Drafts and RFCs.  The text and "
 
3351
"nroff output is suitable for input to the RFC editor."
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#. Description
 
3355
#: Package: xml2rfc
 
3356
msgid "The DTD used by the XML documents is described in RFC 2629."
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#. Summary
 
3360
#: Package: xubuntu-restricted-extras
 
3361
msgid "Commonly used restricted packages for Xubuntu"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#. Description
 
3365
#: Package: xubuntu-restricted-extras
 
3366
#: Package: ubuntu-restricted-extras
 
3367
#: Package: kubuntu-restricted-extras
 
3368
msgid ""
 
3369
"Please note that this does not install libdvdcss2, and will not let you play "
 
3370
"encrypted DVDs. For more information, see "
 
3371
"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats/PlayingDVDs"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#. Summary
 
3375
#: Package: xvidenc
 
3376
msgid "shell script to encode DVDs to Xvid"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#. Description
 
3380
#: Package: xvidenc
 
3381
msgid ""
 
3382
"A shell script which makes it easy to encode DVDs, (S)VCDs or video files to "
 
3383
"the Xvid video format using MEncoder from the MPlayer project."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#. Description
 
3387
#: Package: xvidenc
 
3388
msgid ""
 
3389
"xvidenc is written in a way to be useful for power users yet it is also very "
 
3390
"user friendly for people who are novices when it comes to video encoding. "
 
3391
"xvidenc operates by asking questions to the user, collecting input and "
 
3392
"passing it over to the encoding software. One of its unique features is the "
 
3393
"ability to use built-in video quality presets. This is especially useful to "
 
3394
"people who are just starting to encode video."
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#. Description
 
3398
#: Package: zekr
 
3399
msgid ""
 
3400
"Zekr is an open platform Quran study tool for simply browsing and "
 
3401
"researching on the Holy Quran (Koran)."
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#. Description
 
3405
#: Package: zekr
 
3406
msgid ""
 
3407
"A few selected features:\n"
 
3408
" - Zekr supports managed/scoped searching of the whole Quran and "
 
3409
"translations,\n"
 
3410
"   with matching and non-matching diacritics;\n"
 
3411
" - A builtin Quran recitation player;\n"
 
3412
" - Revelation pack support (revelation order of suras or ayas);\n"
 
3413
" - Advanced search using Lucene powerful text search library: Boolean\n"
 
3414
"   operators, groups, wild cards, scopes, ...;\n"
 
3415
" - \"Uthman Taha (experimental)\" theme: This theme uses me_quran font "
 
3416
"(designed\n"
 
3417
"   by Meor Ridzuan) for rendering Quran ayas;\n"
 
3418
" - Zekr is flexible in adding new plugins, themes, language packs, and "
 
3419
"Quran's\n"
 
3420
"   translations and recitations."
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#. Description
 
3424
#: Package: zekr
 
3425
msgid ""
 
3426
"You can find more Quran translations and recitations in Zekr's website: "
 
3427
"http://www.zekr.org"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#. Description
 
3431
#: Package: zekr
 
3432
msgid ""
 
3433
"If you would like to aks for a solution of any problem you have with zekr, "
 
3434
"report bugs, ask for new features, help in developing zekr, contribute in "
 
3435
"documenting zekr and extending zekr's wiki, translate zekr in your native "
 
3436
"language, and prepare Quran translations available in your language for zekr "
 
3437
"you are welcome to the project Google group: http://zekr.org/quran/contact"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#. Description
 
3441
#: Package: zekr
 
3442
msgid ""
 
3443
"Please be advised that although the Quran text used in Zekr which is "
 
3444
"provided by http://tanzil.info is one of the most accurate electronic Quran "
 
3445
"texts passed both manual and automatic text verification processes, it may "
 
3446
"still have typos. If you find any typos, please report it in the Google "
 
3447
"group mentioned above."
 
3448
msgstr ""